ESAB CC-11 Instruction manual [ro]

Page 1
RO
CC-11
Manual de instrucţiuni
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 524 RO 100910
Page 2
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 January 2005
Liquid cooling system
Brand name or trade mark
ESAB
Type designation etc.
CC11, Valid from serial number 015 xxx xxxx (2010 w.15)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone number, telefax number:
ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE695 81 LAXÅ, Sweden Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
EN 609741, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 609742, Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems EN 6097410, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Date Laxå 20100412
Signature Position Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
- 2 -
Page 3
1 SIGURANŢĂ 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCERE 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Echipament 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DATE TEHNICE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Echipamente suplimentare, accesorii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALARE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Alimentare de la reţea 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Conectarea cablului de control 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Conexiunile agentului de răcire 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Setarea presiunii 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 OPERARE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Dispozitive de control şi indicatoare 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ÎNTREŢINERE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Inspecţie şi curăţare 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Umplerea cu agent de răcire 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 DEPANARE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMĂ 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMĂR DE CATALOG 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORII 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOCro
- 3 -
Page 4
RO
1 SIGURANŢĂ
Utilizatorii echipamentului ESAB au întreaga responsabilitate în privinţa asigurării persoanelor care lucrează sau se află în apropierea echipamentului, în conformitate cu toate normele relevante de tehnică a securităţii. Măsurile de protecţie trebuie să îndeplinească cerinţele care se aplică acestui tip de echipament. Suplimentar faţă de normele standard care se aplică spaţiului de lucru, trebuie respectate următoarele recomandări.
Toate lucrările trebuie să fie efectuate de către personal calificat, familiarizat complet cu exploatarea echipamentului. Exploatarea incorectă a echipamentului poate să conducă la situaţii periculoase care pot determina prejudicii operatorului şi deteriorări echipamentului.
1. Personalul care utilizează echipamentul de sudură trebuie să fie familiarizat cu:
S exploatarea acestuia S amplasamentul dispozitivelor de oprire în caz de urgenţă S funcţia acestuia S măsurile de protecţie relevante S sudarea şi tăierea
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
S nicio persoană neautorizată nu staţionează în zona de lucru a echipamentului când acesta
se porneşte.
S nimeni nu este neprotejat la aprinderea arcului
3. Referitor la spaţiul de lucru:
S să fie adecvat scopului S nu trebuie să existe curenţi de aer
4. Echipament de siguranţă personal
S Purtaţi întotdeauna echipamentul individual de protecţie recomandat, precum ochelari de
protecţie, îmbrăcăminte neinflamabilă, mănuşi de protecţie. Notă! Nu utilizaţi mănuşi de pro
tecţie când înlocuiţi sârma.
S Nu purtaţi obiecte precum eşarfe, brăţări, inele etc., care pot să se agaţe sau să cauzeze
arsuri.
5. Măsuri generale de protecţie
S Asiguraţi-vă că este conectat sigur cablul de retur. S Lucrările la echipamentul de înaltă tensiune trebuie efectuate numai de către un electri
cian calificat.
S Echipamentul corespunzător de stingere a incendiilor trebuie să fie marcat în mod vizibil şi
să fie la îndemână.
S Gresarea şi întreţinerea echipamentului nu trebuie să se efectueze în timpul exploatării.
ATENŢIE!
Citiţi şi înţelegeţi manualul de instrucţiuni înainte de instalare sau de exploatare.
bk11ro
ATENŢIE!
Echipamentele din Clasa A nu sunt destinate pentru utilizare în amplasamentele rezidenţiale unde energia electrică este furnizată de sistemul public de alimentare de joasă tensiune. Datorită perturbaţiilor de conductivitate şi de radiaţie, pot exista dificultăţi în asigurarea compatibilităţii electromagnetice a echipamentelor de clasă A în aceste locaţii.
- 4 -
Page 5
RO
AVERTISMENT!
Sudura şi tăierea cu arc electric vă pot răni pe dvs. şi pe alţii. În timpul sudării şi tăierii luaţi măsuri de precauţie. Solicitaţi angajatorului să aplice metodele de protecţie a muncii, care trebuie bazate pe datele furnizate de producător privind pericolele.
ŞOC ELECTRIC
S Instalaţi şi împământaţi unitatea în conformitate cu standardele în vigoare. S Nu atingeţi componentele electrice active sau electrozii cu pielea, cu mănuşi ude sau cu îmbrăcăminte
udă.
S Izolaţi-vă faţă de pământ şi faţă de piesa de prelucrat. S Asiguraţi-vă că poziţia de lucru este sigură.
FUM ŞI GAZE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
S Ţineţi capul în afara zonei cu fum. S Utilizaţi ventilaţia, aspiraţia la arc sau ambele, pentru a îndepărta fumul şi gazele de zona de respiraţie
şi de zona generală de lucru.
RAZE DE ARC ELECTRIC
S Protejaţi-vă ochii şi corpul. Utilizaţi paravanul de sudură şi geamul de filtrare corecte şi purtaţi îmbră
căminte de protecţie.
S Protejaţi-i pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare.
PERICOL DE INCENDIU
S Scânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea, asiguraţi-vă că nu există materiale inflamabile în apro
piere.
ZGOMOT
S Protejaţi-vă urechile. Utilizaţi căşti sau altă protecţie pentru auz. S Avertizaţi-i pe cei din jur în privinţa acestui risc.
FUNCŢIONARE DEFECTUOASĂ – Apelaţi la asistenţa unui expert în eventualitatea funcţionării de fectuoase.
Poate ucide
Pot afecta ochii şi pot arde pielea.
Zgomotul excesiv poate afecta auzul
Citiţi şi înţelegeţi manualul de instrucţiuni înainte de instalare sau de exploatare.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞI PE CEILALŢI!
Predaţi echipamentul electronic uzat la centrul de reciclare!
În conformitate cu prevederile Directivei Europene 2002/96/EC privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice, precum şi cu implementarea acesteia conform legislaţiei naţionale, echipamentul electric şi/sau electronic care a atins limita maximă a duratei de viaţă trebuie să fie predat la un centru de reciclare.
Ca persoană responsabilă pentru echipament, aveţi responsabilitatea de a obţine informaţiile despre staţiile de colectare autorizate.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi cel mai apropiat distribuitor ESAB.
ESAB vă poate furniza toate materialele de protecţie şi accesoriile pentru sudură.
2 INTRODUCERE
Prezentul manual de instrucţiuni conţine informaţii despre instalarea şi operarea unităţii de răcire plasmă C-11. Unitatea circulă agentul de răcire pentru răcirea maşinilor de tăiat cu arc electric şi a echipamentelor de sudură.
Accesoriile ESAB pentru produs se găsesc la pagina 20.
bk11ro
- 5 -
Page 6
RO
2.1 Echipament
Unitatea de răcire este livrată împreună cu :
S Manualul de instrucţiuni
3 DATE TEHNICE
CC-11 Tensiunea de alimentare de la reţea 200 / 230 / 400 / 460 / 575 V, ±10 %, 1~ 50/60 Hz Curent primar (A, curent alternativ) 9/8/5/4/3 A Capacitate de răcire
la 50 Hz la 60 Hz
Agent de răcire Amestec pregătit, vedeţi accesoriile de la pagina 20 Cantitate agent de răcire 15,2 litri Presiunea maximă a apei 1203 KPa (175 psi ) Temperatura de operare
Temperatura de transport -20 la 55 °C Dimensiuni, L x l x h 711 x 552 x 864 mm Greutate
cu lichid fără lichid
Tip pompă Pompă cu piston plonjor (pompă cu palete) cu supapă de
Capacitate pompă 6,0 l/min la 1203 KPa (175 psi) Tip radiator Ţeavă din cupru cu flanşe din aluminiu, aer-apă, pe un
Clasa de protecţie a carcasei IP21
4,9 kW la 6,0 l/min 5,9 kW la 6,0 l/min la 25 °C diferenţă între temperatura superioară a agentului de răcire şi temperatura aerului din mediul ambiant, la utilizarea unui agent de răcire de la ESAB.
10 la 40 °C
113 kg 97,5 kg
deviaţie reglabilă (max. 1375 KPa (200 psi)), rotaţie în sensul acelor de ceasornic văzută de pe plăcuţa de identificare.
şasiu din oţel galvanizat.
Clasa de protecţie a carcasei
Codul IP indică clasa de protecţie a carcasei, respectiv gradul de protecţie împotriva pătrunderii unor obiecte solide sau a apei. Aparatele marcate cu IP21 sunt destinate utilizării în spaţii închise.
bk11ro
- 6 -
Page 7
RO
3.1 Echipamente suplimentare, accesorii
Dacă unitatea de răcire este instalată mai sus decât jetul de plasm[, trebuie instalată o supapă de reţinere; vedeţi accesoriile de la pagina 20. Conectaţi supapa de reţinere la orificiul de evacuare al ALIMENTĂRII CU AGENT DE RĂCIRE LA ARZĂTOR, pe partea din spate a unităţii de răcire. Supapa de reţinere se închide dacă presiunea de alimentare scade sub 1719 KPa (250 psi), ceea ce asigură faptul că agentul de răcire nu se scurge în afara unităţii de răcire la înlocuirea consumabilelor.
Fig 1. Panoul din spate al unităţii de răcire
4 INSTALARE
Instalarea trebuie executată de către un specialist.
AVERTISMENT!
ŞOCURILE ELECTRICE POT UCIDE Deconectaţi şi blocaţi întotdeauna maşina conform instrucţiunilor, înainte de a realiza conexiuni electrice. În cazul în care conductorii sunt echipaţi cu disjunctoare de reţea, întrerupătorul trebuie deconectat şi blocat cu un lacăt pentru a preîntâmpina conectarea neintenţionată. În cazul în care conductorii incluşi vin de la o cutie de siguranţe, siguranţele afectate trebuie îndepărtate iar capacul cutiei de siguranţe trebuie blocat cu un lacăt. Dacă nu este posibilă utilizarea unui lacăt, pe disjunctorul de reţea sau pe cutia de siguranţe trebuie afişat un anunţ roşu care să indice faptul că se lucrează la circuitul respectiv.
ATENŢIE!
bk11ro
Nu rulaţi motorul pompei intermitent; aceasta cauzează uzura inutilă a pompei.
- 7 -
Page 8
RO
ATENŢIE!
Nu utilizaţi supape solenoid care se pot închide în timpul funcţionării pompei; pompa se poate deteriora.
Poziţionaţi unitatea de răcire astfel încât să nu fie obstrucţionat fluxul de aer prin deschiderile de ventilaţie ale capacului. Şablon cu găuri de instalare pentru instalare permanentă, conform fig. 2.
Diametru gaură 13,5 mm, de obicei 8 buc.
Fig. 2. Şablon cu găuri de instalare
AVERTISMENT!
Produsul trebuie ridicat utilizând un motostivuitor.
bk11ro
- 8 -
Page 9
RO
4.1 Alimentare de la reţea
Unitatea de răcire trebuie conectată utilizând un cablu cu 3 conductori. Conectaţi conductorii de fază la bornele L1 şi L2 de pe tabloul de borne TB1 şi împământarea de protecţie la punctul principal de împământare de pe partea din spate a consolei ventilatorului.
Fig. 3. Conectarea alimentării cu electricitate
Fig. 4. Alimentarea cu electricitate de la reţea
bk11ro
- 9 -
Page 10
RO
4.2 Conectarea cablului de control
Pe partea din spate a unităţii de răcire se află o bornă J1 cu 8 pini pentru conectarea contactorului motorului pompei la 115 V CA tensiune de operare. Unitatea de răcire este, de obicei, alimentată cu această tensiune de operare pentru pompă şi pentru ventilator. J1 este, de asemenea, utilizată pentru debit suficient, 3,8 l/min, pinii D şi E, şi pentru semnale privind nivelul suficient de agent de răcire, pinii E şi H.
Fig 5. conexiune mamă cu 8-pini
4.3 Conexiunile agentului de răcire
Realizaţi conexiunile agentului de răcire al arzătorului de pe partea din spate a unităţii de răcire.
Este recomandată utilizarea unui agent de răcire de la ESAB. Vedeţi accesoriile de la pagina 20.
Fig 6. Conexiunile agentului de răcire
bk11ro
- 10 -
Page 11
RO
4.4 Setarea presiunii
Presiunea este controlată printr-o supapă de descărcare aflată lângă pompa din rezervor. Răsuciţi şurubul pentru reglarea presiunii în sensul acelor de ceasornic pentru creşterea presiunii şi în sens invers acelor de ceasornic pentru reducerea presiunii. Presiunea este setată implicit la aproximativ 1203 KPa (175 psi) la 5,7 l/min. Acest parametru este adecvat pentru arzătorul cu plasmă PT-36 în sisteme M3. De obicei, setarea nu trebuie modificată dacă unitatea de răcire urmează să fie utilizată pentru o altă aplicaţie.
Fig. 7. Şurub pentru setarea presiunii
Supapa de descărcare permite agentului de răcire să treacă prin radiatoare şi înapoi în rezervor.
Pompa are, de asemenea, o supapă de siguranţă integrată, setată implicit să fie complet deschisă la presiunea de 1719 KPa (250 psi). Aceasta este proiectată să protejeze pompa dacă supapa de descărcare externă se blochează în poziţie închisă. Supapa de descărcare nu trebuie reglată de utilizator. Dacă supapa de descărcare externă se blochează în poziţie închisă, iar conducta de evacuare este închisă, motorul pompei este oprit de către un termostat, dacă temperatura pompei depăşeşte 55 °C.
5 OPERARE
Reglementările generale de securitate pentru manipularea echipamentului se pot găsi la pagina 4. Citiţi-le complet înainte de a începe utilizarea echi pamentului!
AVERTISMENT!
bk11ro
ŞOCURILE ELECTRICE POT UCIDE Nu vă bazaţi pe lampa de semnalizare; deconectaţi unitatea de răcire şi cablul de la alimentarea cu electricitate înainte de a deschide capacul sau de a realiza orice tip de lucrare la unitatea de răcire.
- 11 -
Page 12
RO
5.1 Dispozitive de control şi indicatoare
A. Manometru pompă
Indică presiunea la conexiunea de evacuare. Presiunea este setată implicit la 1169 - 1203 KPa (170-175 psi) la 5,7 l/min. Debitul mai scăzut are ca rezultat o presiune de citire mai mare, debitul mai mare are ca rezultat o presiune de citire mai scăzută.
Ajustaţi presiunea utilizând regulatorul de presiune de lângă rezervorul de agent de răcire. De obicei, presiunea nu trebuie reglată de către utilizator, dacă regulatorul de presiune nu este înlocuit sau unitatea de răcire utilizată pentru o aplicaţie ce necesită o presiune mai scăzută.
Pompa este protejată de o supapă de siguranţă cu reglaj implicit. Setările acestei supape nu trebuie modificate.
B. Lampă de semnalizare pentru tensiunea de la reţea ON (cuplată)
Indică faptul că intrarea alimentării cu electricitate este cuplată.
C. Lampă de semnalizare pentru pompă ON (cuplată)
Indică faptul că motorul pompei şi al ventilatorului sunt alimentate cu electricitate.
D. Comutator Auto/Test
În modul Auto, motoarele pompei şi ventilatorului sunt acţionate prin unitatea de comandă a sursei de alimentare.
În modul Test, motoarele pompei şi ventilatorului sunt acţionate direct.
E. Lampă de semnalizare pentru supraîncălzire
Dacă fluxul agentului de răcire prin unitate este blocat iar regulatorul de presiune nu funcţionează corespunzător, pompa este protejată de supapa de siguranţă integrată. Totuşi, după câteva minute de funcţionare în aceste condiţii, pompa ajunge la temperaturi atât de ridicate încât se poate defecta. Temperatura prea ridicată declanşează releul termic al pompei.
F. Siguranţele F1 şi F2
Siguranţe pentru alimentarea cu 230 V CA pentru unitatea de răcire la motoarele ventilatorului, respectiv pompei.
bk11ro
- 12 -
Page 13
RO
6 ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT!
ŞOCURILE ELECTRICE POT UCIDE Luaţi măsuri de precauţie împotriva şocurilor electrice. Asiguraţi-vă că maşina a fost deconectată extern de la reţeaua de alimentarea cu electricitate. Deconectaţi comutatorul din priza de perete înainte de a inspecta sau efectua lucrări la unitatea de răcire. Instalaţi toate protecţiile după finalizarea lucrării. Nu utilizaţi niciodată unitatea de răcire fără toate protecţiile instalate.
Dacă echipamentul nu funcţionează corect, opriţi-l imediat şi determinaţi cauza problemei.
ATENŢIE!
Toate garanţiile asumate de către furnizor îşi pierd valabilitatea dacă clientul încearcă să repare produsul în timpul perioadei de garanţie pentru a remedia orice deficienţă.
Întreţinerea regulată este importantă pentru o funcţionare sigură şi fiabilă.
Numai persoanele care au cunoştinţe corespunzătoare despre electricitate (personal autorizat) au permisiunea să scoată plăcile de siguranţă.
6.1 Inspecţie şi curăţare
1. Rezervorul cu agent de răcire trebuie să fie întotdeauna cel puţin pe jumătate plin.
2. Verificaţi regulat presiunea agentului de răcire şi fluxul prin sistem.
3. Verificaţi regulat radiatoarele pentru a determina praful şi murdăria ce pot afecta capacitatea de răcire a unităţii.
4. Verificaţi regulat filtrul şi curăţaţi dacă este necesar. Aplicaţi lubrifiant pe bază de silicon pentru garnituri inelare pe garnitura din cauciuc a filtrului pentru o etanşare optimă.
6.2 Umplerea cu agent de răcire
bk11ro
AVERTISMENT!
Pompa pentru agentul de răcire se poate deteriora dacă echipamentul este utilizat fără agent de răcire în sistem.
ATENŢIE!
Agentul de răcire trebuie manevrat ca un deşeu chimic.
- 13 -
Page 14
RO
S Umpleţi cu agent de răcire, cu 7,5 litri de refrigerant
Este recomandată utilizarea unui amestec de agent de răcire gata pregătit de la ESAB. Vedeţi accesoriile de la pagina 20.
Notă! Agentul de răcire trebuie completat în cazul conectării unui arzător cu plasmă sau a unor cabluri de legătură cu lungimea de 5 metri sau peste. La completarea nivelului de apă, furtunul pentru agentul de răcire nu trebuie deconectat.
După ce rezervorul s-a umplut, porniţi pompa cu capacul îndepărtat pentru a goli radiatorul, furtunurile şi arzătorul. Verificaţi nivelul agentului de răcire în rezervor şi completaţi, dacă este necesar. Reinstalaţi capacul rezervorului.
7 DEPANARE
Înainte de a solicita un specialist de service autorizat, încercaţi următoarele verificări şi inspecţii recomandate.
Problemă Măsură
Panoul de comandă indică un cod de avarie pentru debitul de apă.
Efect slab de răcire S Curăţaţi elementul de răcire utilizând aer comprimat.
S Verificaţi dacă unitatea de răcire funcţionează. S Dacă există debit, este posibil ca protecţia debitului de apă
să fie defectă.
8 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB
Reparaţiile şi lucrările de electricitate trebuie efectuate de un specialist de service autorizat de ESAB. Utilizaţi numai piese de schimb şi de uzură originale de la ESAB.
CC-11 is designed and tested in accordance with the international and European stan dards EN 60974-1, EN 60974-2 and EN 60974-10. It is the obligation of the service unit which has carried out the service or repair work to make sure that the product still conforms to the said standard.
Piesele de schimb se pot comanda prin intermediul celui mai apropiat dealer ESAB; consultaţi ultima pagină a acestei publicaţii.
bk11ro
- 14 -
Page 15
p
- 15 -
Page 16
Diagramă
bk11e
- 16 ­Edition 100910
Page 17
bk11e
- 17 ­Edition 100910
Page 18
bk11e
- 18 ­Edition 100910
Page 19
CC-11
Număr de catalog
Ordering no. Denomination
0558 007 515 Cooling unit CC-11 0463 146 086 Instruction manual RU
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
bk11o
- 19 ­Edition 100910
Page 20
CC-11
Accesorii
Coolant (Ready mixed) 25% distilled water
and 75% propylene-glycol (10 l) . . . . . . . . . . 0558 004 297
Information on further accessories can be found in separate brochures.
bk11a
- 20 ­Edition 100910
Page 21
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes
- 21 -
Page 22
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...