ESAB CC-11 Instruction manual [fr]

FR
CC-11
Manuel d'instructions
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 524 FR 100910
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 January 2005
Liquid cooling system
Brand name or trade mark
ESAB
Type designation etc.
CC11, Valid from serial number 015 xxx xxxx (2010 w.15)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone number, telefax number:
ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE695 81 LAXÅ, Sweden Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
EN 609741, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 609742, Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems EN 6097410, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Date Laxå 20100412
Signature Position Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
- 2 -
1 SÉCURITÉ 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DONNÉES TECHNIQUES 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement supplémentaire, accessoire 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instructions de levage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Alimentation secteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Branchement du câble de commande 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Connexions du liquide de refroidissement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Réglage de la pression 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 UTILISATION 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Dispositif de commande et témoins 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ENTRETIEN 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Inspection et nettoyage 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Remplissage de liquide de refroidissement 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 DÉPANNAGE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
- 3 -
FR
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proxi mité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appa reil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître :
S sa mise en service S l'emplacement de l'arrêt d'urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage et de coupage
2. L'opérateur doit s'assurer : S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n'est sans protection lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être :
S conforme au type de travail. S non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements
ignifuges, gants, etc. Remarque ! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer
le fil d'apport.
S Éviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
bk11f
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement.
- 4 -
FR
AVERTISSEMENT
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui. Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab ricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S'isoler du sol et de la pièce à souder. S S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées. S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !
Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets déquipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin
de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des
informations sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.
2 INTRODUCTION
Le présent mode d'emploi donne des informations sur l'installation et le fonctionnement de l'unité de refroidissement plasma CC-11. L'unité de refroidissement fait circuler un liquide pour refroidir l'équipement de soudure et les machines de coupe à l'arc.
Voir les accessoires ESAB en page 20.
2.1 Équipement
L'unité de refroidissement comprend :
bk11f
- 5 -
FR
S Mode d'emploi
3 DONNÉES TECHNIQUES
CC-11 Tension de secteur 200/230/400/460/575 V, ±10 %, 1 ~ 50/60 Hz Courant primaire (A, courant
alternatif) Capacité de refroidissement
á 50 Hz á 60 Hz
Liquide de refroidissement Déjà mélangé, voir les accessoires présentés sur la page
Quantité de liquide de refroidissement
Pression d'eau maximale 1 203 KPa (175 livres par pouce carré) Température de service
Température de transport -20 à 55 °C Dimensions (L x l x h) 711 x 552 x 864 mm Poids
avec liquide vide
Type de pompe Pompe volumétrique (pompe à palettes) avec soupape de
Capacité de la pompe 6 l/min à 1 203 KPa (175 livres par pouce carré) Type de radiateur Tuyau en cuivre avec brides en aluminium, air-eau, dans
Classe de protection IP21
9/8/5/4/3 A
4,9 kW à 6 l/min 5,9 kW à 6 l/min en cas de différence de température de 25 °C entre la température élevée du liquide de refroidissement ESAB utilisé et la température ambiante.
20 15,2 litres
10 à 40 °C
113 kg 97,5 kg
dérivation ajustable (max. 1 375 KPa (200 livres par pouce carré)), rotation dans le sens horaire visible sur la plaque d'identification.
un châssis en acier galvanisé.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les appareils de classe IP 21 sont exclusivement conçus pour un usage à l'in térieur.
bk11f
- 6 -
FR
3.1 Équipement supplémentaire, accessoire
Si l'unité de refroidissement est placée au-dessus de la torche à plasma, une vanne antiretour doit être installée. Voir les accessoires à la page 20. Reliez la vanne antiretour à la sortie « COOLANT SUPPLY TO TORCH » au dos de l'unité de refroidissement. La vanne antiretour se ferme si la pression d'alimentation chute en dessous de 1 719 KPa (250 livres par pouce carré). Ainsi, le liquide de refroidissement ne peut pas s'écouler hors de l'unité lors du remplacement de consommables.
Fig 1. Panneau arrière de l'unité de refroidissement
4 INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION !
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort Désactivez et verrouillez toujours la machine conformément aux instructions données avant de procéder aux branchements électriques. Si les conducteurs sont équipés d'un coupe-circuit secteur, celui-ci doit être désactivé et verrouillé par un cadenas pour empêcher toute activation accidentelle. Si les conducteurs proviennent d'une boîte à fusibles, les fusibles concernés doivent être retirés et le cache de la boîte doit être verrouillé par un cadenas. S'il est impossible d'utiliser un cadenas, placez une étiquette rouge sur le coupe-circuit secteur ou sur la boîte à fusibles pour indiquer que le circuit est en cours de fonctionnement.
PRUDENCE !
bk11f
Ne faites pas fonctionner le moteur de la pompe par intermittence car la pompe s'use plus vite dans ce cas.
- 7 -
Loading...
+ 15 hidden pages