ESAB Caddy Tig 150, Caddy Tig 200 Instruction manual [da]

Page 1
DK
CaddyTig 150 CaddyTig 200
Brugsanvisning
0459 264 001 DK 041101
Valid for serial no. 316--xxx--xxxx, 328--xxx--xxxx, 341--xxx--xxxx, 402--xxx--xxxx
Page 2
1DIREKTIV 3.........................................................
2 SIKKERHED 3.......................................................
3 INDLEDNING 4......................................................
3.1 Udstyr 5...................................................................
4 TEKNISKE DATA 5...................................................
4.1 Indstillinger 6...............................................................
5 INSTALLATION 7....................................................
5.1 Placering 7.................................................................
5.2 Mærkeskilt 7................................................................
5.3 Nettilslutning 7..............................................................
5.4 Tilslutninger og kontrolmuligheder 8............................................
6 DRIFT 8.............................................................
6.1 Manøvrepanel 8............................................................
6.2 Overophedningsbeskyttelse 9.................................................
6.3 Skjulte funktioner 9..........................................................
7 SVEJSNING 10.......................................................
7.1 TIG--svejsning 10............................................................
7.2 MMA--svejsning 14...........................................................
8 SVEJSEDATAHUKOMMELSE 15.......................................
9 VEDLIGEHOLDELSE 15...............................................
9.1 Rengøring af støvfilter 16......................................................
10 FEJLFINDING 16......................................................
10.1 Fejlkoder 17.................................................................
11 BESTILLING AF RESERVEDELE 17....................................
SKEMA 18..............................................................
BESTILLINGSNUMMER 22...............................................
RESERVEDELSFORTEGNELSE 23........................................
TILBEHØR 24...........................................................
TOCd
-- 2 --
Page 3
DK
1DIREKTIV
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejsestrømkilde CaddyTig 150 / CaddyTig 200 fra serienummer 316 / 402 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EØF) med tillæg (93/68/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SIKKERHED
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik­kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej­seudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejds­pladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade eller udstyret bliver beskadiget.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening S placering af nødstop S dets funktion S gældende sikkerhedsforskrifter S svejsning
2. Svejseren skal sørge for: S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet. S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale. S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret.
bt27d2d
-- 3 --
Page 4
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK­STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR­MATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
S Sørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen. S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning. S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen. S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
ESAB kan tilbyde nødvendig svejsebeskyttelse o g øvrigt tilbehør.
ADVARSEL!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning
ADVARSEL!
Anvend ikke strømkilden til optøning af frosne rør.
Dette produkt er kun beregnet til lysbuesvejsning.
3 INDLEDNING
CaddyTig er en svejsestrømkilde baseret på ensretterteknikken og er beregnet til
TIG--svejsning og svejsning med belagte elektroder (MMA). Ensretterteknikken bidrager til lavt energiforbrug, lav vægt og små dimemsioner. Avanceret elektronik med mikroprocessorstyring giver bl.a. hurtig regulering og svejseegenskaber i topklasse.
bt27d2d
-- 4 --
Page 5
DK
3.1 Udstyr
CaddyTig leveres med 3 m netkabel og brugsanvisning. ESAB’s tilbehør til produktet findes på side 24.
4 TEKNISKE DATA
CaddyTig 150 CaddyTig 200
Netspænding 230V, 150/60 Hz 230V, 150/60 Hz Sikring (træg) 16 A 16 A Primærstrøm I Primærstrøm I Indstillingsområde
(TIG) (MMA)
Tilladt belastning ved TIG 25% intermittens 35% intermittens 60% intermittens 100% intermittens
maks.
eff.
36 A 36 A 21 A 21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V
150 A / 16 V 120 A / 15 V 95 A / 14 V
3 A / 10 V --200 A / 18 V 4 A / 20 V -- 150 A / 26 V
200 A / 18 V 180 A / 16 V 140 A / 15,5 V 110A/14,5V
Tilladt belastning ved MMA 25% intermittens 35% intermittens 60% intermittens 100% intermittens
Effektfaktor ved maks. strøm 0,62 0,62 Virkningsgrad ved maks. strøm 77 % 79 % Tomgangsspænding 71 --78 V 71 --78 V Arbejdstemperatur -- 1 0 ˚C--+40˚C -- 1 0 ˚C--+40˚C Kontinuerligt A--vægtet lydtryk <70 db <70 db Dimensioner lxbxh 394 x 267 x 274 mm 394 x 267 x 274 mm Vægt 10 kg 10 kg Kapslingsklasse IP 23C IP 23C Anvendelsesklasse
Intermittensfaktor
Intermittensfaktoren angiver den tid i procent af en 10--minutters periode, som man kan svejse ved en bestemt belastning.
Kapslingsklasse IP--koden angiver kapslingsklasse, dvs. graden af beskyttelse mod indtrængning af faste genstande
og vand. Udstyr mærket IP 23 er beregnet til indendørs og udendørs brug.
150 A / 26 V 140 A / 25,5 V 110A/24,5V 90 A / 23,5 V
150 A / 26 V 140 A / 25,5 V 110A/24,5V 90 A / 23,5 V
Anvendelsesklasse
Symbolet indebærer, at svejsestrømkilden er beregnet til anvendelse i rum med forhøjet elektrisk fare.
bt27d2d
-- 5 --
Page 6
DK
4.1 Indstillinger
4.1.1 TIG--svejsning uden p uls
Indstillinger Indstillingsområde Indstillingstrin Værdi ved
levering
Svejsemetode TIG, TIG--pulssvejsning
eller MMA 2/4--takt * 2--takt eller 4--takt -- 2--takt HF / Liftarct * HF eller LiftArct -- LiftArct Gasforstrømning ** 0--5s 0,1 s 0,5 s ”Slope up”--tid 0--10s 0,1 s 0,0 s ”Slope down”--tid 0--10s 0,1 s 1,0 s Gasefterstrømning 0--25s 0,1 s 2,0 s Strøm CaddyTig 150 3 -- 150 A 1A 60 A Strøm CaddyTig 200 3 -- 200 A 1A 60 A
4.1.2 TIG--pulssvejsning
Indstillinger Indstillingsområde Indstillingstrin Værdi ved
Svejsemetode* TIG, TIG--pulssvejsning
eller MMA 2/4--takt * 2--takt eller 4--takt -- 2--takt HF / Liftarc* HF eller LiftArct -- LiftArct Gasforstrømning 0--5s 0,1 s 0,5 s ”Slope up”--tid 0--10s 0,1 s 0,0 s ”Slope down”--tid 0--10s 0,1 s 1,0 s Gasefterstrømning 0--25s 0,1 s 2,0 s Pulstid
Micro puls **
Grundstrømstid
Micro puls ** Pulsstrøm, CaddyTig150 3 -- 150 A 1A 60 A Grundstrøm, CaddyTig 150 3 -- 150 A 1A 20 A Pulsstrøm, CaddyTig 200 3 -- 200 A 1A 60 A Grundstrøm, CaddyTig 200 3 -- 200 A 1A 20 A
0,01 --2,5 s 0,001 --0,250 s 0,01 --2,5 s 0,001 --0,250 s
-- TIG
levering
-- TIG
0,01 s 0,001 s 0,01 s 0,001 s
1,0 s
1,0 s
4.1.3 Indstilling fo r MMA
Indstillinger Indstillingsområde Indstillingstrin Værdi ved
levering
Svejsemetode TIG eller MMA -- TIG Buetryk ”Arc Force” 0 -- 99% 1% 5% Drypsvejsning I/0 -- 0 Regulator ArcPlust * I/0 -- 1 Varmstart ”Hot Start” * 0 -- 99% 1% 0% Strøm CaddyTig 150 4 --150 A 2A 100A Strøm CaddyTig 200 4 --150 A 2A 100A
*) Disse funktioner kan ikke ændres, mens svejsning finder sted. **) Gasforstrømningstid og micro puls er skjulte funktioner, se side
-- 6 --
bt27d2d
9.
Page 7
DK
5 INSTALLATION
ADVARSEL!
Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse. Ved brug i husholdningen kan dette produkt forårsage radiostøj. Det er brugerens ansvar at tage de nødvendige forholdsregler.
5.1 Placering
Placér strømkilden således, at indtag og udblæsning af køleluft friholdes.
5.2 Mærkeskilt
Mærkeskiltet er placeret på undersiden af strømkilden.
5.3 Nettilslutning
Kontrollér, at strømkilden er tilsluttet den rigtige netspænding, og at der anvendes sikringer af korrekt størrelse. Landets normer skal følges mht. netkablets tværsnit. Der skal etableres jordforbindelse iht. gældende forskrifter.
5.3.1 Anbefalet sikringsstørrelse og mindste kabeltværsnit
CaddyTig 150 CaddyTig 200
Netspænding 230 V ¦10 %, 1--faset 230 V ¦10 %, 1--faset Netfrekvens 50--60 Hz 50--60 Hz Sikring, træg
85A 35% intermittens MMA 120A 20% intermittens MMA 150A 25% intermittens MMA
Netkabel, tværsnit 3x2,5 mm Svejsekabel, area MMA 16 mm Svetskabel, area TIG 16 mm
*) OBS! Monteret stikkontakt er godkendt til maks. 16A. Version for Nordamerika: Monteret netkabel er godkendt til maks. 18 A.
OBS! De ovenfor nævnte kabeltværsnit og sikringsstørrelser følger svenske forskrifter. Tilslut
strømkilden iht. gældende, lokale forskrifter.
10 A 16 A
20 A*)
2
2
2
10 A 16 A
20 A*)
3x2,5 mm
16 mm 25 mm
2
2
2
bt27d2d
-- 7 --
Page 8
DK
5.4 Tilslutninger og kontrolmuligheder
1 Manøvrepanel 6 Tilslutning af gasslange for
TIG--brænder
2 TIG: Tilslutning af returleder (+)
MMA: Tilslutning af svejsekabel (+)
3 Tilslutning af fjernbetjening 8 Tilslutning af gasslange fra gasflaske 4 Tilslutning af returleder MMA (--) 9 Netkabel 5 Tilslutning af TIG--brænder (--) 10 Hovedkontakt
2 och 4 bruges ved tilslutning af svejse-- og returledere ved MMA--svejsning
7 Tilslutning af Canon--kontakt til TIG--brænder
6 DRIFT
Generelle sikkerhedsforskrifter for håndt ering af d ette udstyr find es på side 3. Læs disse, inden du anvender u d styret.
6.1 Manøvrepanel
Øverst på strømkilden findes et manøvrepanel for valg af funktioner og indstilling af parametre. Dette består af display, indstillingsdrejeknap, lysdioder og trykknapper. Ved hjælp af trykknapperne kan man skifte mellem de forskellige funktioner. Den valgte funktion vises ved, at den pågældende lysdiode tændes.
Ved spændingstilslutning kontrollerer maskinen lysdioderne og segmenterne på displayet. Derefter vises maskintype og programversion.
bt27d2d
-- 8 --
Page 9
DK
A Ampere/Volt B Lysdiode (grøn) netspænding
C Fjernkontrol D Lysdiode (gul) overophedning
E Display af data samt præsentation
F Drejeknap til indstilling af data
af programversion ved start
6.1.1 Funktionssymboler i manøvrepanelet
Øge (+) eller mindske (--) funktion. Funktionen vælges med funktions­knapper
TIG Jævnstrøm TIG HF 2--takt
MMA DC--puls LiftArct 4--takt
Slope up Slope down Gasefterstrømning
6.2 Overophedningsbeskyttelse
Strømkilden er udstyret med termoafbryder, som udløses, hvis temperaturen bliver for høj. Hvis dette sker, afbrydes svejsestrømmen, og en gul kontrollampe lyser på strømkildepanelet. Når temperaturen daler, genindkobles termoafbryderen automatisk.
6.3 Skjulte funktioner
CaddyTig er forsynet med ArcPlus, en ny slags regulering, som ved MMA--svejsning giver en mere intensiv, en mere koncentreret og roligere lysbue. Den kommer sig hurtigere efter drypkortslutning, hvilket mindsker risikoen for, at elektroden går i stå.
Maskinen er endvidere udstyret med Arc F orce, hvilket betyder, at strømkildens dynamik kan justeres blødere eller hårdere, afhængigt af elektrodetype og efter
bt27d2d
-- 9 --
Page 10
DK
behov. Arc Plust --regulatorens gode egenskaber gør dog, at der kun undtagelsesvist er grund til at ændre Arc Force-- indstillingen.
I CaddyTig findes der yderligere indstillingsmuligheder, som fås, hvis man trykker på
og samtidigt i 1 sekund.
Ved hjælp af pilene bladrer man mellem funktionerne, og ved hjælp af knapperne vælger man indstillingsdata og/eller funktion.
For TIG--svejsning findes fø lgende valg under dobbelttryksfunktionen under bogstavet:
A = indstilling af gasførstrømning tid i sekunder b = inställning av mikropuls (TIG puls) Fra= 0 eller Til=1
Følgende indstillingsmuligheder af svejsedata for MMA--svejsning findes under bogstavet:
C = indstilling af Buetryk ”ArcForce” værdi i procent d = Inställning av Droppsvetsning Fra=0 eller Til =1 F = indstilling af regulator ” ArcPlus” Av=1 eller På =0 H = indstilling af varmstart ”Hot Start” værdi i procent
Gå tilbage fra skjulte funktioner ved at trykke på og samtidigt i 1 sekund.
7 SVEJSNING
7.1 TIG--svejsning
Ved TIG--svejsning skal returkablet sluttes til (+) og svejsebrænderen til (--). Hvis det sker modsat, smelter wolframelektroden.
Pulsning anvendes for bedre at kunne styre smeltebadet og stø r kningsforløbet. Puls­frekvensen vælges så langsom, at smeltebadet kan nå at størkne i det mindste delvist mellem hver puls. Der skal bruges fire parametre for at indstille pulsen: pulstid, grund­strømstid, pulsstrøm og grundstrøm.
bt27d2d
-- 1 0 --
Page 11
DK
7.1.1 2--takt
Gasforstrømning Slope
up
Funktioner ved 2--taktsbetjening af brænderens aftrækker.
Slope down Gasefter--
strømning
Ved 2--t aktsb etjen ing starter eventuel gasførstrømning, når TIG--brænderens aftrækker trykkes ind (1), og lysbuen tændes. Derefter stiger strømmen til den indstillede værdi (eventuelt med ”slope up”). Når aftrækkeren senere slippes (2), daler strømmen igen (eventuelt med ”slope down”), og lysbuen slukkes. Derefter følger en eventuel gasefterstrømning.
7.1.2 4 --takt
Gasforstrømning Slope
up
Slope down Gasefter--
strømning
Funktioner ved 4--taktsbetjening af brænderens aftrækker.
Ved 4--t aktsb etjen ing starter en eventuel gasførstrømning, når pistolkontakten trykkes ind (1). Når gasførstrømningstiden udløber, stiger strømm e n til pilotniveau (nogle ampere), og lysbuen tændes. Når aftrækkeren senere slippes (2), stiger strømmen til den indstillede værdi (eventuelt med ”slope up”). Når aftrækkeren igen trykkes ind (3), daler strømmen atter til pilotniveau (e ventuelt med ”slope down”) . Når aftrækkeren slippes igen (4), slukkes lysbuen, og eventuel gasefterstrømning begynder.
7.1.3
HF
Ved HF tændes lysbuen af den gnistovergang, som sker, når elektroden befinder sig i en vis afstand fra emnet.
bt27d2d
-- 11 --
Page 12
DK
7.1.4 LiftArct
Ved ”Lift Arct tændes lysbuen, når elektroden kommer i kontakt med emnet, og man derefter igen løfter elektroden.
Tænding ved hjælp af ”Lift Arc”. I første fase holdes elektroden direkte mod emnet. I anden fase påvirkes aftrækkeren, og en lav strøm begynder at flyde. I tredje fase tændes lysbuen, når svejseren løfter elektroden fra emnet, hvorefter strømmen automatisk stiger til den indstillede styrke.
7.1.5 Strøm
Højere strømstyrke giver bredere og dybere indtrængning i emnet.
Det er muligt at ændre indstillingsværdien for strømm en uafhængigt af den viste menu. Værdien vises kun i hovedmenuen.
7.1.6 DC-- puls
Ved aktivering af DC--puls kan der foretages indstilling af pulstid/grundstrømstid, pulsstrøm og grundstrøm
1. Gasforstrømning
2. Slope up
3. Pulsstrøm alt. kontinuerlig strøm
4. Pulstid
5. Grundstrøm
6. Grundstrømstid
7. Slope down
8. Gasefterstrømning
bt27d2d
-- 1 2 --
Page 13
DK
7.1.7 Puls-- og grundstrømstid
Normalt er indstillingsområdet for disse parametre 0,01--2,5 s. Ved at trykke på de to piletaster samtidig i 1 sekund kan der indstilles tider ned til 0,001 s. Når micro puls--funktionen er aktiveret, vises kortere tider end 0,25 sekunder uden decimal.
Micro puls er en skjult funktion; for at aktivere micro puls skal man fø lge beskrivelsen under punkt 6.3 ”Skjulte funktioner”.
Pulstid
Den tid pulsstrømmen er koblet til i en pulsperiode.
Grundstrømstid
Den tid, grundstrømmen er koblet til, som sammen med den tid, pulsstrømmen er koblet til, udgør pulsperioden.
Grundstrøm
Den laveste af de to strømværdier ved pulserende strøm.
Pulsstrøm
Den højeste af de to strømværdier ved pulserende strøm.
Strøm
Grundstrømstid
Pulsstrøm
Grundstrøm Pulstid
Tid
TIG--pulssvejsning
7.1.8 Fjernbetjening
Fjernbetjeningen aktiveres ved at trykke på symbolet for fjernbetjening grønne lysdiode tændes
.
,ogden
Via fjernbetjeningsudtaget på maskinen kan strømmen fjernstyres for både TIG og MMA. Hvis der vælges pulserende strøm i TIG--positionen, er det pulsstrømmen, som fjernstyres. Når fjernbetjeningen aktiveres, vises indstillet strøm på displayet.
7.1.9 Gasførstrømning
Gasforstrømning angiver, hvor lang tid man ø nsker at beskyttelsesgassen skal strømme, inden lysbuen tændes.
bt27d2d
-- 1 3 --
Page 14
DK
7.1.10 Slope up
”Slope up” betyder, at strø mmen ved start af TIG--lysbuen langsomt stiger til den indstillede værdi. Det giver en mere skånsom opvarmning af elektroden, og svejseren får en chance for at rette elektroden ind, før strø mmen stiger til svejsestyrke.
7.1.11 Slope down
Ved TIG--svejsning anvendes ”Slope down” for at undgå kraterrevner, hvor svejsningen afsluttes. Her aftager strømmen langsomt i løbet af et tidsrum, der kan indstilles.
7.1.12 Gasefterstrømning
Gasefterstrømning angiver, hvor lang tid man ønsker at beskyttelsesgassen skal strømme, efter at lysbuen er slukket.
7.2 MMA--svejsning
CaddyTig leverer jævnstrøm, og du kan svejse de fleste metaller i ulegeret og lege­ret stål, rustfrit stål og støbejern. Med CaddyTig 150 kan du svejse de fleste beklædte elektroder fra 1,6 til 3,25. Med CaddyTig 200 kan du svejse de fleste beklædte elektroder fra 1,6 til 4,0.
Hvis elektrodespidsen ved tænding presses mod pladestykket, smelter den straks fast, og fortsat svejsning er umulig. Elektroden skal derfor tændes, som man tænder en tændstik.
Stryg elektroden hurtigt mod pladen, og løft den derefter såle­des, at du får en passende lysbuelængde (ca. 2 mm). Hvis lys­buen bliver for lang, knitrer og sprutter den for til sidst helt at gå ud.
Hvis du arbejder på et svejsebord, skal du, inden du forsøger at tænde, kontrollere, at slaggerester, elektrodestumper eller an­det, som ligger på bordet, ikke isolerer det emne, som skal svejses.
cmha2p11
Når lysbuen er tændt, fører du elektroden fra venstre mod høj­re. Elektroden skal danne en vinkel på 60˚ i retning mod pla­den og i forhold til svejseretningen.
Hvis du skal svejse brede strenge, eller når svejsningen skal være så tyk, at du bliver nødt til at svejse i flere lag, er det dog nødvendigt med sidebevægelser.
-- 1 4 --
bt27d2d
cmha2p10
Page 15
DK
7.2.1 Indstilling af regulator -- ArcPlust
CaddyTig er forsynet med ArcPlust, en ny slags regulering, som ved MMA-- svejsning giver en mere intensiv, en mere koncentreret og roligere lysbue. Den kommer sig hurtigere efter drypkortslutning, hvilket mindsker risikoen for, at elektroden går i stå.
7.2.2 Buetryk ”Arc Force”
Arc Force--indstillingen ændrer maskinens dynamik. Der kan fås en blødere/hårdere lysbue. Buetrykket ”Arc force” har betydning for, hvordan strømmen ændres, når buelængden ændres. En lavere værdi giver en roligere lysbue med færre sprø jt.
7.2.3 Drypsvejsning
Drypsvejsning kan anvendes ved svejsning med rustfrie elektroder. Teknikken indebærer, at lysbuen skiftevis tændes og slukkes for at få bedre kontrol over varmetilførslen. Elektroden skal blot løftes lidt, for at lysbuen slukkes.
7.2.4 Varmstart ”Hot start”
Varmstart ”Hot Start” øger svejsestrømmen i et indstilleligt tidsrum i begyndelsen af svejseforløbet. Dette formindsker risikoen for bindefejl i begyndelsen af svejsefugen.
8 SVEJSEDATAHUKOMMELSE
CaddyTig kan lagre 4 forskellige svejsedataopsætninger i maskinens hukommelse, for­delt med 2 i TIG-- hukommelsen og 2 i MMA--hukommelsen.
Følgende kan gemmes:
TIG--position -- samtlige indstillinger gemmes. MMA-- position -- kun værdien for svejsestrømmen gemmes.
Tryk på knappen eller i 5 sekunder for at lagre alle indstillinger i hukommelsen. I begyndelsen lyser den grønne diode konstant for at skifte til blinkende, når data er la­gret.
Skift mellem de gemte indstillinger ved at trykke på knappen eller
Brug knappen for at ændre indstillinger fra brænderpistolen. Tryk hur tigt på pistolen (inden for 0,3 sekunder) for at skifte mellem de lagrede indstillinger.
CaddyTig har batteribackup, således at indstillingerne varer ved, selv om maskinen slukkes eller frakobles nettet.
9 VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig mhp. pålidelig og sikker drift.
Obs!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandørens side ophører, hvis kunden selv i garantiperioden udfører indgreb i produktet for at afhjælpe eventuelle fejl.
bt27d2d
-- 1 5 --
Page 16
DK
CaddyTig kræver næsten ingen vedligeholdelse. Normalt er det tilstrækkeligt, hvis den blæses ren med tør trykluft en gang om året, men hvis den står placeret i et lokale med snavs og støv, skal rengøringen ske hyppigere.
9.1 Rengøring af støvfilter
S Løsn blæsergitteret, se tegning. S Støvfilteret tages af. S Filteret blæses rent med trykluft (nedsat tryk). S Blæsergitter med støvfilter sættes på plads igen.
10 FEJLFINDING
Det anbefales at kontrollere følgende, inden der tilkaldes servicepersonale.
Fejltype Afhjælpning
Strømkilden giver ingen lysbue. S Kontrollér, at strømafbryderen til netspænding er slået til.
S Kontrollér, at svejse-- og returkabler er korrekt forbundet. S Kontrollér, at strømstyrken er korrekt indstillet.
Svejsestrømmen afbrydes un­der svejsning.
Termoafbryderen udløses hyp­pigt.
Dårligt svejseresultat. S Kontrollér, at svejse-- og returkabler er korrekt forbundet.
S Kontrollér, om termoafbryderne er udløst (gul kontrollampe
på strømkildens forside).
S Kontrollér netsikringerne. S Kontrollér, om strømkildens mærkedata er overskredet
(overbelastning af strømkilden).
S Kontrollér, at filteret er rent.
S Kontrollér, at strømstyrken er korrekt indstillet. S Kontrollér, at der ikke anvendes fejlagtige elektroder.
bt27d2d
-- 1 6 --
Page 17
DK
10.1 Fejlkoder
CaddyTig har indbygget fejlovervågning. Hvis der opstår fejl, vises en kode i displayet.
Hvis nogle af disse fejlkoder vises permanent eller kommer tilbage ofte, skal m an overlade maskinen til et autoriseret ESAB--serviceværksted til afhjælpning.
Fejl Beskrivelse Nulstilling Afhjælpning
E1 Fejl i intern RAM Genstart maskinen.
Hvis fejlen varer ved, kontakt serviceværkstedet.
E2 FejlieksternRAM Genstart maskinen.
Hvis fejlen varer ved, kontakt serviceværkstedet.
E3 Fejl i EPROM Genstart maskinen.
Hvis fejlen varer ved, kontakt serviceværkstedet.
E4 Fejl i batteribackup--RAM’en Genstart maskinen.
Hvis fejlen varer ved, kontakt serviceværkstedet.
E5 Hukommelsesfejl, varia-
belværdi uden for sine grænser
E6 Lav batterispænding Nulstilles ved tryk på knap. Hvis fejlen varer ved, kontakt
E10 Fejl + 20V
(18,5 -- 21,5V)
E11 Fejl --15V
(--13,0 -- --16,0)
E13 Høj temperatur Der sker automatisk nulstil-
E14 Fejl i strømservo Der sker automatisk nulstil-
E99 Koblingsfejl Det digitale styrekort er tilkob-
Der sker automatisk nulstil­ling, når fejlen forsvinder.
Der sker automatisk nulstil­ling, når fejlen forsvinder.
ling, når fejlen forsvinder.
ling, når fejlen forsvinder. Nulstilles også ved tryk på knap.
let i en ikke--defineret kombi­nation.
Genstart maskinen. Hvis fejlen varer ved, kontakt serviceværkstedet.
serviceværkstedet.
Genstart maskinen. Hvis fejlen varer ved, kontakt serviceværkstedet.
11 BESTILLING AF RESERVEDELE
CaddyTig 150 / CaddyTig 200 er konstruerede og testede i henhold til international og europæisk standard IEC/EN 60974--1 og EN 50199. Efter udført service eller repa­ration påhviler det den udførende serviceinstans at kontrollere, at produktet ikke afviger fra den ovennævnte standard.
Reparations-- og elektriske arbejder skal udføres af ESAB--autoriseret servicepersonale. Benyt kun originale reserve-- og sliddele fra ESAB.
Reservedele bestilles hos nærmeste ESAB--repræsentant, se sidste side i denne pu­blikation.
bt27d2d
-- 1 7 --
Page 18
Skema
CaddyTig 150
CaddyTig 150
-- 1 8 --
Page 19
CaddyTig 150
-- 1 9 --
Page 20
CaddyTig 200
CaddyTig 200
-- 2 0 --
Page 21
CaddyTig 200
-- 2 1 --
Page 22
CaddyTig 150, Cadd yTig 200
Bestillingsnummer
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 199 881 Welding Power source CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
0459 199 885 Welding Power source CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
0459 199 887 Welding Power source CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
0459 199 888 Welding Power source CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
0459 199 883 Welding Power source CaddyTig 200 for 230 V
mains voltage
0459 199 889 Welding Power source CaddyTig 200 for 230 V
mains voltage
0459 264 990 Spare part list CaddyTig 150/CaddyTig 200 English only
Incl welding kit
CSA version for the North American market. Incl welding kit
CSA version for the North American market
Incl welding kit
bt27o
-- 2 2 -­Edition 041101
Page 23
CaddyTig 150, Cadd yTig 200
Reservedelsfortegnelse
Qty Ordering no. Denomination
Item
101 1 0459 277 001 Filter
bh26s
-- 2 3 --
Edition 041101
Page 24
CaddyTig 150, Cadd yTig 200
Tilbehør
MMA welding and return cable kit ........
(”crocodile” type holder)
MMA welding and return cable kit ........
(”screwe” type holder)
Remote control MMA 1 (10mcable) .......
MMA and TIG: current
Foot control FS002 ......................
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 .................
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF .............
MMA and TIG: rough and fine setting of current.
0349 501 078
0349 501 079
0349 501 024
0349 090 886
0459 491 896
0459 491 897
Remote cable 12 pole -- 8 pole
5m .....................................
10m....................................
15m....................................
25m....................................
Shoulderstrap .......................... 0459 367 880
0459 552 880 0459 552 881 0459 552 882 0459 552 883
bt27a
-- 2 4 --
Edition 041101
Page 25
CaddyTig 150, Cadd yTig 200
Trolley small gas bottle .................. 0459 366 880
TIG Torch ...............................
BTF 150 OKC25
0458 218 890
bt27a
-- 2 5 --
Edition 041101
Page 26
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...