ESAB Caddy Tig 150 Instruction manual [pt]

CaddyTig 150
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid for serial no. 3160459 264 001 030606
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 160..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 177.............................................
POLSKI 195.................................................
ÈESKY 211.................................................
MAGYAR 226................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
PORTUGUÊS
1 DIRECTIVA 161........................................................
2 SEGURANÇA 161......................................................
3 INTRODUÇÃO 162.....................................................
3.1 Equipamento 163.............................................................
4 DADOS TÉCNICOS 163.................................................
5 INSTALAÇÃO 164......................................................
5.1 Colocação 164................................................................
5.2 Chapa sinalética 164...........................................................
5.3 Fonte de alimentação da rede 164...............................................
5.4 Ligações e dispositivos de controlo 165..........................................
6 FUNCIONAMENTO 165.................................................
6.1 Painel de controlo 165.........................................................
6.2 Protecção contra o sobreaquecimento 166........................................
6.3 Funções ocultas 167...........................................................
7 O PROCESSO DE SOLDADURA 167.....................................
7.1 Soldadura TIG 167............................................................
7.2 Definições 168................................................................
7.3 Soldadura MMA 172...........................................................
8 MEMÓRIA DOS DADOS DE SOLDADURA 174............................
9 MANUTENÇÃO 174....................................................
9.1 Limpar o filtro anti--poeira 175...................................................
10 DETECÃO DE AVARIAS 175............................................
10.1 Códigos de avaria 176.........................................................
11 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 176.........................
ESQUEMA 242...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 245..................................
ACESSÓRIOS 246........................................................
TOCp
-- 1 6 0 --
PT
1DIRECTIVA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura CaddyTig 150 a partir do número de série 316 está em conformi­dade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suple­mento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res­ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre­caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-­se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio­namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul­tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa­mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que: S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado. S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
bt27d1p
-- 1 6 1 --
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE­CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
3 INTRODUÇÃO
A CaddyTig 150 é uma fonte de alimentação de corrente para soldadura baseada na tecnologia de conversor estático e destina--se à soldadura TIG e à soldadura com eléctrodos revestidos (soldadura MMA). A tecnologia de conversor estático contribui para um baixo consumo de energia, peso reduzido e pequenas dimensões. O avançado sistema electrónico com controlo por microcomputador proporciona, por exemplo, regulação rápida e propriedades de soldadura de primeira classe.
bt27d1p
-- 1 6 2 --
PT
3.1 Equipamento
A CaddyTig 150 é fornecida com 3 m de cabo de rede e um m anual de instruções. Ver página 246 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
4 DADOS TÉCNICOS
CaddyTig 150
Tensão da rede 230V, 150/60 Hz Fusível (acção retardada) 16 A Corrente primária I Corrente primária I Gama de tensões/correntes
(TIG) (MMA)
Carga máxima permitida a TIG
35% do ciclo de serviço 60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço Carga máxima permitida a MMA
25% do ciclo de serviço 35% do ciclo de serviço 60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
Factor de potência corrente máxima 0,62 Eficiência corrente máxima 77 % Tensão em circuito aberto 71 -- 78 V Temperatura de funcionamento -- 1 0 ˚C--+40˚C Pressão sonora constante ponderada em A <70 db Dimensões,cxlxa 394 x 267 x 274 mm Peso 10 kg Classe de blindagem IP 23C Classe de aplicação
máx.
eff.
36 A 21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V
150 A / 16 V 120 A / 15 V
95 A / 14 V
150 A / 26 V 140 A / 26 V 110A/25V
90 A / 24 V
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob­jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran­des perigos eléctricos.
bt27d1p
-- 1 6 3 --
PT
5 INSTALAÇÃO
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções adequadas.
5.1 Colocação
Coloque a fonte de alimentação de uma forma tal que as entradas e saídas de ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2 Chapa sinalética
A chapa sinalética encontra--se no lado inferior da fonte de alimentação.
5.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta. As normas para o país em questão têm que ser respeitadas no que respeita à área do cabo da rede. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra de acordo com os regulamentos.
5.3.1 Tamanhos de fusíveis e áreas mínimas de cabos recomendados
CaddyTig 150
Tensão da rede 230 V ¦10 %, monofásica Frequência da rede 50--60 Hz Fusível (acção retardada)
100A 20% do ciclo de serviço 120A 35% do ciclo de serviço 150A 35% do ciclo de serviço
Cabo da rede, área 3x2,5mm Cabo de soldadura, área 16 mm
*) Nota! A ficha instalada está aprovada para 16A, máximo.
10 A 16 A
20 A*)
2
2
Nota!Aáreadocaboeaespecificaçãodofusívelacimaindicadas estão em conformidade com os regulamentos suecos. Utilize a fonte de alimentação de soldar de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.
bt27d1p
-- 1 6 4 --
PT
5.4 Ligações e dispositivos de controlo
1 Painel de controlo 6 Conector da mangueira do gás 2 Conector do cabo de retorno (TIG) 7 Conector TIG Burndy/Canon 3 Conector da unidade do controlo remoto 8 Conector da garrafa de gás 4 Conector do cabo de retorno (MMA) 9 Cabo da rede 5 Conector da tocha TIG 10 Interruptor da rede
2 e 4 são utilizados para ligar o cabo de alimentação e de retor no da corrente de
soldadura durante a soldadura MMA
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na página 161. Leia- os com atenção antes de começar a utili­zar o equipamento!
6.1 Painel de controlo
No lado superior da fonte de alimentação existe um painel de controlo onde é possível seleccionar funções e parâmetros de definição. Este inclui um visor, um botão de definição, LEDs e botões de pressão. A utilização dos botões de pressão permite--lhe deslocar--se entre as várias funções. A função seleccionada é indicada pela iluminação do LED relevante.
bt27d1p
-- 1 6 5 --
Loading...
+ 16 hidden pages