Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura CaddyTig 150 a partir do número de série 316 está em conformidade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o
suplemento (93/68/CEE).
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2.O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3.O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4.Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5.Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
bt27d1p
-- 1 6 1 --
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
SNão toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
SIsole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
SMantenha a cabeça afastada dos fumos.
SUtilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
SProteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
SProteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
SAs faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
SProteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
SPrevina as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
3INTRODUÇÃO
A CaddyTig 150 é uma fonte de alimentação de corrente para soldadura baseada
na tecnologia de conversor estático e destina--se à soldadura TIG e à soldadura
com eléctrodos revestidos (soldadura MMA). A tecnologia de conversor estático
contribui para um baixo consumo de energia, peso reduzido e pequenas dimensões.
O avançado sistema electrónico com controlo por microcomputador proporciona, por
exemplo, regulação rápida e propriedades de soldadura de primeira classe.
bt27d1p
-- 1 6 2 --
PT
3.1Equipamento
A CaddyTig 150 é fornecida com 3 m de cabo de rede e um m anual de instruções.
Ver página 246 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
4DADOS TÉCNICOS
CaddyTig 150
Tensão da rede230V, 1∼ 50/60 Hz
Fusível (acção retardada)16 A
Corrente primária I
Corrente primária I
Gama de tensões/correntes
(TIG)
(MMA)
Carga máxima permitida a TIG
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
Carga máxima permitida a MMA
25% do ciclo de serviço
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
Factor de potência corrente máxima0,62
Eficiência corrente máxima77 %
Tensão em circuito aberto71 -- 78 V
Temperatura de funcionamento-- 1 0 ˚C--+40˚C
Pressão sonora constante ponderada em A<70 db
Dimensões,cxlxa394 x 267 x 274 mm
Peso10 kg
Classe de blindagemIP 23C
Classe de aplicação
máx.
eff.
36 A
21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
150 A / 26 V
140 A / 26 V
110A/25V
90 A / 24 V
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símboloindica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.
bt27d1p
-- 1 6 3 --
PT
5INSTALAÇÃO
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
5.1Colocação
Coloque a fonte de alimentação de uma forma tal que as entradas e saídas de ar de
refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2Chapa sinalética
A chapa sinalética encontra--se no lado inferior da fonte de alimentação.
5.3Fonte de alimentação da rede
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta. As normas para
o país em questão têm que ser respeitadas no que respeita à área do cabo da rede.
É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra de acordo com os
regulamentos.
5.3.1Tamanhos de fusíveis e áreas mínimas de cabos recomendados
CaddyTig 150
Tensão da rede230 V ¦10 %, monofásica
Frequência da rede50--60 Hz
Fusível (acção retardada)
100A 20% do ciclo de serviço
120A 35% do ciclo de serviço
150A 35% do ciclo de serviço
Cabo da rede, área3x2,5mm
Cabo de soldadura, área16 mm
*) Nota! A ficha instalada está aprovada para 16A, máximo.
10 A
16 A
20 A*)
2
2
Nota!Aáreadocaboeaespecificaçãodofusívelacimaindicadas estão em
conformidade com os regulamentos suecos. Utilize a fonte de alimentação de soldar
de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.
bt27d1p
-- 1 6 4 --
PT
5.4Ligações e dispositivos de controlo
1Painel de controlo6Conector da mangueira do gás
2Conector do cabo de retorno (TIG)7Conector TIG Burndy/Canon
3Conector da unidade do controlo remoto8Conector da garrafa de gás
4Conector do cabo de retorno (MMA)9Cabo da rede
5Conector da tocha TIG10Interruptor da rede
2 e 4 são utilizados para ligar o cabo de alimentação e de retor no da corrente de
soldadura durante a soldadura MMA
6FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 161. Leia- os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
6.1Painel de controlo
No lado superior da fonte de alimentação existe um painel de controlo onde é
possível seleccionar funções e parâmetros de definição. Este inclui um visor, um
botão de definição, LEDs e botões de pressão. A utilização dos botões de pressão
permite--lhe deslocar--se entre as várias funções. A função seleccionada é indicada
pela iluminação do LED relevante.
bt27d1p
-- 1 6 5 --
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.