ESAB Caddy Tig 150 Instruction manual [sv]

CaddyTig 150
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid for serial no. 3160459 264 001 030606
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 160..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 177.............................................
POLSKI 195.................................................
ÈESKY 211.................................................
MAGYAR 226................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
SVENSKA
1DIREKTIV 4.........................................................
2 SÄKERHET 4........................................................
3 INTRODUKTION 5...................................................
3.1 Utrustning 5................................................................
4 TEKNISKA DATA 6...................................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Placering 7.................................................................
5.2 Märkskylt 7.................................................................
5.3 Nätanslutning 7.............................................................
5.4 Anslutningar och kontrollorgan 7..............................................
6 DRIFT 8.............................................................
6.1 Manöverpanel 8.............................................................
6.2 Överhettningskydd 8.........................................................
6.3 Dolda funktioner 9...........................................................
7 SVETSNING 9.......................................................
7.1 TIG--svetsning 9............................................................
7.2 Inställningar 10..............................................................
7.3 MMA--svetsning 13...........................................................
8 SVETSDATAMINNE 15................................................
9 UNDERHÅLL 15......................................................
9.1 Rengöring av dammfilter 15....................................................
10 FELSÖKNING 16......................................................
10.1 Felkoder 16.................................................................
11 RESERVDELSBESTÄLLNING 17.......................................
SCHEMA 242.............................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 245.........................................
TILLBEHÖR 246.........................................................
TOCs
-- 3 --
SE
1DIREKTIV
ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla CaddyTig 150 från serienummer 316 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direk-
tiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen. All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion. En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande S nödstoppens placering S dess funktion S gällande säkerhetsföreskrifter S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning: S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna. S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal. S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
bt27d1s
-- 4 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR DU SVETSAR. FÖLJ DIN ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. S Isolera dig själv från jord och arbetsstycke. S Ombesörj att din arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för din hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken. S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från ditt och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder. S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd. S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
ESAB kan tillhandahålla nödvändiga svetsskydd och övriga tillbehör.
VARNING!
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och användning.
VARNING!
Använd inte strömkällan för tining av frusna rör.
Denna produkt är endast avsedd för bågsvetsning.
3 INTRODUKTION
CaddyTig 150 är en svetsströmkälla byggd på omriktartekniken avsedda för TIG --
svetsning och svetsning med belagda elektroder (MMA). Omriktartekniken bidrar till låg energiförbrukning, låg vikt och små dimensioner. Avancerad elektronik m ed mikrodatorstyrning ger bl a snabb reglering och svetsningsegenskaper i toppklass.
3.1 Utrustning
CaddyTig 150 levereras med 3 m nätkabel och bruksanvisning.
bt27d1s
-- 5 --
SE
ESAB’s tillbehör för produkten hittar du på sidan 246.
4 TEKNISKA DA TA
CaddyTig 150
Nätspänning 230V, 150/60 Hz Säkring (trög) 16 A Primärström I Primärström I Inställningsområde
(TIG) (MMA)
Tillåten belastning vid TIG
35% intermittens 60% intermittens
100% intermittens Tillåten belastning vid MMA
25% intermittens 35% intermittens 60% intermittens
100% intermittens
Effektfaktor vid max ström 0,62 Verkningsgrad vid max ström 77 % Tomgångsspänning 71 -- 78 V Arbetstemperatur -- 1 0 ˚C--+40˚C Kontinuerligt A--vägt ljudtryck <70 db Dimensioner lxbxh 394 x 267 x 274 mm Vikt 10 kg Kapslingsklass IP 23C Användningsklass
max
eff
36 A 21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V
150 A / 16 V 120 A / 15 V
95 A / 14 V
150 A / 26 V 140 A / 26 V 110A/25V
90 A / 24 V
Intermittensfaktor
Intermittensfaktorn anger den tid i procent av en tiominutersperiod, som man kan svetsa med en viss belastning.
Kapslingsklass IP--koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk. Användningsklass
Symbolen innebär att svetsströmkällan är konstruerad för användning i utrymmen med förhöjd elektrisk fara.
5 INSTALLATION
VARNING!
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem-- och kontorsmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
bt27d1s
-- 6 --
SE
5.1 Placering
Placera svetsströmkällan så att kylluftens in-- och utlopp är fria.
5.2 Märkskylt
Märkskylten är placerad på undersidan av strömkällan.
5.3 Nätanslutning
Kontrollera att strömkällan ansluts till rätt nätspänning och att rätt säkringsstorlek används. För nätkabelarean följ landets normer. Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.
5.3.1 Rekommenderad säkringsstorlek och minsta kabelarea
CaddyTig 150
Nätspänning 230 V ¦10 %, 1--fas Nätfrekvens 50--60 Hz Säkring, trög
100A 20% intermittens 120A 35% intermittens 150A 35% intermittens
Nätkabel, area 3x2,5 mm Svetskabel, area 16 mm
*) OBS! Monterad stickkontakt är godkänd för max 16A. OBS! Kabelarea och säkringsstorlek ovan är enligt svenska föreskriftier. Anslut svetsströmkällan
enligt gällande lokala föreskrifter.
10 A 16 A
20 A*)
2
2
5.4 Anslutningar och kontrollorgan
1 Manöverpanel 6 Anslutning av gasslang 2 Anslutning av återledare (TIG) 7 Anslutning av Canon kontakt för TIG--brännare 3 Anslutning av fjärrdon 8 Anslutning av gasslang från gasflaska 4 Anslutning av återledare (MMA) 9 Nätkabel 5 Anslutning av TIG--brännare 10 Nätströmställare
2 och 4 används för anslutning av svets-- och återledare vid MMA--svetsning
bt27d1s
-- 7 --
SE
6 DRIFT
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 4. Läs dessa innan du använder utrustningen.
6.1 Manöverpanel
På strömkällans ovansida finns en manöverpanel för val av funktioner och inställning av parametrar. Denna består av display, inställningsratt, lysdioder och tryckknappar. Med hjälp av tryckknapparna kan man förflytta sig mellan de olika funktionerna. Vilken funktion som är vald visas genom att respektive lysdiod tänds upp.
A Ampere/Volt B Lysdiod (grön) nätspänning C Fjärrkontroll D Lysdiod (gul) överhettning E Displayavdata F Ratt för inställning av data.
Öka (+) eller minska (-- ) funktion, funktion
som väljs med funktionsknappar
6.1.1 Funktionssymboler i manöverpanelen
TIG Likström TIG HF 2 --takt
MMA DC Puls LiftArctttt 4 --takt
Slope up Slope down Gasefterströmning
6.2 Överhettningskydd
Svetsströmkällan är försedd med termovakt som löser ut vid för hög temperatur. När detta sker bryts svetsströmmen och en gul indiker ingslamp a lyser på strömkällans panel. När temperaturen sjunker återställs termovakten automatiskt.
bt27d1s
-- 8 --
SE
6.3 Dolda funktioner
CaddyTig 150 är försedd med ArcPlus, en ny typ av reglering som vid MMA--svetsning ger en intensivare, mer koncentrerad och lugnare ljusbåge. Den hämtar sig snabbare efter droppkortslutning, vilket minskar risken för att elektroden fastnar.
Maskinen är dessutom utrustad med Arc Force vilket innebär att strömkällans dynamik kan justeras, mjukare eller hårdare beroende på elektrodtyp och efter smak. Arc Plust --regulatorns goda egenskaper gör dock att det endast i undantagsfall finns anledning att ändra Arc Force--inställningen.
I CaddyTig 150 finns ytterligare inställningsmöjligheter som erhålles om man trycker
Med hjälp av vänsterpilen stegar man “uppåt” bland funktionerna och med hjälp av högerpilen stegar man nedåt bland funktionerna.
För TIG--svetsning finns följande val under dubbeltrycksfunktionen under bokstaven:
A = inställning av gasförströmning B = inställning av mikropuls (TIG puls)
Följande inställningsmöjligheter av svetsdata för MMA--svetsnin g finns under bokstaven:
Gå tillbaka från dolda funktioner genom att trycka på 1 sekund.
och samtidigt i 1 sekund.
C = inställning av Bågstryck “ArcForce” D = Inställning av Droppsvetsning F = Inställning av regulator “ArcPlus” H = inställning av varmstart (Hot Start)
och samtidigt i
7 SVETSNING
7.1 TIG--svetsning
Vid TIG--svetsning skall återledarkabel anslutas till (+) och svetsbrännaren till ( --) . Om omvänt smälter volframelektroden.
Pulsning används för att bättre kontrollera smältbadet och stelningsförloppet. Pulsfrek­vensen väljs så långsam att smältan hinner stelna åtminstone delvis mellan varje puls. För att ställa in pulsningen krävs fyra parametrar: pulstid, bakgrundstid, pulsström och bakgrundsström.
bt27d1s
-- 9 --
SE
7.2 Inställningar
TIG--svetsnin g utan p u lsn in g
Inställningar Inställningsområde Inställningssteg Värde vid leverans
Svetsmetod TIG,TIG puls eller MMA -- TIG 2/4--takt * 2--takt eller 4--takt -- 2-- takt HF / Liftarct * HF eller LiftArct -- LiftArct Gasförströmning 0--5s 0,1 s 0,5 s “Slope up”--tid 0--10s 0,1 s 0,0 s ”Slope down”--tid 0--10s 0,1 s 1,0 s Gasefterströmning 0--25s 0,1 s 2,0 s Ström 4 -- 150 A 1A 60 A
TIG--svetsnin g med pulsnin g
Inställningar Inställningsområde Inställningssteg Värde vid leverans
Svetsmetod* TIG,TIG puls eller MMA -- TIG 2/4--takt* 2--takt eller 4--takt -- 2--takt HF / Liftarc* HF eller LiftArct -- LiftArct Gasförströmning 0--5s 0,1 s 0,5 s “Slope up”--tid 0--10s 0,1 s 0,0 s ”Slope down”--tid 0--10s 0,1 s 1,0 s Gasefterströmning 0--25s 0,1 s 2,0 s Pulstid 0,001 -- 0,250 s
0,01 -- 2,5 s
Bakgrundstid 0,001 -- 0,250 s
0,01 -- 2,5 s Pulsström 4 -- 150 A 1A 60 A Bakgrundsström 4 -- 150 A 1A 20 A
0,001 s 0,01 s 0,001 s 0,01 s
1,0 s
1,0 s
*) Dessa funktioner går inte att ändra under pågående svetsning.
7.2.1 2--t akt
Gasförströmning Slope
up
Funktioner vid 2--takt manövrering av brännaravtryckare.
Slope down Gasefter--
strömning
Vid 2--takt startar eventuell gasförströmning när TIG--brännarens avtryckare trycks in (1) och ljusbågen tänds. Efter detta går strömmen upp till inställt värde (med eventuell “slope up”). När avtryckaren sedan släpps upp (2) går strömm en åter ner (med eventuell “slope down”) och ljusbågen släcks. Därefter följer eventuell gasefterströmning.
bt27d1s
-- 1 0 --
SE
7.2.2 4 --takt
Gasförströmning Slope
up
Funktioner vid 4--takt manövrering av brännaravtryckare.
Slope down Gasefter--
strömning
Vid 4--takt startar eventuell gasförströmning när avtryckaren trycks in (1). När gasförströmningstiden löpt ut går strömmen upp till pilotnivå (några ampere) och ljusbågen tänds. När sedan avtryckaren släpps upp (2) går ström m e n upp till inställt värde (med eventuell “slope up”). När avtryckaren åter trycks in (3) går strömmen åter ner till pilotnivå ( m e d eventuell “slope down”) När avtryckaren släpps upp igen (4) släcks ljusbågen och eventuell gasefterströmning tar vid.
7.2.3
HF
Vid HF tänds ljusbågen av den gnistövergång som sker då elektroden befinner sig på ett visst avstånd från arbetsstycket.
7.2.4
LiftArct
t
tt
Vid “Lift Arct tänds ljusbågen när elektroden kommer i kontakt med arbetsstycket och man sedan lyfter elektroden igen.
Tändning med hjälp av “Lift Arc”. I steg 1 hållls elektroden direkt mot arbetsstycket. Då avtryckaren manövreras i steg 2 börjar en låg ström flyta. Ljusbågen tänds i steg 3 då svetsaren lyfter elektroden från arbetsstycket varefter strömmen automatiskt stiger till det inställda värdet.
7.2.5 Ström
Högre ström ger en bredare och djupare inträngning i arbetsstycket. Oberoende av vilken meny som visas kan man ändra inställningsvärdet på
strömmen. Värdet visas endast i huvudmenyn.
bt27d1s
-- 11 --
SE
7.2.6 DC Puls
Vid aktivitering av DC puls kan inställning av pulstid/bakgrundstid samt pulsström och bakgrundsström göras.
1. Gasförströmning 0,0 -- 5,0 s
2. Slope up 0 -- 10 s
3. Pulsström alt. kontinuerlig ström 4 -- 150 A
4. Pulstid 0,01 -- 2,5 s
5. Bakgrundsström 4 -- 150 A
6. Bakgrundstid 0,01 -- 2,5 s
7. Slope down 0 -- 10 s
8. Gasefterströmning 0 -- 25 s
7.2.7 Puls-- och bakgrundstid
Normalt är inställningsområdet för dessa parametrar 0,01--2,5 s. Genom att trycka på de båda piltangenterna samtidigt i 1 sekund kan tider ner till 0,001 s ställas in. Detta utökade inställningsområde finns kvar tills ma n återställer maskinen på samma sätt.
Pulstid
Dentidpulsströmmenärtill under en pulsperiod.
Bakgrundstid
Tid för bakgrundsström som tillsammans med tid för pulsström ger pulsperiod.
Bakgrundsström
Det lägre strömvärdet av två vid pulsad ström.
Pulsström
Det högre strömvärdet av två vid pulsad ström.
Ström
Bakgrundstid
TIG--svetsning med pulsning.
bt27d1s
Pulsström
Bakgrundsström Pulstid
Tid
-- 1 2 --
SE
7.2.8 Fjärrmanöverdon
För aktivitering av fjärrmanöver tryck på symbolen för fjärrdon lysdioden tänds
.
och den gröna
Via fjärrdonsuttaget på maskinen kan strömmen fjärregleras för både TIG och MMA. Om pulsad ström är vald i TIG--läge är det pulsströmmen som fjärregleras. När fjärrmanövern aktivieras kommer inställd ström att visas i displayen.
Följande fjärrmanöverdon kan anslutas: MMA1 och FS002.
7.2.9
Gasförströmning
Gasförströmning anger hur lång tid man vill att skyddsgasen ska strömma innan ljusbågen tänds.
7.2.10 Slope up
“Slope up” innebär att strömmen vid start av T IG--bågen långsamt ökar till det inställda värdet. Det ger en skonsammare uppvärmning av elektroden och svetsaren får en chans att rikta in elektroden innan strömmen kommit igång.
7.2.11 Slope down
Vid TIG--svetsning används “Slope down” för att undvika kratersprickor vid svetsavslut. Här avtar strömmen långsamt under en inställbar tid.
7.2.12
Gasefterströmning
Gasefterströmning anger hur lång tid man vill att skyddsgasen ska strömma efter att ljusbågen släckts.
7.3 MMA--svetsning
CaddyTig 150 lämnar likström och du kan svetsa de flesta metaller i olegerade och legerade stål, rostfritt och gjutjärn. Med CaddyTig 150 kan du svetsa de flesta belagda elektroder från 1,6 till 3,25.
Om elektrodspetsen vid tändning pressas mot plåtbiten smälter den omgående fast och fortsatt svetsning blir omöjlig. Elektroden måste därför tändas som man tänder en tändsticka.
bt27d1s
-- 1 3 --
SE
Stryk elektroden snabbt mot plåten och lyft den därefter så att du får en lämplig ljusbågslängd (ca 2 mm). Blir ljusbågen för lång knastrar och sprutar den för att slutligen helt slockna.
Om du arbetar på ett svetsbord, kontrollera före tändningsför­sök att slaggrester, elektrodstumpar eller annat som ligger på bordet inte isolerar detaljen som skall svetsas.
När ljusbågen är tänd för du elektroden från vänster till höger. Elektroden skall bilda 60 svetsriktningen.
När du skall svetsa breda strängar eller när svetsen skall vara så tjock att du måste svetsa i flera lager, är det dock nödvändigt med sidorörelser.
˚
vinkel mot plåtbiten i förhållande till
cmha2p11
cmha2p10
7.3.1 Inställning av regulator -- ArcPlust
t
tt
CaddyTig 150 är försedd med ArcPlust, en ny typ av reglering som vid MMA--svetsning ger en intensivare, mer koncentrerad och lugnare ljusbåge. Den hämtar sig snabbare efter droppkortslutning, vilket minskar risken för att elektroden fastnar.
7.3.2 Bågtryck “Arc force”
Arc Force--inställningen ändrar maskinens dynamik. En mjukare/hårdare ljusbåge kan erhållas. Bågtryck “Arc force” har betydelse för hur strömmen ändras vid en förändring av båglängden. Ett lägre värde ger en lugnare ljusbåge med mindre sprut.
7.3.3 Droppsvetsning
Droppsvetsning kan användas vid svetsning med rostfria elektroder Tekniken innebär att ljusbågen omväxlande tänds och släcks för att få bättre kontroll över värmetillförseln. Elektroden behöver bara lyftas något litet för att ljusbågen skall släckas.
7.3.4 Varmstart “Hot start”
Varmstart “Hot start” ökar svetsströmmen under en inställbar tid i början av svetsför-­loppet, detta minskar risken för bindfel i början av svetsfogen.
7.3.5 Inställning för MMA
Inställningar Inställningsområde Inställningssteg Värde vid leverans
Svetsmetod TIG eller MMA -- TIG Bågtryck ”Arc Force” 0 -- 99% 1% 5% Droppsvetsning I/0 -- 0 ArcPlust I/0 -- 1 Varmstart“HotStart” 0 -- 99% 1% 0% Ström 4 -- 150 A 2A 100 A
bt27d1s
-- 1 4 --
SE
8
CaddyTig 150 kan lagra 4 olika svetsdatauppsättningar i maskinens minne fördelat på 2 st i TIG--läge och 2 st i MMA--läge.
Följande lagras:
Tryck på knappen I början lyser den gröna dioden konstant för att övergå till blinkande när data har lagrats.
Växla mellan de lagrade inställningarna genom att trycka på knappen
Använd knappen för att byta inställningar från brännaravtryckaren. Tryck på avtryckaren snabbt (inom 0,3 sekunder) för att växla mellan de lagrade inställningarna.
CaddyTig 150 har batteri--backup så att inställningarna finns kvar även om maskinen stängs av eller kopplas bort från nätet.
SVETSDATAMINNE
TIG--läge samtliga inställningar lagras. MMA--läge samtliga inställningar lagras.
eller i 5 sekunder för att lagra alla inställningar i minnet.
eller
9 UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll är viktigt för tillförlitlig och säker drift.
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i produkten för att åtgärda eventuella fel.
CaddyTig 150 behöver ringa underhåll. I normala fall räcker det om den blåses ren med torr tryckluft en gång om året men om den är uppställd i en dammig och smutsig lokal bör renblåsning ske oftare.
9.1 Rengöring av dammfilter
S Lossa fläktgaller, se skiss. S Frigör dammfiltret S Blås rent filtret med tryckluft (reducerat tryck). S Sätt tillbaka fläktgaller med dammfilter.
bt27d1s
-- 1 5 --
SE
10 FELSÖKNING
Detta är rekommenderade kontrollåtgärder innan auktoriserad servicepersonal tillkallas.
Typ av fel Åtgärd
Svetsströmkällan ger ingen ljus­båge.
Svetsströmmen bryts under på­gående svetsning.
Termovakten löser ut ofta. S Kontrollera om svetsströmkällans märkdata överskrids
Dåligt svetsresultat. S Kontrollera om svets-- och återledarkablarna är korrekt
10.1 Felkoder
CaddyTig 150 har inbyggd felövervakning. Om något fel skulle uppträda visas en kod på displayen.
Om någon av dessa felkoder visas permanent eller ofta återkommer bör man lämna maskinen till en auktoriserad ESAB serviceverkstad för åtgärd.
S Kontrollera om elkopplaren för nätspänning är tillslagen. S Kontrollera om svets-- och återledarkablarna är korrekt
anslutna.
S Kontrollera om rätt strömstyrka är inställd. S Kontrollera om termovakterna har löst ut (gul
indikeringslampa på svetsströmkällans front).
S Kontrollera nätsäkringarna.
(överbelastning av svetsströmkällan).
anslutna.
S Kontrollera om rätt strömstyrka är inställd. S Kontrollera att det inte är felaktiga elektroder som används.
Fel Beskrivning Åtgärd Återställning
E1 Internt RAM fel Starta om maskinen.
Om felet kvarstår kontakta serviceverkstad
E2 Externt RAM fel Starta om maskinen.
Om felet kvarstår, kontakta serviceverkstad.
E3 EPROM fel Starta om maskinen.
Om felet kvarstår kontakta serviceverkstad
E4 Batteriuppbackat RAM fel Starta om maskinen.
Om felet kvarstår kontakta serviceverkstad
E5 Minnesfel variabelvärde utan-
för sina gänser
E6 Låg batterispänning Om felet kvarstår kontakta
E10 + 20V fel
(18,5 -- 21,5V)
E11 -- 15V fel
(--13,0 -- --16,0)
E13 Hög temperatur Automatisk återställning när
E14 Strömservofel Automatisk återställning när
E99 Byglingsfel Starta om maskinen.
Starta om maskinen. Om felet kvarstår kontakta serviceverkstad
serviceverkstad
Om felet kvarstår kontakta serviceverkstad
Återställs genom knapptryck­ning
Automatisk återställning när felet försvinner
Automatisk återställning när felet försvinner
felet försvinner
felet försvinner. Återställs också genom knapptryckning.
Detdigitalastyrkortetbyglati en icke definierad kombina­tion.
bt27d1s
-- 1 6 --
SE
11 RESERVDELSBESTÄLLNING
CaddyTig 150 är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk standard IEC/EN 60974--1 och EN 50199. Efter utförd service eller reparation åligger det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den ovan nämnda standarden.
Reparations-- och elektriska arbeten ska utföras av ESAB auktoriserad servicepersonal. Använd endast ESAB original reservdelar och slitdelar.
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation.
bt27d1s
-- 1 7 --
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema
Schemat Kapcsolási rajz
УЧЗМБ УХН ДЕУЗУ
Ó÷Þì
б уэндеузт Schema
diagdoc
-- 2 4 2 --
diagdoc
-- 2 4 3 --
CaddyTig 150
Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças sobressalentes РЯнбкбт бнфбллбкфйкюн месюн Seznam náhradních dílù
Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista
Item Qty Ordering no. Denomination
101 1 0459 277 001 Filter
РЙнбКБУ бнфбл лбкфйкЩн мес Щн SPiSCZʦCI ZAPASOWYCH
sparedoc
-- 2 4 5 -­Edition 030606
CaddyTig 150
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aоеупхбс
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
БОЕУПХБС WYPO SA¯ENIE
Remote control MMA 1
(10 m cable) 0349 501 024.........................
Foot control FS002
Shoulderstrap
0349 090 886....................................
0459 367 880....................................
Accessdoc
-- 2 4 6 -­Edition 030606
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
Loading...