ESAB Caddy Tig 150 Instruction manual [hu]

Page 1
CaddyTig 150
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid for serial no. 3160459 264 001 030606
Page 2
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 160..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 177.............................................
POLSKI 195.................................................
ÈESKY 211.................................................
MAGYAR 226................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
Page 3
MAGYAR
1 IRÁNYELV 227.........................................................
2 BIZTONSÁG 227.......................................................
3 BEVEZETÉS 228.......................................................
3.1 A berendezés 228..............................................................
4 MÛSZAKI ADATOK 229.................................................
5 TELEPÍTÉS 229.........................................................
5.1 Elhelyezés 229.................................................................
5.2 Adattábla 230.................................................................
5.3 Hálózati áramellátás 230.........................................................
5.4 Csatlakozások és vezérlõ eszközök 230.............................................
6 ÜZEMELTETÉS 231.....................................................
6.1 Vezérlõpanel 231...............................................................
6.2 Túlhevülés elleni védelem 232....................................................
6.3 Rejtett funkciók 232............................................................
7 HEGESZTÉS 232.......................................................
7.1 TIG hegesztés 232.............................................................
7.2 Beállítások 233.................................................................
7.3 MMA hegesztés 237............................................................
8 HEGESZTÉSI ADATTÁR 238.............................................
9 KARBANTARTÁS 239...................................................
9.1 A porszûrõ tisztítása 239........................................................
10 HIBAKERESÉS 240.....................................................
10.1 Hibakódok 241.................................................................
11 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE 241......................................
KAPCSOLÁSI RAJZ 242....................................................
TARTALÉKALKATRÉSZLISTA 245...........................................
KOPÓ ALKATRÉSZEK 246..................................................
TOCu
-- 2 2 6 --
Page 4
HU
1IRÁNYELV
NYILATKOZAT
ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 LAXÅ, Svédország, felelõssége tudatában kinyilatkozza, hogy a
316
CaddyTig 150 hegesztõ áramforrás a (73/23/EGK) sz. utasítás elõírásai szerint a (93/68/EGK) kiegészítéssel együtt, valamint az EN 50199 szabványt a (89/336/EGK) sz. utasítás elõírásai szerint a (93/68/EGK) kiegészítéssel együtt.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
gyártási számtól kielégíti az IEC/EN 60974--1 szabványt a
2BIZTONSÁG
Az ESAB hegesztõkészülék használói végsõ soron maguk felelnek azért, hogy bárki, aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. A biztonsági óvintézkedéseknek meg kell felelniük az adott típusú hegesztõkészülékre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen alkalmazandó szokásos elõírások mellett a következõ ajánlásoknak kell eleget tenni:
Minden munkát szakképzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztõkészülék mûködését. A hegesztõkészülék szabálytalan üzemeltetése veszélyhelyzetet teremthet, és a készüléket üzemeltetõ sérülését, vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.
1. Mindenkinek, aki a hegesztõkészüléket üzemelteti, tisztában kell lennie a következõkkel:
S a hegesztõkészülék mûködésével, S a vészkapcsolók helyével, S azok funkciójával, S a vonatkozó biztonsági óvintézkedésekkel, S a hegesztés menetével.
2. A készülék üzemeltetõjének biztosítania kell, hogy
S illetéktelen személy ne tartózkodjon a készülék hatósugarában, amikor azt beindítják, S a hegesztõív közelében mindenki használja a védõeszközöket.
3. A munkahely legyen
S munkavégzésre alkalmas, S huzatmentes,
4. Egyéni védõeszközök S Mindig használják az ajánlott egyéni védõeszközöket, azaz a védõszemüveget, a tûzálló
védõruhát és a védõkesztyûket.
S Ne viseljenek laza ruhadarabokat, például sálat, vagy karkötõt, gyûrût, stb., ami beakadhat
vagy égési sérülést okozhat.
5. Általános óvintézkedések
S Ellenõrizzük, hogy a visszavezetõ kábel csatlakozása rendben van-e. S Nagyfeszültségû berendezésen csak szakképzett villanyszerelõ dolgozhat. S Jól látható jelöléssel ellátott, megfelelõ tûzoltó készülék legyen kéznél. S Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhetõ olajozás és karbantartás.
bt27d1u
-- 2 2 7 --
Page 5
HU
VIGYÁZAT!
ÍVHEGESZTÉS ÉS VÁGÁS SÉRÜLÉSVESZÉLYES LEHET ÖNRE ÉS KÖRNYEZETÉRE. LEGYEN ÓVATOS HEGESZTÉSKOR. TARTSA BE A BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOKAT MELYEK A GYÁRTÓ FIGYELMEZTETÕ SZÖVEGEIRE ÉPÜLNEK.
ÁRAMÜTÉS - Halálos lehet
S Az elõírásoknak megfelelõen kösse be és földelje a hegesztõgépet. S Ne nyúljon áram alatti részekhez vagy elektódákhoz csupasz kézzel vagy nedves védõberendezéssel. S Szigetelje el önmagát a földtõl és a munkadarabtól. S Biztosítson magának biztos munkahelyzetet.
FÜST ÉS GÁZ - Veszélyes lehet egészségére
S Tartsa távol arcát a hegesztési füsttõl. S Szellõztessen és szivassa el a hegesztési füstöt és gázt a munkakörnyezetbõl
ÍV - Megsértheti a szemet és égési sebet okozhat a bõrön
S Óvja a szemét és testét. Használjon szûrõbetétes hegesztõsisakot és viseljen védõöltözetet. S Védje a környezetét fallal vagy függönnyel.
TÛZVESZÉLY
S Szikra tüzet okozhat. Ezért távolítson el minden éghetõt a munkakörnyezetbõl.
ZAJ - Erõs zaj hallási sérülést okozhat
S Védje a füleit. Használjon füldugót vagy más hallásvédõt. S Figyelmeztesse a környezetben tartózkodókat a veszélyre.
HIBA ESETÉN - Forduljon szakemberhez
OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A BEKÖTÉS ÉS HASZNÁLATBAVÉTEL ELÕTT
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS KÖRNYEZETÉT!
Az ESAB minden hegesztéshez szükséges védõeszközt és kiegészítõt kínál.
VIGYÁZAT!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a bekötés és használatbavétel elött.
FIGYELEM!
Ne használja a hegesztõ berendezést befagyott csövek kiolvasztására!
Ez a termék kizárólag csak ívhegesztésre alkalmas.
3 BEVEZETÉS
A CAddyTig 150 bevonatos elektródákkal (MMA hegesztés) és TIG hegesztéshez használandó hegesztõáram-forrás. A statikus konverter technológia kedvezõ az alacsony energiafogyasztás, a kis tömeg és a kis méretek eléréséhez. A fejlett elektronikával mûködõ mikroszámítógépes vezérlés például gyors szabályozást és elsõ osztályú hegesztési jellemzõket eredményez.
3.1 A berendezés
A CaddyTig150-et 3 méteres csatlakozó kábellel és kezelési útmutatóval együtt szállítjuk.
bt27d1u
-- 2 2 8 --
Page 6
HU
A termékkel kapcsolatos ESAB tartozékok a 246 oldalon találhatók.
4 MÛSZAKI ADATOK
CaddyTig 150
Hálózati feszültség 230V, 150/60 Hz Olvadóbiztosíték (késleltetett hatású) 16 A Primér áram I Primér áram I Feszültség/áramerõsség tartomány
(TIG) (MMA)
Maximális megengedett terhelés
35%-os mûködési ciklus 60%-os mûködési ciklus
100%-os mûködési ciklus
Maximális megengedett terhelés
25%-os mûködési ciklus 35%-os mûködési ciklus 60%-os mûködési ciklus
100%-os mûködési ciklus
Teljesítménytényezõ maximális áram esetén 0,62 Hatékonyság maximális áram esetén 77 % Nyílt áramköri feszültség 71 -- 78 V Üzemi hõmérséklet -- 1 0 ˚C--+40˚C Állandó A-súlyozású hangnyomás <70 db Befoglaló méretek (h x sz x m) 394 x 267 x 274 mm Tömeg 10 kg A készülékház védettségi foka IP 23C Alkalmazási osztály
max
eff.
36 A 21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V
150 A / 16 V 120 A / 15 V
95 A / 14 V
150 A / 26 V 140 A / 26 V 110A/25V
90 A / 24 V
Szakaszossági tényezõ
A szakaszossági tényezõ 10 perces idõszakra vetítve százalékban azt az idõt fejezi ki, ami alatt meghatározott terheléssel lehet hegeszteni.
A takarólemez osztályba sorolása
Az IP-kód a takarólemez osztályba sorolását adja meg, vagyis a szilárd testek, illetve a víz behatolása elleni védelmet. A berendezés IP23 védettségû, egyaránt alkalmas bel- és kültéri használatra.
Alkalmazási osztály
Az szimbólum azt jelzi, hogy az áramforrás megnövekedett veszélyességû területen történõ használatra lett tervezve.
5 TELEPÍTÉS
VIGYÁZAT!
Ez a termék ipari használatra készült. Lakásban és irodai környezetben rádiófrekvenciás vételi zavart okozhat. Az üzemeltetõ kötelessége, hogy megtegye a megfelelõ óvintézkedéseket.
5.1 Elhelyezés
Úgy helyezzük el a hegesztõ áramforrást, hogy a hûtõlevegõ bemeneti és kimeneti nyílásai ne legyenek elfedve.
bt27d1u
-- 2 2 9 --
Page 7
HU
5.2 Adattábla
Az adattábla az áramforrás alsó részén található.
5.3 Hálózati áramellátás
Ellenõrizzük, hogy a hegesztõáram-forrás megfelelõ tápfeszültségre van-e kapcsolva és megfelelõ méretû biztosítékkal védett. Az áramkábel keresztmetszetét illetõen be kell tartani az érintett ország szabványait. Az elõírásoknak megfelelõ védõföldelést kell kialakítani.
5.3.1 Ajánlott biztosíték méret és minimális kábel keresztmetszet
CaddyTig 150
Hálózati feszültség 230 V ¦10 %, 1--fázis A fõvezeték frekvenciája 50--60 Hz Olvadóbiztosíték (késleltetett hatású) 16 A*) Kábel-keresztmetszeti értékek 3x2.5mm A hegesztõkábel keresztmetszeti értékei 16 mm
2
2
*) MEGJEGYZÉS! Az alkalmazott elektromos csatlakozó max. 16 A-ig használható.
Megjegyzés: A fenti kábelkeresztmetszetek és biztosíték értékek a s véd
rendelkezéseknek szerintiek.. A hegesztõáram-forrást a vonatkozó nemzeti rendeletekkel összhangban kell használni.
5.4 Csatlakozások és vezérlõ eszközök
1 Vezérlõpanel 6 Gáztömlõ csatlakozása 2 Visszafutó kábel csatlakozása (TIG) 7 Burndy/Canon TIG csatlakozó 3 Távvezérlõ-egység csatlakozója 8 Gázpalack-csatlakozás 4 Visszafutó kábel csatlakozása (MMA) 9 Áramköri csatlakozó kábel 5 TIG hegesztõpisztoly csatlakozója 10 Fõkapcsoló
2A és a 4 a hegesztõáram biztosítására és a visszafutó kábel csatlakoztatására szolgál
MMA hegesztéskor.
bt27d1u
-- 2 3 0 --
Page 8
HU
6 ÜZEMELTETÉS
A berendezés kezelésére vonatkozó általános biztonsági elõírások a 227. oldaltól olvashatók. Mielõtt beüzemelné a berendezést, olvassa végig!
6.1 Vezérlõpanel
Az áramforrás felsõ szélén található a vezérlõpanel, amellyel kiválaszthatók a funkciók és beállíthatók a paraméterek. Egy kijelzõbõl, egy beállító gombból, LED-ekbõl és nyomógombokból áll. A nyomógombokkal lehet váltani a különbözõ funkciók között. A kiválasztott funkciókat a megfelelõ világító LED-ek jelzik.
A Ampere/Volt B LED (zölt) hálózati feszültség C Távvezérlés D LED (sárga) túlhevülés E Adatkijelzõ F Adatbeállító gomb
A növekedés (+) vagy csökkenés (-) a funkció
nyomógombokkal állítható be.
6.1.1 Funkció szimbólumok a vezérlõpanelen
TIG Egyenáram TIG HF 2-ütem
MMA DC impulzus LiftArctttt 4-ütem
Felfutás Lefutás Gáz utóáram
bt27d1u
-- 2 3 1 --
Page 9
HU
6.2 Túlhevülés elleni védelem
A hegesztõáram-forrás egy túlhevülés elleni kapcsolóval van ellátva, amely akkor lép mûködésbe, ha a belsõ hõmérséklet túlságosan megnõ. A hegesztõáram megszakad és kigyullad a berendezés elõlapján egy narancsszínû lámpa. A túlhevülés elleni kapcsolók automatikusan kikapcsolnak, amikor a hõmérséklet lecsökken.
6.3 Rejtett funkciók
A CaddyTig150-et ArcPlus-sal, egy újfajta vezérléssel szállítjuk, ami MMA hegesztés közben intenzívebb, koncentráltabbés egyenletesebb ívet eredményes. Érintkezés után gyorsabb a helyreállítás, ami csökkenti annak a kockázatát, hogy az elektróda hozzátapadjon a fémhez.
A készülék Arc Force-cal is fel van szerelve, ami azt jelenti, hogy a áramforrás dinamikája állítható, az elektróda típusától vagy attól függõen lehet lágyabb, vagy keményebb, hogy milyen beállítást kedvelnek. Az ArcPlus t szabályozójának jó tulajdonságai azt jelentik, hogy az Arc Force beállításait csak kivételes esetekben kell módosítani.
A CaddyTIG150 olyan további beállítási lehetõségekkel rendelkezik, amelyek akkor érhetõk
el, ha 1 másodpercig egyszerre nyomják le a TIG hegesztés esetén a két gombnyomásos funkciók az alábbi betûk révén érhetõk el:
A = az elõzetes gázáram beállítása B = a mikroimpulzus beállítása
MMA hegesztés esetében, az alább hegesztési adatbeállítások a következõ betûk révén érhetõk el:
C = az ArcForce beállítása D = Drop welding beállítása F = az ArcPlus szabályozó beállítása H = a melegindítás beállítása
és a gombot.
7 HEGESZTÉS
7.1 TIG hegesztés
TIG hegesztés során a visszafutó kábelt a (+) csatlakozáshoz, a TIG hegesztõpisztolyt a (-) csatlakozáshoz kell bekötni. Ha a bekötés fordítva történik, a wolfram elektróda elolvad.
Az impulzus a hegesztési olvadék a szilárdulási folyamat jobb kontrollját szolgálja. Az impulzusfrekvencia olyan alacsonyra van beállítva, hogy az olvadéknak legyen ideje két impulzus között legalább részben megszilárdulni. Az impulzus beállításához négy paraméter szükséges: az impulzusidõ, a háttéridõ, az impulzusáram és a háttéráram.
bt27d1u
-- 2 3 2 --
Page 10
HU
7.2 Beállítások
Impulzus nélküli TIG hegesztés
Beállítások Beállítási tartomány Lépések Alapérték
Hegesztési módszer TIG, impulzusos TIG vagy
MMA 2/4 ütem* 2ütemvagy4ütem - 2ütem HF / Liftarc HF vagy Liftarc - LiftArct Elõzetes gázáram 0-5másodperc 0,1 másodperc 0,5 másodperc Felfutási idõ 0-10másodperc 0,1 másodperc 0,0 másodperc Lefutási idõ 0-10másodperc 0,1 másodperc 1,0 másodperc Utólagos gázáram 0-25másodperc 0,1 másodperc 2,0 másodperc Áramerõsség 4 -150 A 1A 60 A
Impulzusos TIG hegesztés
Beállítások Beállítási tartomány Lépések Alapérték
Hegesztési módszer * TIG, impulzusos TIG vagy
MMA 2/4 ütem* 2ütemvagy4ütem - 2ütem HF / LiftArct* HF vagy LiftArct - LiftArct Elõzetes gázáram 0-5másodperc 0,1 másodperc 0,5 másodperc Felfutási idõ 0-5másodperc 0,1 másodperc 0,0 másodperc Lefutási idõ 0-10másodperc 0,1 másodperc 1,0 másodperc Utólagos gázáram 0-25másodperc 0,1 másodperc 2,0 másodperc Impulzus idõ 0,001 -0,1 másodperc
0,1-5másodperc Háttér idõtartam 0,001 -0,1 másodperc
0,1-1másodperc Impulzus áram 4 -150 A 1A 60 A Háttér áram 4 -150 A 1A 20 A
- TIG
- TIG
0,001 másodperc 0,01 másodperc 0,001 másodperc 0,01 másodperc
1,0 másodperc
1,0 másodperc
*) Ezeket a funkciókat mindaddig nem lehet megváltoztatni, ameddig a hegesztés folyik.
7.2.1 2ütem
Elõzetes gázáram Fel-
futás
A hegesztõpisztoly kétütemû vezérlése során használt funkciók
bt27d1u
-- 2 3 3 --
Lefutás Gáz
utóáram
Page 11
HU
A kétütemû vezérlési módban a mûködtetõ kapcsoló megnyomásával megindul az elõzetes gázáram (amennyiben alkalmazzák) és ívet húznak (1). Az áram a beállított értékre emelkedik (a felfutási funkció által szabályozottan, amennyiben mûködik). A mûködtetõ kapcsoló (2) elengedésével csökken az áram (lefutó szakaszba lép, amennyiben mûködik) és kioltja az ívet. Amennyiben mûködik, jön a gáz utóáram.
7.2.2 4ütem
Elõzetes gázáram Fel-
futás
A hegesztõpisztoly négyütemû vezérlése során használt funkciók
Lefutás Gáz
utóáram
A négyütemû vezérlési módban a mûködtetõ kapcsoló megnyomásával megindul az elõzetes gázáram (1) (amennyiben alkalmazzák). Az elõzetes gázáram idejének lejárta után az áram a próba szintre emelkedik (néhány amperig) és ívet húznak. A mûködtetõ kapcsoló elengedésével (2) az áram a beállított értéket veszi fel (felfutással, amennyiben mûködik). A hegesztés végén a hegesztõ ismét megnyomja a mûködtetõ kapcsolót (3), ami újból próba szintre csökkenti az áramot (lefutással, amennyiben mûködik). A kapcsoló ismételt elengedésével (4) kioltódik az ív és jön az utólagos gázáram.
7.2.3
HF
A HF funkció révén úgy lehet ívet húzni, hogy az elektródát közelítik a munkadarabhoz, aminek a csúcsa érintkezik a munkadarabbal.
7.2.4
LiftArct
t
tt
ALiftArc t funkcióval úgy lehet ívet húzni, hogy az elektródát elõször hozzáérintik a munkadarabhoz, majd elemelik attól.
bt27d1u
-- 2 3 4 --
Page 12
HU
Ívhúzás a LiftArc funkcióval. 1. lépés érintse hozzá az elektródát a munkadarabhoz 2. lépés nyomja meg a mûködtetõ kapcsolót: megindul a kis áramerõsségû áram. 3. lépés a hegesztõ elemeli az elektródát a munkadarabtól: ívet húz és az áram automatikusan a beállított értékre nõ.
7.2.5 Impulzus és szünetidõ
E paraméterek beállítási tartománya általában 0,02 - 5,0 s. Ha egyszerre, 1 másodpercig nyomják a kurzormozgató billentyûket, 0,01 s idõ is beállítható. A bõvített beállítási tartomány mindaddig érvényes, ameddig a lenullázást ugyanígy elvégzik.
Impulzus idõ
Az az idõ, ameddig az impulzusidõszak alatt az impulzusáram hat.
Háttér idõtartam
A háttéráram idõtartama, ami az impulzusáram idejével együtt kiadja az impulzusidõszakot.
Háttér áram
A két áramérték közül az alacsonyabb impulzusáram esetén.
Impulzus áram
A két áramérték közül a magasabb impulzusáram esetén.
Az impulzusáram beállított értéke a megjelenített menütõl függetlenül megváltoztatható. Az érték a fõmenüben, a kiválasztás menüben vagy a beállítások menüben jelenik meg.
Áramerõsség
Háttér
idõ
Impulzus áram
Háttér
áram
Impulzus idõ
Impulzusos TIG hegesztés
bt27d1u
Idõ
-- 2 3 5 --
Page 13
HU
7.2.6 Áramerõsség
Az erõsebb áram szélesebb olvadékot eredményez, jobb a munkadarab áthevítése. Az áram beállított értéke a megjelenített menütõl függetlenül megváltoztatható. Ez az
értékcsakafõmenübenjelenikmeg.
7.2.7
Impulzus
Az impulzus aktiválásakor az áramforrásnak az impulzusidõ/szünetidõ beállítására alkalmas állásban kell lennie.
1. Elõzetes gázáram 0,0 -- 5,0 másodperc
2. Felfutás 0 --10 másodperc
3. Impulzusáram vagy folyamatos áram 4 --150 A
4. Impulzus idõ 0,01 -- 2,5 másodperc
5. Háttér áram 4 --150 A
6. Háttér idõtartam 0,01 -- 2,5 másodperc
7. Lefutás 0 --10 másodperc
8. Utólagos gázáram 0 --25 másodperc
7.2.8 Távvezérlõ-egység
A készüléken lévõ távvezérlõ egység csatlakozóját használva az áram mind TIG, mind MMA esetében távvezérelhetõ.
Ha TIG hegesztési mód esetén impulzusáramot választanak, az impulzusáram távvezérelt. A távvezérlõ egységen beállított érték úgy jeleníthetõ meg a kijelzõn, ha megkeresik azt a pozíciót, ahol a távvezérlõ egység nélkül az áram beállítása történt volna.
Ezt a zöld LED meggyulladása igazolja vissza.
Az alábbi távvezérlõ egységek csatlakoztathatók: MMA1 és FS002.
7.2.9 Elõzetes gázáram
Ez szabályozza azt az idõt, ami alatt a védõgáz már kiáramlik még az ívhúzást megelõzõen.
bt27d1u
-- 2 3 6 --
Page 14
HU
7.2.10 Felfutás
A felfutási funkció azt jelenti, hogy amikor TIG hegesztéssel ívet húznak, az áramerõsség lassan emelkedik a beállított értékre. Ezzel az elektróda kevésbé melegszik fel, és lehetõséget teremt a hegesztõnek arra, hogy az elektródát megfelelõen pozícionálja, mielõtt a maximális áramerõsséget elérné.
7.2.11
Lefutás
A TIG hegesztés során lefutást alkalmaznak, ami révén az áramerõsség meghatározott idõ alatt lassan” csökken, hogy elkerülhetõ legyen a kráterek és/vagy a repedések kialakulása a hegesztés befejezésekor.
7.2.12
Utólagos gázáramlás
Ez szabályozza azt az idõt, ami után a védõgáz még kiáramlik az ív kioltását követõen.
7.3 MMA hegesztés
A CaddyTig150 egyenáramot szolgáltat, a legtöbb fémet hozzá lehet hegeszteni a legtöbb ötvözött és a ötvözetlen acélhoz, rozsdamentes acélhoz és az öntöttvashoz.
A CaddyTig 150 lehetõvé teszi, hogy a 1,6-tól az 3,25 ig a legtöbb bevonatos
elektródával lehet hegeszteni. Ha az ívhúzáskor az elektróda hegyét hozzányomják a fémhez, az azonnal elolvad és
hozzátapad a fémhez, lehetetlenné téve a folyamatos hegesztést.
Éppen ezért az ívet ugyanúgy kell húzni, mintha gyufát gyújtana.
Gyorsan érintse hozzá az elektródát a fémhez, majd emelje fel, hogy elérje a megfelelõ ívhosszat (kb. 2 mm). Ha az ív túl hosszú, ropogni és szikrázni fog, mielõtt véglegesen kialszik.
Ha hegesztõpadon dolgozik, mielõtt ívhúzással próbálkozna, ellenõrizze, hogy a rajta lévõ fémmaradványok, elektróda-darabok és egyéb tárgyak ne szigeteljék a hegesztendõ darabot.
Miután ívet húzott, mozgassa az elektródát jobbról balra. Az elektródának a hegesztés irányához viszonyítva 60
˚
-os szögben
kell állnia. Ha széles varratot akar hegeszteni, vagy ha olyan vastag varratot
akar készíteni, hogy több réteget kell felvinnie egymás után, laterális mozgást kell alkalmaznia.
bt27d1u
-- 2 3 7 --
cmha2p11
cmha2p10
Page 15
HU
7.3.1 Beállítás szabályozó ArcPlus t
t
tt
A CaddyTig150-et ArcPlus t vel, egy újfajta vezérléssel szállítjuk, ami MMA hegesztés közben intenzívebb, koncentráltabbés egyenletesebb ívet eredményes. Rövidzárlat után gyorsabb a helyreállítás, ami csökkenti annak a kockázatát, hogy az elektróda hozzátapadjon a fémhez.
7.3.2 Arc Force
Az Arc Force beállítások megváltoztatják a készülék dinamikáját. Lágyabb/keményebb ív érhetõ el. Az ív erõssége fontos annak meghatározásában, hogy az áram hogyan változik az ívhossz változásának hatására. Kisebb érték esetén nyugodtabb, kevesebb anyagot kifröcskölõ ív keletkezik.
7.3.3 Szaggatott ivu hegeszt “Drop welding”
Drop Welding rozsdamentes elektródákkal való hegesztéskor alkalmazható. E technika alkalmazása esetén az ívet felváltva gyújtják és kioltják, hogy jobban lehessen szabályozni a hõtermelést. Csak kismértékben kell felemelni az elektródát, hogy az ív kihúnyjon.
7.3.4 Melegindítás
A melegindítás a hegesztés megkezdésekor szabályozható idõtartamig megnöveli a hegesztõáramot, ezáltal csökkentve a varrat kezdésénél a gyenge hegesztés veszélyét.
7.3.5 MMA beállítás
Beállítások Beállítási tartomány Lépések Alapérték
Hegesztési módszer TIG vagy MMA -- TIG Arc Force 0 -- 99% 1% 5% Szaggatott ivu hegeszt
“Drop welding” Szabályozó I/0 -- 1 Melegindítás 0 -- 99% 1% 0% Áramerõsség 4 -- 150 A 2A 100 A
8
HEGESZTÉSI ADATTÁR
I/0 -- 0
A CaddyTig 150 négyféle hegesztési adatbeállítást képes tárolni a gép memóriájában: 2 a TIG, 2 az MMA hegesztési módhoz.
Az alábbiak tárolhatók:
TIG hegesztési módban minden tárolható. MMA hegesztési módban csak a hegesztõáram tárolható.
Az elõzetes gázáram beállításához, TIG MicroPulsu, ArcForce és Drop welding esetén:
Nyomja 5 másodpercig a
vagy gombot, hogy tárolja az adatokat a memórában.
Kezdetben egy zöld LED folyamatosan világít, majd amikor megtörtént az adatok
elmentése, villogni kezd.
Ha az elõre definiált beállítások között akar váltani, nyomja meg a
gombot.
A CaddyTig 150 akkumulátorral rendelkezik, a beállítások tehát akkor is megõrzõdnek, ha a készüléket kikapcsolják, vagy lekapcsolják az áramforrásról.
bt27d1u
-- 2 3 8 --
Page 16
HU
9 KARBANTARTÁS
A rendszeres karbantartás fontos a biztonságos és megbízható mûködéshez.
MEGJEGYZÉS!
A szállító m inden garanciális kötelezettsége megszûnik, ha a vevõ kísérletet tesz arra, hogy bármilyen hibát saját maga javítson ki a garanciális idõszak alatt.
Az CaddyTig150 kevés karbantartást igényel. Normál esetben elegendõ évente egyszer sûrített levegõvel tisztára fúvatni, ezt a mûveletet azonban poros, piszkos helyen többször el kell végezni.
9.1 A porszûrõ tisztítása
S Távolítsa el a ventilátor rácsot: lásd a vázlatot. S Emelje ki a porszûrõt S Kisnyomású sûrített levegõvel fúvassa át a szûrõt. S Ellenõrizze, hogy a legfinomabb lyukú szûrõ nézzen a rács felé. S Helyezze vissza a porszûrõt és a rácsot.
bt27d1u
-- 2 3 9 --
Page 17
HU
10 HIBAKERESÉS
Mielõtt értesítené a szakszervizt, próbálkozzon az alább javasolt ellenõrzési és vizsgálati módszerekkel:
A hiba típusa Intézkedés
Nincs ív S Ellenõrizze, hogy a fõkapcsoló be van-e kapcsolva?
S Ellenõrizze, hogy a hegesztõáram és a visszafutó kábelek
helyesen vannak-e bekötve?
S Ellenõrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva?
Hegesztés közben megszakad a hegesztõáram-ellátás.
A túlmelegedés elleni kapcsolók gyakran lépnek mûködésbe.
Gyenge hegesztési teljesítmény S Ellenõrizze, hogy a hegesztõáram és a visszafutó kábelek
S Ellenõrizze, hogy a túlmelegedés elleni kapcsolók valóban
mûködtek-e (ég-e az elõlapon a sárga színû lámpa ).
S Ellenõrizze a fõ áramforrás biztosítékait. S Gyõzõdjön meg róla, hogy nem lépték-e túl a
hegesztõáram-forrásra megadott határértékeket (azaz a berendezés nincs-e túlterhelve).
helyesen vannak-e bekötve?
S Ellenõrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva? S Ellenõrizze, hogy megfelelõ elektródákat használ-e? S Ellenõrizze a fõ áramforrás biztosítékait.
bt27d1u
-- 2 4 0 --
Page 18
HU
10.1 Hibakódok
A CaddyTig150 nem rendelkezik beépített hibakövetéssel. Ha hiba következik be, egy kód jelenik meg a kijelzõn.
Ha bármelyik hibakód folyamatosan látható a kijelzõn, vagy gyakran megjelenik, a gépet ESAB szakszervizbe kell küldeni javításra.
Hiba Leírás Átállítás Intézkedés
E1 Belsõ RAM hiba Indítsa újra a berendezést.
Haahibamakacsul megmarad, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
E2 Külsõ RAM hiba Indítsa újra a berendezést.
Haahibamakacsul megmarad, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
E3 EPROM hiba Indítsa újra a berendezést.
Haahibamakacsul megmarad, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
E4 Hiba az akkumulátoros
RAM-ban
E5 Memóriahiba, a változó
értéke a határértéken kívül esik
E6 Alacsony
akkumulátorfeszültség
E10 + 20V hiba
(18,5 -21,5 V)
E11 -15V hiba
(-13.0 - -16.0)
E13 Magas hõmérséklet Automatikus nullázás,
E14 Aktuális szervo hiba Automaikus nullázás,
Nullázza le egy gomb megnyomásával
Automatikus nullázás, amennyiben a hiba megszûnik
Automatikus nullázás, amennyiben a hiba megszûnik
amennyiben a hiba megszûnik
amennyiben a hiba megszûnik. Lenullázható egy gomb megnyomásával is.
Indítsa újra a berendezést.
Haahibamakacsul megmarad, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Indítsa újra a berendezést.
Haahibamakacsul megmarad, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Haahibamakacsulmegmarad, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
11 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE
A CaddyTig 150 kialakítása és tesztelése az IEC/EN 60974--1 és az EN 50199 nemzetközi és európai szabványok szerinti. A szervizelést vagy javítást végzõ szerviz feladata annak ellenõrzése, hogy a termék még megfelel-e a felsorolt szabványoknak.
Javítást és elektromos munkákat csak engedéllyel rendelkezõ ESAB szerelõ végezhet. Csak eredeti ESAB pótalkatrészeket és kopó alkatrészeket használjon.
Pótalkatrészek rendelhetõk a legközelebbi ESAB forgalmazótól. Lásd e kiadvány legutolsó oldalát.
bt27d1u
-- 2 4 1 --
Page 19
Page 20
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema
Schemat Kapcsolási rajz
УЧЗМБ УХН ДЕУЗУ
Ó÷Þì
б уэндеузт Schema
diagdoc
-- 2 4 2 --
Page 21
diagdoc
-- 2 4 3 --
Page 22
CaddyTig 150
Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças sobressalentes РЯнбкбт бнфбллбкфйкюн месюн Seznam náhradních dílù
Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista
Item Qty Ordering no. Denomination
101 1 0459 277 001 Filter
РЙнбКБУ бнфбл лбкфйкЩн мес Щн SPiSCZʦCI ZAPASOWYCH
sparedoc
-- 2 4 5 -­Edition 030606
Page 23
CaddyTig 150
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aоеупхбс
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
БОЕУПХБС WYPO SA¯ENIE
Remote control MMA 1
(10 m cable) 0349 501 024.........................
Foot control FS002
Shoulderstrap
0349 090 886....................................
0459 367 880....................................
Accessdoc
-- 2 4 6 -­Edition 030606
Page 24
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
Loading...