ESAB Mig C160i, Caddy Mig C160i Instruction manual [pt]

Page 1

Caddy® Mig C160i

Manual de instruções

Instrucciones de uso

Page 2
PORTUGUÊS BRAZIL 4
ESPAÑOL SA 18

Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Page 3

DECLARATION OF CONFORMITY

In Accordance with

The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007 The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 July 2007

Type of equipment Welding power sources for MIG/MAG welding

Brand name or trade mark ESAB

Type designation etc.Caddy® Mig C160iValid from serial number 924-xxx-xxxx (2009 w.24), 111-xxx-xxxx (2011 w.11)

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No:

OZAS-ESAB Sp. z o.o. ul.A.Struga 10 , 45-073 Opole , Poland Phone: +48 77 4019200, Fax: +48 77 4019201

The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:

EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974-5, Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Place and Date Opole , 2011-03-23

Signature

Dariusz Brudkiewicz Clarification

Position Managing Director OZAS-ESAB Sp. z o.o.

Page 4
1 SEG URANÇA 5
2 INTE 7
2.1 Equipamento 7
3 DAD OOS TÉCNICOS
4 INST 9
4.1 Instrução de elevação 9
4.2 Localização 10
4.3 Fonte de alimentação da rede 10
5 OPE RAÇÃO 11
5.1 Dispositivos de conexão e controle 12
5.2 Operação 12
5.3 Mudança de polaridade 13
5.4 Pressão de alimentação do arame 14
5.5 Trocando e inserindo o arame 14
5. 5.1 Trocando a ranhura do rolete de alimentação 15
5.6 Gás de proteção 15
5.7 15
6 MAN UTENÇAO 15
6.1 Inspeção e limpeza 16
6.2 Trocando o revestimento do arame 16
7 RAS TREIO DE FALHA 17
8 PED IDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES 17
ES QUE MA 32
NÚMEROS DE REFERÊNCIA
PE ÇAS DE REPOSIÇÃO 34
Page 5

1 SEGURANÇA

São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem se observar as seguintes recomendações.

Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento. O funcionamento incorreto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem causar ferimentos no operador e danos no equipamento.

  • 1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldagem deve estar familiarizado com:
    • a operação do mesmo
    • o local das paradas de emergência
    • o seu funcionamento
    • as medidas de precaução de segurança pertinentes
    • o processo de soldagem e corte
  • 2. O operador deve verificar se:
    • nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando inicia sua operação.
    • alguém está desprotegido quando se forma o arco
  • 3. O local de trabalho deve:
    • ser adequado à finalidade em questão
    • não estar sujeito a correntes de ar
  • 4. Equipamento de segurança individual
    • Use sempre o equipamento de segurança individual recomendado como, por exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
    • Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
  • 5. Medidas gerais de precaução
    • Verifique se o cabo de retorno está bem ligado.
    • O trabalho em equipamento de alta tensão só deve ser executado por um eletricista gualificado.
    • O equipamento de extinção de incêndios apropriado deve estar claramente identificado e em local próximo.
    • A lubrificação e a manutenção não devem ser executadas no equipamento durante o seu funcionamento.
Page 6

zona de respiração e da área em geral.

RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele

Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldagem e lentes de filtro corretas e use vestuário de protecção.

Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.

As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, verifiauq se de que não existem materiais inflamáveis por perto.

RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição

  • Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção auricular.
  • Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.

Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade

PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!

Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.

Este produto foi concebido exclusivamente para soldagem a arcovoltaico.

O equipamento Classe A não se destina a ser utilizado em zonas residenciais onde a alimentação elétrica seja fornecida pela rede pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a compatibilidade eletromagnética de equipamento Classe A nessas zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações radiadas.

Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.

Page 7

Descarte de equipamento eletrônico nas instalações de reciclagem!

De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos e respectiva implementação em conformidade com o direito nacional, o equipamento elétrico e/ou eletrônico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser descartado em instalações de reciclagem.

Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas funções informar-se sobre estações de coleta aprovadas.

Para obter mais informações, contate o revendedor mais próximo.

A ESAB pode lhe fornecer toda a proteção e acessórios de soldagem necessários.

2 INTRODUÇÃO

O Mig C160i é uma fonte de alimentaçãoportátil para solda em um desenho compacto, projetada para soldagem MIG/MAG.

É possível mudar entre solda com gás de proteção/arame contínuo e solda com arame autoprotegido com núcleo sem gás.

A fonte de alimentação opera com diâmetros de arames de Ø0.6 a Ø1.0 mm. Argônio puro, gás misto ou CO2 puro podem ser usados como gases de proteção.

2.1 Equipamento

A fonte de alimentação é provida com:

  • Manual de instruções
  • Pistola de soldagem MXL 180 (3 m, fixa)
  • Cabo de retorno com presilha (3 m, fixo)
  • Cabo principal (3 m, fixo, com plugue)
  • Alça de ombro (ver página 9)
  • Mangueira de gás com conexão rápida (4,5 m)
Page 8

3 DADOS TÉCNICOS

Mig C160i
Tensão da rede 230 V, 1~ 50/60 Hz
Carga permissível a
Ciclo de trabalho de 35%
Ciclo de trabalho de 60% Ciclo de trabalho de
100%
150 A / 21,5 V
120 A / 20 V
100 A / 19 V
Intervalo de ajuste 30 A / 15,5 V-160 A / 22 V
Tensão de circuito aberto 60 V
Energia de circuito aberto 15 W
Eficiência na corrente máxima 82%
Fator de potência na corrente máxima 0.99
Velocidade da alimentação do arame 2,0 - 11,0 m/min
Diâmetro do arame
Fe
Arame com núcleo
0,8 (0,6-1,0)
0,8-1,0
Diâmetro máximo da bobina do arame Ø 200 mm
Pressão sonora contínua sem carga < 70 dB
Dimensões Ixwxh 449 x 198 x 347 mm
Peso 12 kg
Temperatura de operação -10 a +40°C
Temperatura de transporte -20 a +55° C
Classe de fechamento IP 23C
Classificação da aplicação S
Maçarico de solda MXL 180
Resfriamento Ar/gás de proteção
Carga permitida a 20% de ciclo de
funcionamento
Dióxido de carbono CO 2
Mistura de gás Ar/CO 2
Autoprotegido
200 A
180 A
120 A
Carga permitida a 35% de ciclo de
funcionamento
Dióxido de carbono CO 2
Mistura de gás Ar/CO 2
Autoprotegido
180 A
150 A
100 A
Fluxo de gás recomendado 8—15 l/min
Diâmetro do arame 0,6 - 1,0 mm
Peso 1,32 kg
Comprimento conjunto de cabos 3,0 m
Cabo de controle padrão 2- polos
Page 9

Ciclo ativo

O ciclo ativo especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos durante o qual é possível soldar ou cortar com uma carga específica sem sobrecarga. O ciclo ativo é válido para 40° C.

Classe de fechamento

O código IP indica a classe de fechamento, ou seja, o grau de proteção contra penetração por objetos sólidos ou água. Um equipamento marcado com IP23C é projetado para uso interno e externo.

Classe de aplicação

O símbold S indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos elétricos.

4 INSTALAÇÃO

A instalação deve ser realizada por um profissional.
Nota!
Requisitos da alimentação da rede pública

Equipamentos de alta potência podem, devido à corrente primária consumida da alimentação da rede pública, influenciar a qualidade de alimentação da rede. Por conseguinte, determinados tipos de equipamento (ver dados técnicos) poderão estar sujeitos a restrições ou a requisitos nas ligações no que respeita à impedância máxima permitida da rede ou à capacidade de alimentação mínima requerida no ponto de interface com a rede pública. Neste caso, é responsabilidade do instalador ou do utilizador do equipamento, verificar, mediante consulta com o operador da rede de distribuição, caso necessário, se o equipamento pode ser ligado.

4.1 Instrução de elevação

A fonte de alimentação é elevada pelo alça ou pela alça de ombro, fornecidos com a fonte. A alca de ombro é colocada como mostrado na imagem abaixo.

Page 10

4.2 Localização

Posicione a fonte de alimentação da solda de tal forma que suas entradas e saídas de ar de resfriamento não sejam obstruídas

4.3 Fonte de alimentação da rede

Verifique se a unidade está conectada à tensão correta da fonte de alimentação da rede, e se está protegida pelo tamanho de fusível correto. Uma conexão de aterramento protetora deve ser feita, de acordo com as normas.

Placa de dados com dados de conexão da fonte

Tamanhos de fusível recomendados e área de cabo mínima
Mig C160i
Tensão da rede 230 V ±15% 1~ 50/60 Hz
Área de fiação da rede 3G1.5 mm 2
Corrente de fase, l eff 10 A
Fusível antissurto 16 A

NOTA! As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as normas suecas. Utilize a fonte de alimentação de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.

Cabo de extensão

Se necessário, é recomendado usar um cabo de extensão, 3x2.5 mm2, com uma extensão máxima de 50 m.

Alimentação por geradores de energia

A fonte de alimentação pode ser suprida por tipos diferentes de geradores. Porém, alguns geradores podem não fornecer energia suficiente para a soldagem. Os geradores com AVR, regulamento equivalente ou melhor com energia classificada como 5,5...6,5 kW são recomendados para suprir a fonte de alimentação em toda a sua capacidade.

Também é possível usar geradores com energia classificada mais baixa, começando em 3,0 kW, mas nesse caso o ajuste deve ser proporcionalmente limitado. A fonte de alimentação está protegida contra baixa tensão. Se a energia fornecida pelo gerador não for suficiente, a solda é interrompida. Especialmente o início da solda pode ser prejudicado. No caso de um processo de solda prejudicado, ajuste os parâmetros da solda ou mude para um gerador mais poderoso.

Page 11

5 OPERAÇÃO

Os regulamentos gerais de segurança para o manuseio do equipamento encontram-se na página 5. Leia-os com atenção antes de começara utilizar o equipamento!

NOTA! Quando mudar o equipamento utilize o cabo concebido para esse fim. Nunca puxe pelo maçarico.

Verifique se os painéis laterais estão fechados durante o funcionamento.

Risco de esmagamento durante a substituição da bobina metálica! Não utilize luvas de segurança quando introduzir o fio de soldagem entre os roletes de alimentação .

Page 12

5.1 Dispositivos de conexão e controle

  • 1 Interruptor de alimentação da rede
  • 2 Lâmpada indicadora verde, fonte de alimentação LIGADA
  • 3 Lâmpada indicadora laranja, superaquecimento
  • 4 Pistola de solda
  • 5 Cabo de retorno

  • 6 Botão para ajustar a espessura do material
  • 7 Botão para correção de arco
  • 8 Conexão para gás de proteção
  • 9 Cabo da rede

5.2 Operação

A fonte de alimentação não recebe energia instantaneamente quando o interruptor principal (1) é ligado. Após aproximadamente 2 segundos, a lâmpada verde (2) indica que a fonte de alimentação está pronta.

Se o gatilho da pistola de solda for pressionado enquanto a fonte de alimentação é ligada , a operação é desabilitada, até que o gatilho seja solto. Isso também é indicado pela lâmpada laranja (3).

O botão principal (6) tem escalas em mm e ga. Os números apontam as espessuras recomendadas da peça de trabalho de aço doce a ser soldada com um arame de 0,8 mm. Esse botão simultaneamente ajusta a velocidade da alimentação do arame e a tensão de saída média.

O botão (7) define a correção de duração do arco, ou seja, a correção de tensão.

O cabo de retorno (5) deve estar bem conectado à peça de trabalho ou à mesa de soldagem.

O painel lateral cobrindo o alimentador do arame deve ser fechado antes da soldagem.

A fonte de alimentação é instantaneamente ligada com o interruptor da rede (1).

Page 13

5.3 Mudança de polaridade

A fonte de alimentação é passada com o arame de solda conectado ao pólo positivo. Alguns arames, p. ex. arames com núcleos autoprotegidos devem ser soldados com a polaridade negativa. A polaridade negativa significa que o arame é conectado ao pólo negativo e o cabo de retorno ao pólo positivo. Verifique a polaridade recomendada para o arame de solda que deseja usar.

A polaridade pode ser mudada como se segue:

  • 1. Desligue a fonte de alimentação e desconecte o cabo da rede.
  • 2. Abra o painel lateral.
  • 3. Dobre os revestimentos de borracha para dar acesso aos terminais +/-.
  • 4. Remova as porcas e arruelas. Observe a ordem correta das arruela.
  • 5. Mude a posição dos cabos para a polaridade desejada (veja a marcação).
  • 6. Instale as arruelas na ordem correta e aperte as porcas com uma chave inglesa.
  • 7. Assegure-se de que os revestimentos de borracha estejam cobrindo os terminais +/-.
Page 14

5.4 Pressão de alimentação do arame

Comece por verificar se o fio se desloca sem problemas através do tubo-guia do fio. Em seguida defina a pressão dos roletes de pressão do alimentador de fio. É importante que a pressão não seja demasiado forte.

Para se verificar a pressão de alimentação está corretamente definida, alimentae o fio para fora contra um objeto isolado como, por exemplo, um pedaço de madeira.

Quando segura na pistola a uma distância de aproximadamente 5 mm do pedaço de madeira (fig. 1) os roletes de alimentação deverão deslizar. Se segurar no maçarico a uma distância de aproximadamente 50 mm do pedaço

de madeira, o fio deve ser alimentado para fora, ficando dobrado (fig. 2).

5.5 Trocando e inserindo o arame

  • Abra o painel lateral.
  • Coloque o carretel no eixo e prenda-o com a trava.
  • Desconecte o braço de pressão dobrando-o lateralmente, e o rolete de pressão desliza para fora.
  • Endireite o novo arame de 10-20 cm. Lime rebarbas e cantos vivos da ponta do arame antes de inseri-lo no alimentador de arames.
  • Assegure-se de que o arame entra adequadamente na ranhura do rolete de alimentação, no bico de saída e no revestimento do arame.
  • Prenda o braço de pressão.
  • Feche o painel lateral.

Alimente o arame pela pistola de solda até que ele saia pelo bico. Essa operação deve ser realizada com cuidado, pois o arame está pronto para a solda e um arco não-intencional pode ocorrer. Mantenha a pistola longe de partes condutoras durante a alimentação do arame e pare a alimentação do arame instantaneamente quando o arame sair.

Veja Dados Técnicos , capítulo 3, para dimensões de arame adequadas para cada tipo de arame.

Use somente carretéis de Ø200 mm. Nota! ØCarretéis de 100 mm/1 kg não são aplicáveis.

Page 15

AVISO!

Não mantenha a pistola de solda perto das orelhas ou do rosto durante a alimentação do fio, pois isso pode resultar em ferimentos.

5.5.1 Trocando a ranhura do rolete de alimentação

A fonte de alimentação é passada com o rolete de alimentação ajustado para arame de solda de Ø0,8/1,0 mm. Se deseja usar para arames de Ø0,6 mm você deve trocar a rosca no rolete de alimentação.

  • 1. Dobre de volta o braço de pressão para soltar o rolete de pressão.
  • 2. Ligue a fonte de alimentação e pressione o gatilho da pistola para posicionar o rolete de alimentação para que o parafuso de travamento figue visível.
  • 3. Desligue a fonte de alimentação.
  • 4. Use uma chave Allen de 2 mm para abrir o parafuso de travamento aproximadamente meia volta.
  • 5. Puxe o rolete de alimentação do eixo e o gire. Veja a marcação no lado do rolete de alimentação para diâmetros de arame adequados.
  • 6. Coloque o rolete de volta no eixo e assegure-se de que ele entre até o fim. Você pode precisar girar o rolete para posicionar o parafuso de travamento sobre a superfície plana do eixo.
  • 7. Aperte o parafuso de travamento.
5.6 Gás de proteção

Uma mistura de dióxido de carbono e argônio ou dióxido de carbono puro pode ser usada como gás de proteção.

5.7 Proteção contra superaquecimento

Superaquecimento é indicado pela lâmpada(3). Um fusível de sobrecarga térmica protege a unidade contra superaquecimento desabilitando a solda se superaquecimento ocorrer. O fusível reinicia imediatamente guando a unidade tiver esfriado.

6 MANUTENÇÃO

A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e confiável.

Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia de forma a corrigir quaisquer avarias.

Page 16

6.1 Inspeção e limpeza
Fonte de alimentação

  • Verifique regularmente se a fonte de alimentação está livre de sujeira.
  • A frequência e os métodos de limpeza dependem de: processo de solda, tempos de arco, localização e o ambiente em volta. Normalmente basta soprar a poeira da fonte de alimentação com ar comprimido seco (pressão reduzida) uma vez por ano.
  • Do contrário, entradas e saídas de ar entupidas ou bloqueadas resultam em superaquecimento.
Maçarico de solda

A limpeza e substituição das peças de desgaste do maçaricoa de solda deverão ser feitas regularmente para obter uma alimentação do fio sem problemas. Limpe com ar comprimido a guia do fio em intervalos regulares e limpe a ponta de contato.

6.2 Trocando o revestimento do arame

  • A. Afrouxe o parafuso de fixação e retire o rolete do eixo.
  • B. Afrouxe a porca adaptadora, endireite o cabo da pistola e remova o revestimento.
  • C. Insira o revestimento sobressalente no caboendireitado até que ele toque a ponta de contato.
  • D. Trave o revestimento com a porca adaptadora. Corte o excesso de revestimento para que ele saia 7 mm da ponta do adaptador.
Page 17

7 RASTREIO DE FALHA

Tente essas verificações e inspeções recomendadas antes de enviar para um técnico de serviço autorizado.

Tipo de falha Ações
Não há arco Verifique se a fonte de alimentação da rede está ligada.
  • Verifique se a fonte de corrente de soldagem e os cabos de
    retorno estão corretamente conectados.
Verifique se o valor de corrente correto está definido.
A corrente de soldagem é
interrompida durante a
soldagem
  • Verifique se a proteção contra superaquecimento foi ativada.
    (indicado pela luz laranja na frente).
  • Verifique os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
A proteção contra Verifique se a entrada ou saída de ar está entupida.
frequentemente
  • Assegure-se de não estar ultrapassando os dados definidos
    para a fonte de alimentação (ou seja, que a unidade não esteja
    sendo sobrecarregada).
Mau desempenho da
soldagem
Verifique se a fonte de alimentação de corrente de soldagem e
os cabos de retorno estão corretamente conectados.
Verifique se o valor de corrente correto está definido.
• Verifique se os arames de solda corretos estão sendo usados.
  • Verifique os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
  • Verifique se os roletes adequados estão aplicados e se a
    pressão dos roletes de pressão do alimentador de arames está
    adequadamente definida.

8 PEDIDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Os trabalhos de reparao e elétricos deverão ser realizados por um técnico autorizado ESAB.

Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.

As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário ESAB mais próximo, consulte a última página desta publicação.

Page 18
1 1 SEGURIDAD 19
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Equipamiento 21
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4 INST 23
4.1 Instrucciones para el izado 23
4.2 Ubicación 24
4.3 Alimentación de red 24
5 FUN CIONAMIENTO 25
5.1 Conexión y dispositivos de control 26
5.2 Funcionamiento 26
5.3 Cambio de polaridad 27
5.4 Presión de alimentación de hilo 28
5.5 Cambio e introducción del hilo 28
5. 5.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación 29
5.6 Gas de protección 29
5.7 Protección contra el sobrecalentamiento 29
6 MAN 29
6.1 Revisión y limpieza 30
6.2 Cambio de la guía del hilo 30
7 SOL 31
8 PED IDOS DE REPUESTOS 31
ES QUE MA 32
NÚMERO DE PEDIDO 33
RE PUE STOS 34
Page 19

1 SEGURIDAD

El usuario de un equipo ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Dichas medidas de seguridad deben ser conformes con la legislación aplicable a este tipo de equipos. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.

Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.

  • 1. El personal que trabaje con el equipo debe conocer:
    • su funcionamiento
    • la ubicación de las paradas de emergencia
    • su función
    • las normas de seguridad relevantes
    • la técnica de soldadura o corte
  • 2. El operador debe asegurarse de que:
    • no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo antes de ponerlo en marcha.
    • todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
  • 3. El lugar de trabajo:
    • debe ser adecuado para la aplicación
    • no debe tener corrientes de aire
  • 4. Equipo de protección personal
    • Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas protectoras, prendas ignífugas, guantes).
    • No utilice elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
  • 5. Otras
    • Compruebe que el cable de retorno esté correctamente conectado.
    • Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado.
    • Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible v bien indicado.
    • La lubricación y el mantenimiento del equipo no deben efectuarse durante el funcionamiento.
Page 20

¡ADVERTENCIA!

No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.

iPRECAUCIÓN!

Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco.

¡PRECAUCIÓN!

Los equipos de Clase A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Clase A, debido a las debido a las emanaciones de conducción y radiación como radiadas.

Page 21

¡PRECAUCIÓN!

Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.

Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!

De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos, que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.

Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados.

Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.

ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de protección necesarios.

2 INTRODUCCIÓN

Mig C160i es una fuente de alimentación para soldadura portátil de diseño compacto, destinada a la soldadura MIG/MAG.

Esta fuente permite alternar entre la soldadura con hilo sólido y gas de protección y la soldadura con hilo tubular autoprotegido sin gas.

La fuente de alimentación admite diámetros de hilo de Ø0,6 a Ø1,0 mm. Como gas de protección se puede usar argón puro, gas mixto o CO2 puro.

2.1 Equipamiento

La fuente de alimentación se suministra con:

  • Manual de instrucciones
  • Pistola de soldadura MXL 180 (3 m, fijo)
  • Cable de retorno con pinza (3 m, fijo)
  • Cable eléctrico (3 m, fijo, con enchufe)
  • Correa (consulte la página 23)
  • Tubo de gas con acoplamiento rápido (4,5 m)
Page 22

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Mig C160i
Alimentación eléctrica 230 V, 1~ 50/60 Hz
Carga admisible a
un factor de intermitencia del 35 %
un factor de intermitencia del 60 %
un factor de intermitencia del 100 %
150 A / 21,5 V
120 A / 20 V
100 A / 19 V
Rango de ajuste 30 A / 15,5 V-160 A / 22 V
Tensión en circuito abierto 60 V
Potencia en circuito abierto 15 W
Rendimiento con corriente máxima 82%
Factor de potencia con corriente máxima 0.99
Velocidad de alimentación de hilo 2,0 - 11,0 m/min
Diámetro de hilo
Fe
Hilo tubular
0,8 (0,6-1,0)
0,8-1,0
Diámetro máximo de la bobina de hilo Ø 200 mm
Presión acústica continua sin carga < 70 dB
Dimensiones (LxAnxAl) 449 x 198 x 347 mm
Peso 12 kg
Temperatura de funcionamiento -10 a +40°C
Temperatura de transporte -20 a +55° C
Clase de protección de la carcasa IP 23C
Clasificación de la aplicación S
Soldadora MXL 180
Refrigeración Aire/gas de protección
Carga permitida a un factor de intermitencia del 20%
200 A
Gas mixto Ar/CO 2
Auto-protegido
120 A
Carga permitida a un factor de intermitencia
del 35%
Dióxido de carbono CO 2
Gas mixto Ar/CO 2
180 A
150 A
Auto-protegido 100 A
Flujo de gas recomendado 8–15 I/min
Diámetro de hilo 0,6 - 1,0 mm
Peso 1,32 kg
Longitud conjunto de cables 3,0 m
Cable de control estándar 2- polos
Page 23

Factor de intermitencia

El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para 40 °C.

Clase de protección de la carcasa

El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP23C pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.

Tipo de aplicación

El símbolo S significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico

4 INSTALACIÓN

La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.

Nota
Requisitos eléctricos

Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por lo tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse, mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar.

4.1 Instrucciones para el izado

La fuente de alimentación se puede levantar por el asa o por la correa suministrada. La correa se sujeta como se indica en el dibujo.

Page 24

4.2 Ubicación

Coloque la fuente de alimentación de soldadura de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración.

4.3 Alimentación de red

Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.

Placa de características con los datos para la conexión a la red eléctrica

Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Mig C160i
Alimentación eléctrica 230 V ±15% 1~ 50/60 Hz
Sección del cable eléctrico 3G1,5 mm 2
Corriente de fase, l eff 10 A
Fusible contra sobrecorrientes 16 A

NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente debe ajustarse a las normas nacionales en la materia.

Cable prolongador

Si es necesario usar un cable prolongador, se recomienda que sea de 3x2,5 mm2 y tenga una longitud máxima de 50 m.

Funcionamiento con generadores

La fuente de alimentación se puede utilizar con distintos tipos de generador. No obstante, es posible que algunos no resulten suficientes para soldar. Para que la fuente de alimentación funcione a su capacidad máxima se recomienda utilizar generadores con regulación AVR u otro tipo de regulación equivalente o mejor, con una potencia nominal de 5,5...6,5 kW.

Se pueden utilizar generadores de potencia nominal menor, a partir de 3,0 kW, pero en este caso hay que limitar el ajuste en la misma proporción. La fuente de alimentación está protegida contra subtensiones. Si el generador no suministra suficiente corriente, la soldadura se interrumpe. Los mayores problemas se suelen dar cuando se empieza a soldar. Si el proceso de soldadura no se desarrolla adecuadamente, ajuste los parámetros de soldadura o utilice un generador más potente.

Page 25

5 FUNCIONAMIENTO

En la página 19 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo.

¡Atención! Al trasladar el equipo a una nueva ubicación, haga uso del cáncamo dispuesto a tal efecto. No accione bajo ninguna circunstancia la pistola.

Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con mucho cuidado.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el funcionamiento.

Existe riesgo de aplastamiento al cambiar la bobina.

No se ponga guantes de seguridad para introducir el alambre de soldadura entre los rodillos alimentadores.

Page 26

5.1 Conexión y dispositivos de control

  • 1 Interruptor de alimentación eléctrica
  • 2 Piloto verde, alimentación eléctrica ON
  • 3 Piloto naranja, sobrecalentamiento
  • 4 Pistola de soldadura
  • 5 Cable de retorno

  • 6 Mando para ajustar el espesor del material
  • 7 Mando para ajustar el arco
  • 8 Conexión para gas de protección
  • 9 Cable eléctrico

5.2 Funcionamiento

La fuente de alimentación no se activa instantáneamente al pulsar el interruptor de alimentación eléctrica (1). Al cabo de unos 2 segundos, el piloto verde (2) indica que la fuente de alimentación está lista.

Si se presiona el gatillo de la pistola de soldadura mientras la fuente de alimentación se activa, el encendido se interrumpe hasta que se suelta el gatillo. Además el piloto naranja (3) se enciende.

La escala del mando de ajuste (6) está en mm y ga. Los números indican los espesores recomendados de la pieza de trabajo de acero dulce en soldaduras con hilo de 0,8 mm. Este mando ajusta simultáneamente la velocidad de alimentación de hilo y la tensión de salida media.

El mando (7) ajusta la longitud del arco, es decir, corrige la tensión.

El cable de retorno (5) debe estar bien conectado a la pieza de trabajo o a la mesa de soldadura.

El panel lateral que protege la unidad de alimentación de hilo debe cerrarse antes de empezar a soldar.

La fuente de alimentación se apaga inmediatamente al pulsar el interruptor de alimentación eléctrica (1).

Page 27

5.3 Cambio de polaridad

La fuente de alimentación se suministra con el hilo conectado al polo positivo. Sin embargo, en el caso de algunos hilos, como los tubulares autoprotegidos, se recomienda la soldadura con polaridad negativa. En la polaridad negativa el hilo va conectado al polo negativo y el cable de retorno, al polo positivo. Compruebe la polaridad recomendada del hilo que vaya a utilizar.

El procedimiento para cambiar la polaridad es el siguiente:

  • 1. Apague la fuente de alimentación y desenchufe el cable eléctrico.
  • 2. Abra el panel lateral.
  • 3. Retire los tapones de goma para acceder a los bornes +/-.
  • 4. Quite las tuercas y las arandelas. Anote el orden de las arandelas.
  • 5. Cambie los cables de modo que tengan la polaridad deseada (consulte el marcado).
  • 6. Vuelva a poner las arandelas en el orden correcto y apriete las tuercas con una llave.
  • 7. Asegúrese de volver a colocar los tapones de goma para proteger los bornes +/-.
Page 28

5.4 Presión de alimentación de hilo

En primer lugar, compruebe que el alambre no corra con dificultad por la guía. A continuación, regule la presión de los rodillos del mecanismo alimentador. Es importante que la presión no sea demasiado alta.

Para comprobar que la presión de alimentación sea correcta, se puede alimentar alambre contra un objeto aislado, por ejemplo, un taco de madera.

Cuando se sostiene el soplete a unos 5 mm del taco de madera (Fig. 1), los rodillos de alimentación deben girar en falso.

En cambio, cuando se sostiene el soplete a unos 50 mm del taco de madera, el alambre debe salir y doblarse (Fig. 2).

5.5 Cambio e introducción del hilo

  • Abra el panel lateral.
  • Monte la bobina en el tambor y sujétela con la traba.
  • Desconecte el brazo de presión doblándolo hacia un lado; el cilindro de presión se suelta.
  • Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista filosa que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo.
  • Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación, así como en la boquilla de salida y la guía del hilo.
  • Sujete el brazo de presión.
  • Cierre el panel lateral.

Inserte hilo en la pistola hasta que asome por la boquilla. Tenga cuidado al hacerlo; el hilo está listo para soldar y se podría producir un arco involuntario. Mantenga las partes conductoras de la pistola desconectadas mientras inserta el hilo y deje de introducir hilo inmediatamente cuando aparezca por la boquilla.

Consulte las dimensiones adecuadas de cada tipo de hilo en la sección 3 , Características Técnicas.

Utilice exclusivamente bobinas de Ø200 mm. Nota: no se pueden usar bobinas de Ø100 mm / 1 kg.

¡ADVERTENCIA!

Mantenga la pistola de soldadura alejada de las orejas y el rostro mientras inserta el hilo ya que, de lo contrario, esto podría ocasionarle lesiones.

Page 29

5.5.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación

La fuente de alimentación se suministra con el rodillo de alimentación ajustado para hilo de soldadura de Ø0,8/1,0 mm. Para usarlo con hilo de Ø0,6 mm, es necesario cambiar su guía.

  • 1. Doble hacia atrás el brazo de presión para soltar el rodillo de presión.
  • 2. Encienda la fuente de alimentación y presione el gatillo de la pistola hasta que el rodillo de alimentación quede en una posición en la que el tornillo de cierre quede a la vista.
  • 3. Apague la fuente de alimentación.
  • 4. Con una llave Allen de 2 mm, gire el tornillo de cierre media vuelta aproximadamente.
  • 5. Saque el rodillo de alimentación del eje y dele la vuelta. En el lateral del rodillo aparecen marcados los diámetros de hilo que admite.
  • 6. Vuelva a montar el rodillo en el eje, asegurándose de que quede bien colocado. Es posible que tenga que girarlo para que el tornillo de cierre quede sobre la superficie lisa del eje.
  • 7. Apriete el tornillo de cierre.
5.6 Gas de protección

Como gas de protección se puede usar bien una mezcla de dióxido de carbono y argón o bien dióxido de carbono puro.

5.7 Protección contra el sobrecalentamiento

Si se produce sobrecalentamiento, el piloto (3) se enciende. La unidad está protegida del sobrecalentamiento con un dispositivo de sobrecarga térmica que interrumpe la soldadura en caso de aumento excesivo de la temperatura. El dispositivo se rearma automáticamente una vez que la unidad se ha enfriado.

6 MANTENIMIENTO

Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico.

iPRECAUCIÓN!

Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de falla o avería.

Page 30

6.1 Revisión y limpieza
Fuente de alimentación

  • Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
  • Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo. Por lo general es suficiente limpiarla con aire comprimido seco (a baja presión) una vez al año.
  • Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de sobrecalentamiento.
Pistola de soldadura

Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de que no se produzca ningún fallo en la alimentación de alambre.Limpie con aire comprimido la guía del alambre cada cierto tiempo, así como la punta de contacto del alamre.

6.2 Cambio de la guía del hilo

  • A. Afloje el tornillo y saque el rodillo del eje.
  • B. Afloje la tuerca del adaptador, enderece el cable de la pistola y saque la guía.
  • C. Inserte la guía nueva en el cable bien estirado hasta que llegue a la punta de contacto.
  • D. Sujete la guía con la tuerca del adaptador. Corte el exceso de guía de modo que sobresalga 7 mm por el adaptador de la punta.
Page 31

7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.

Tipo de fallo Acciones
No se forma el arco. Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica esté
encendido.
  • Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
    retorno estén correctamente conectados.
  • Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
    adecuado.
Se interrumpe el suministro
de corriente durante la
soldadura.
  • Compruebe si se ha disparado la protección contra el
    sobrecalentamiento (piloto naranja de la parte delantera de la
    unidad).
Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica.
La protección contra el Compruebe si la entrada o la salida de aire están obstruidas.
dispara con frecuencia.
  • Cerciórese de no estar sobrepasando los valores nominales de
    la fuente de alimentación (es decir, de no estar sobrecargando
    la fuente).
La soldadura es deficiente.
  • Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
    retorno estén correctamente conectados.
  • Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
    adecuado.
Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto.
Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica.
  • Compruebe si los rodillos montados son los adecuados y si la
    presión de los rodillos de presión de la unidad de alimentación
    de hilo está bien ajustada.

8 PEDIDOS DE REPUESTOS

Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB autorizado.

Utilice siempre repuestos e insulmos originales de ESAB.

Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento).

Page 32

Esquema Esquema

Page 33

Números de referência Número de pedido

Código
0403788 Caddy ® Mig C160i, SA, Regulador argônio 230 V, 1~ 50/60 Hz
0403789 Caddy ® Mig C160i, SA, Regulador CO 2 230 V, 1~ 50/60 Hz
Page 34

Peças de reposição Repuestos

ltem Quant. Código Descrição Descripción
Cant.
Α 1 0710062 Bocal Boquilla
В 1 0710057 Bico de contato Boquilla de contacto
С 1 0710055 Mola do bocal Muelle de boquilla
D 1 0710064 Porta bico Soporte de boquilla
1 0710065 Conduite Conducto
Е O-ring O-ring 3.5/IDX 1.8
(3.5x1.8mm)
Black nitrile rubber
F 1 0724632 Roldana Rodillo
G 1 0724611 Rolamento Rodamiento
Н 1 0725278 Guia de entrada Guía de entrada

As roldanas são marcadas com a dimensão do arame em mm, algumas são marcadas em polegada.

Los rodillos se miden por la dimensión del alambre en mm; algunas se miden en pulgadas.

Page 35

NOTES

notes

Page 36
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe

AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22

ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Eax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25

UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America

ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

www.esab.com

Loading...