ESAB Caddy Arc 150i Instruction manual [ru]

Page 1
Arc 150i
Caddyt A34
Instruction manual Инструкция по эксплуатации
Valid for serial no. 620--xxx--xxxx0459 263 127 060523
Page 2
Русский 1.........................................................
ENGLISH 14....................................................
Page 3
Русский
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОС ТИ 2........................................
2 ВВЕДЕНИЕ 4.......................................................
2.1 Оборудование 4...........................................................
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4................................
4УСТАНОВКА 5.......................................................
4.1 Размещение 5.............................................................
4.2 Паспортная табличка 5.....................................................
4.3 Сеть электропитания 5.....................................................
5 ПОРЯДОК РАБОТЫ 6...............................................
5.1 Соединения и устройства управления 6.....................................
5.2 Присоединение сварочного и обратного кабелей 6..........................
5.3 Панель управления A34 6...................................................
5.4 Параметры 8..............................................................
5.5 Защита от перегрева 8.....................................................
5.6 Сварка методом МMA 8....................................................
5.7 Сварка методом TIG 9.....................................................
5.8 Блок дистанционного управления 10.........................................
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 10.................................
6.1 Проверка и чистка 10.......................................................
6.2 Очистка противопылевого фильтра 11.......................................
7 ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 11.................................
7.1 Код ошибки 12..............................................................
8 ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 13.......................................
СХЕМА 26..............................................................
НОМЕР ЗАКАЗА 28.....................................................
СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 29........................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 30...........................
TOCr
Page 4
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать опасным ситуации, приводящие к травмированию персонала и повреждению оборудования.
1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
S инструкции по эксплуатации S расположение органов аварийного останова S назначение оборудования S правила техники безопасности S технологию сварки
2. Оператор обеспечивает:
S удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске S защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3. Рабочее место должно:
S отвечать условиям эксплуатации S не иметь сквозняков
4. Средства защиты персонала
S Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты,
например, защитные очки, огнестойкую спецодежду и защитные рукавицы.
S При сварке запрещается носить свободную одежду, украшения и т.д., например,
шарфы, браслеты, кольца, которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5. Общие меры предосторожности
S Проверьте надежность подключения обратного кабеля. S Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться
только квалифицированным электриком.
S В пределах доступа должны находиться соответствующие средства
пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
S Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во
время эксплуатации.
bh26d1r -- 2 --
Page 5
ОСТОРОЖНО!
ÄÓÃÎÂÀß ÑÂАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБО Т, ТАК И ДЛЯ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ ДЕЙСТ ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливае тся и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей. S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов. S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги мета лла) мог ут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
ШУМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРАВНОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному оборудованию
ÂУЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ СВЕДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ,
ÂЛЕННЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
правилами.
частямитела,мокрымирукавицамиимокройодеждой.
такжевытяжнаявентиляцияиззонысварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
ÂСЕХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
Компания ESAB готова предоставить вам все защитное снаряжение и принадлежности, необходимые для выполнения сварочных работ.
ВНИМАНИЕ!
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать источник питания для оттаивания труб.
Данное изделие предназначено только для дуговой сварки.
bh26d1r -- 3 --
Page 6
2 ВВЕДЕНИЕ
Arc 150i представляе т собой источник сварочного тока для использования с
покрытыми электродами (сварка ММА) и для сварки вольфрамовым электродом в среде инертного газа (сварка TIG).
2.1 Оборудование
Arc 150i поставляется с 3 м сетевым кабелем и руководством по эксплуатации. Аксессуар² от для изделя можно найти на стрнице 30.
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Arc 150i
Напряжение сети питания 150 Â, ±10 %, 350/60 Ãö Первичный òîê Потребляемая мощность холостого хода в режиме
энергосбережения, 6,5 мин после сварки
Диапазон уставок 16-400 A Максимальная допустимая нагрузка при
коэффициент нагрузки рабочего цикла 35% коэффициент нагрузки рабочего цикла 60 % коэффициент нагрузки рабочего цикла 100 %
Коэффициент мощности при максимальном токе 0,65 Êïä при максимальном токе 85% Напряжение холостого хода 78 -90 Â Рабочая температура îò -10 äî +40˚C Габариты,ДxШxВ 625 x 294 x 492 ìì Непрерывно действующее средневзвешенное звуковое
давление Масса 7,7 êã Класс изоляции H Класс защиты корпуса IP 23 Класс применения
ìàêñ.
38 À 50 Âò
150A/36Â
A/33Â A/30Â
<70äÁ
Рабочий цикл
Рабочий цикл представляет собой долю (в %%) десятиминут ного интервала, в течение которой можно производить сварку при определенной нагрузке без перегрузки.
Класс кожуха
Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновения твердых объектов и воды. Оборудование с маркировкой IP 23 предназначено для наружной и внутренней установки.
Класс зоны установки
Этот символ означает, что источник питания предназначен для использования в зонах с повышенной опасностью поражения электротоком.
bh26d1r -- 4 --
Page 7
ÑÒÀÍÎÂÊÀ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи. Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер предосторожности.
Внимание!
Присоединить источник питания к электрической сети с полным сопротивлением 0.210 Ом или ниже. Если полное сопротивление сети выше, возникает риск мигания осветительных приборов.
4.1 Размещение
Разместите источник питания таким образом, чтобы его воздухозаборные и выпускные отверстия не были заграждены.
4.2 Паспортная табличка
Паспортная табличка расположена на нижней панели источника питания.
4.3 Сеть электропитания
Убедитесь в том, что источник сварочного тока подключен к сети электропитания с требуемым напряжением и защищен предохранителями требуемого номинала. Площадь поперечного сечения кабеля должна соответствовать стандартам конкретной страны. Необходимо обеспечить защитное заземление в соответствии с действующими нормами.
4.3.1 Рекомендуемые номиналы предохранителей и минимальная площадь поперечного сечения кабелей
Arc 150i
Напряжение сети питания 230 Â ¦10 % , 1 ô à çà Частота сети питания 50-60 Ãö Плавкий предохранитель (замедленного
действия) Сетевой кабель, площадь поперечного
сечения Сварочный кабель, площадь поперечного
сечения
16 À*)
3x2,5ìì
2
25 ìì
2
*) ПРИМЕЧАНИЕ! Сетевой штепсель сертифицирован на максимальный ток 16A. Версия для Северной Америки: Штепсельная вилка силового кабеля испытана на
максимальный ток 18 А.
Внимание!
Величина площади поперечного сечения кабеля и номинал плавкого предохранителя, указанные выше, соответствуют нормативным документам Швеции. Эксплуатация источника сварочного тока должна осуществляться в соответствии с действующими национальными нормативными документами.
bh26d1r -- 5 --
Page 8
5 ПОРЯДОК РАБОТЫ
5.1 Соединения и устройства управления
1 Главный выключатель питания, 0 / 1 4 Разъем для подключения блока
дистанционного управления
2 Сетевой кабель 5 Соединитель кабеля сварочного тока
(+)
3 Соединитель обратного кабеля (-) 6 Панель управления (см. 6.2)
3 è 5 используются для подачи сварочного тока и подключения обратного кабеля во время сварки методом ММА
5.2 Присоединение сварочного и обратного кабелей
Сварочный источник питания снабжен двумя к леммами, одна из которых имеет положительную полярность, другая - отрицательную, предназначенными для подключения сварочного и обратного кабелей. Присоедините сварочный кабель к той клемме, полярность которой соответствует полярности, указанной на упаковке с используемыми электродами.
Присоедините обратный кабель к другой клемме. Закрепите зажим заземления обратного кабеля на детали и убедитесь, что между деталью и клеммой обратного кабеля на сварочном источнике питания есть хороший контакт.
5.3 Панель управления A34
Регулирование параметров сварки осуществляется с панели управления.
bh26d1r -- 6 --
Page 9
5.3.1 Техническое описание
Ïîçè
öèÿ 1 Ручка для установки параметров - 2 Мощность дуги 0-99 3 Ãî ð ÿ ÷ è é ï ó ñ ê 0-99 4 Сварка методом TIG - 5 Сварка покрытыми электродами, метод ММА - 6 Кнопка индикации сварочного тока (A)
и/или напряжения дуги (В)
7 Разъем для подключения блока дистанционного
управления
8 Лампа индикации напряжения сети питания (зеленая) - 9 Лампа индикации перегрева (желтая) -
Обозначение/Функция Заданные величины
5.3.2 Функциональные обозначения на панели
MMA À/Â Fjärrdon
-
TIG Горячий пуск Мощность дуги
5.3.3 Скрытые функции
Перечень уставок для параметров сварки, таких как капельная сварка и
ArcPlust, можно получить, нажав Arc Force иHotStart одновременно, в течение не менее чем 1 секунды. Выбор функции осуществляется с помощью ручки настройки, а способ сварки выбирается нажатием кнопки ArcForce или HotStart.
Для метода ММА можно найти следующие настройки параметров сварки под буквенными обозначениями:
D = установка перепадов при сварке F = установка регулятора дугиt
Вернуться можно, нажав ArcForce è HotStart одновременно, в течение не менее чем 1 секунды.
bh26d1r -- 7 --
Page 10
5.4 Параметры
Параметры Диапазон уставок По шагам: Значение по
умолчанию
Метод сварки TIG èëè MMA -- TIG Мощность дуги 0--10ñ 0,1 ñ 2,0 ñ
Капельная сварка
ArcPlust
Ãî ð ÿ ÷ è é ï ó ñ ê
5.5 Защита от перегрева
Источник питания снабжен реле защиты от тепловой перегрузки, которое срабатывает при недопустимом возрастании температуры. При этом прекращается подача сварочного тока и загорается желтая индикаторная лампа на передней панели источника питания. Когда температура снизится, реле защиты от перегрузки автоматически возвращается в исходное положение.
5.6 Сварка методом МMA
Устройство Arc 150i дает постоянный ток, что позволяет производить сварку большинства металлов с легированной и нелегированной сталью, нержавеющей сталью и чугуном. Устройство Arc 150i позволяет производить сварку большинством типов покрытых электродов, от 1,6 äî 3,25.
Метод MMA называется также сваркой покрытыми электродами. Зажженная дуга расплавляет электрод, и его покрытие образует защитный шлак.
Если при зажигании дуги кончик электрода прижать к металлу, он сразу же расплавится и прилипнет к металлу, делая невозможной непрерывную сварку. Следовательно, зажигание дуги должно производиться таким же образом, как зажигание спички.
Прикоснитесь электродом к металлу, затем поднимите его так, чтобы получилась дуга определенной длины (примерно 2 мм). Если длина дуги чересчур велика, слышен характерный треск и имеет место разбрызгивание металла, после чег о дуга окончательно погаснет.
При работе на сварочном стенде перед зажиганием дуги
cmha2p11
убедитесь, что отходы металла, куски электродов, или другие предметы не изолируют свариваемую деталь.
После зажигания дуги перемещайте электрод слева направо. Электрод должен располагаться под углом 60˚ к металлу относительно направления сварки.
При необходимости выполнения широкого шва или очень толстого шва (последовательны наложением нескольких швов) производятся движения в поперечном направлении.
cmha2p10
bh26d1r -- 8 --
Page 11
Регуляторуставок-ArcPlust
Arc 150i поставляется с ArcPlust, устройством управления нового типа, которое, во время сварки методом MMA, позволяет получить более интенсивную, более концентрированную, и более спокойную дугу. Она быстрее восстанавливается после капельного короткого замыкания, что уменьшает риск прилипания электрода.
Капельная сварка (MMA)
Метод капельной сварки может быть использован при сварке нержавеющими электродами. Эта методика предполагает попеременное зажигание и гашение дуги, для того, чтобы лучше контролировать выделение тепла. Для того, чтобы погасить дугу, электрод нужно немного приподнять.
Горячий пуск
Горячий пуск увеличивает сварочный ток на регулируемое время в начале процесса сварки, снижая тем самым риск плохого сплавления в начале шва.
Мощность дуги
Мощность дуги имеет важное значение д ля задания того, как изменяется ток в ответ на изменение длины дуги. Чем меньше мощность дуги, тем тише звук и меньше разбрызгивание.
Òîê
Чем больше ток, тем больше размер зоны сварки и лучше проникновение в свариваемую деталь.
Заданное значение тока можно изменить, независимо от того, какое меню отображается. Это значение отображается только в главном меню.
5.7 Сварка методом TIG
При сварке TIG происходит расплавление металла свариваемой детали с помощью электрической дуги, возбуждаемой на вольфрамовом электроде, который сам не плавится. Зона сварки и сам электрод защищены атмосферой из защитного газа.
Сварка TIG (аргонодуговая сварка) применяется при высоких требованиях к качеству сварного шва и при сварке тонких листов. Arc 150i имеет отличные сварочные характеристики, необходимые для сварки методом TIG.
Наилучшим методом поджига дуги является поджиг “касанием”. В этом случае для возбуждения дуги вольфрамовым неплавящимся электродом слегка касаются поверхности свариваемого изделия. Выпрямитель оборудуется сварочной горелкой, предназначенной для сварки TIG с газовым клапаном, баллоном с аргоном, газовым редуктором и, при необходимости, присадочным п рутком.
bh26d1r -- 9 --
Page 12
LiftArct
Функция Lift Arct (Подъем дуги) зажигает дугу, когда электрод, находящийся в контакте с деталью, отводится от нее вверх.
Возбуждение дуги с помощью функции Lift Arc. Шаг 1: электрод касается детали. Шаг 2: нажат пусковой выключатель, и начинается подача небольшого тока. Шаг 3: сварщик отводит электрод вверх от детали: возбуждается дуга, и ток автоматически повышается до заданной величины.
5.8 Блок дистанционного управления
Блок дистанционного управления должен быть подключен в разъему блока дистанционного управления, расположенному на источнике тока. Если использование блока дистанционного управления не предполагается, эта функция удаляется с панели.
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярное техническое обслуживание имеет важное значение для обеспечения безопасности и надежности.
Примечание:
Г арантмийные обязательства поставщика теряют силу, если покупателъ самостоятелъно пытается произвести какие-либо работы по устранению неисправностей изделия в течение гарантийного срока.
6.1 Проверка и чистка
Подключение, обслуживание и ремонт сварочного оборудование, связанные со снятием защитных щитков, выполняются лицами, прошедшими соответствующую электротехническую подготовку и аттестованными на право выполнения таких работ.
bh26d1r -- 1 0 --
Page 13
6.2 Очистка противопылевого фильтра
S Снимите защитную решетку вентилятора: посмотрите схему.
S Извлеките противопылевой фильтр
S Продуйте фильтр начисто сжатым воздухом (пониженное давление).
S Убедитесь,чтофильтрссамоймелкойсеткойустановленближек
защитной решетке.
S Установите на место защитную решетку вентилятора с противопылевым
фильтром.
7 ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем вызывать аттестованного специалиста по обслуживанию, попробуйте самостоятельно выполнить рекомендуемые ниже проверки.
Òèï íåè ñïð àâ íîñ òè Действия:
Отсутствие дуги S Проверьте, включен ли выключатель питания.
S Проверьте правильность подсоединения кабелей
подачи сварочного тока и обратных кабелей.
S Проверьте, правильно ли задана величина тока. S Проверьте, не отключен ли миниатюрный выключатель.
Часто срабатывают реле защиты от тепловой перегрузки.
Часто срабатывают устройства защиты от тепловой перегрузки.
Низкая эффективность сварки.
S Проверьте, не сработали ли реле защиты от тепловой
перегрузки (срабатывание реле определяется по загоранию желтой лампы на лицевой панели).
S Проверьте сетевые предохранители.
S Проверьте, не засорился ли противопылевой фильтр. S Убедитесь в том, что не превышены номинальные
значения параметров источника питания (т. е. что устройство работает без перегрузки).
S Проверьте правильность подсоединения кабелей
подачи сварочного тока и обратных кабелей.
S Проверьте, правильно ли задана величина тока. S Убедитесь в том, что используются электроды
требуемого типа.
S Проверьте сетевые предохранители.
bh26d1r -- 1 1 --
Page 14
7.1 Код ошибки
Устройство Arc 150i поставляется, снабженным функцией выявления неисправностей. В случае возникновения неисправности, на дисплее отображается ее код.
Если какие-либо из этих кодов неисправностей отображаются постоянно или появляют ся часто, устройство следует отправить на ремонт в сертифицированную ремонтную мастерскую ESAB.
Неисп равно
ñòü
E1 Неисправность
E2 Неисправность
E3 Неисправность ППЗУ Произведите повторный
E4 Неисправность в ОЗУ с
E5 Ошибка доступа к
E6 Низкое напряжение
E10 Неисправность + 20 В
E11 Неисправность -15 В
E13 Высокая температура Aвтоматическая
Описание Возврат в исходное
положение
встроенного ОЗУ
встроенного ОЗУ
резервным батарейным питанием
оперативной памяти, переменная в еличина выходит за пределы
Нажатием кнопки
аккумуляторной батареи
(18,5 - 21,5 Â)
(-13 ,0 - -16 , 0 )
произведите перезагрузку
Aвтоматическая перезагрузка после устранения неисправности
Aвтоматическая перезагрузка после устранения неисправности
перезагрузка после устранения неисправности
Действия:
Произведите повторный пуск устройства. Если неисправность остается, обратитесь в мастерскую по обслуживанию
Произведите повторный пуск устройства. Если неисправность остается, обратитесь в мастерскую по обслуживанию
пуск устройства. Если неисправность остается, обратитесь в мастерскую по обслуживанию
Произведите повторный пуск устройства. Если неисправность остается, обратитесь в мастерскую по обслуживанию
Произведите повторный пуск устройства. Если неисправность остается, обратитесь в мастерскую по обслуживанию
Если неисправность остается, обратитесь в мастерскую по обслуживанию
bh26d1r -- 1 2 --
Page 15
Неисп равно
ñòü
E14 Неисправность в системе
E99 Неудачное соединение Для соединения при
Описание
слежения за током
положение
Aвтоматическая перезагрузка после устранения неисправности. Кроме того, произведите перезагрузку нажатием кнопки
использовании карты цифрового управления использована неопределенная комбинация.
Действия:Возврат в исходное
Произведите повторный пуск устройства. Если неисправность остается, обратитесь в ремонтную мастерскую
8 ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Работы по ремонту и электрическому монтажу должны выполняться квалифицированным специалистом ESAB . Необходимо использовать только запасные части, выпущенные фирмой ESAB.
Запасные части можно заказтъ у ближайшего к Вам ESAB, (см. переченъ на последней странице данной брошюры).
bh26d1r -- 1 3 --
Page 16
ENGLISH
1 DIRECTIVE 15........................................................
2SAFETY 15...........................................................
3 INTRODUCTION 17...................................................
3.1 Equipment 17................................................................
4 TECHNICAL DATA 17.................................................
5 INSTALLATION 18....................................................
5.1 Placing 18...................................................................
5.2 Rating plate 18...............................................................
5.3 Mains power supply 18........................................................
6 OPERATION 19.......................................................
6.1 Connections and control devices 19............................................
6.2 Connection of welding and return cable 19.......................................
6.3 Control panel A34 19.........................................................
6.4 Settings 21..................................................................
6.5 Overheating protection 21.....................................................
6.6 MMA welding 21.............................................................
6.7 TIG welding 22...............................................................
6.8 Remote control unit 22........................................................
7 MAINTENANCE 23....................................................
7.1 Cleaning the dust filter 23.....................................................
8 FAULT TRACING 23...................................................
8.1 Fault codes 24...............................................................
9 ORDERING SPARE PARTS 24..........................................
DIAGRAM 26............................................................
ORDERING NUMBER 28.................................................
SPARE PARTS LIST 29...................................................
ACCESSORIES 30.......................................................
TOCe
-- 1 4 --
Page 17
GB
1DIRECTIVE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld-
DECLARATION OF CONFORMITY
ing power source Arc 150i from serial number 620 complies with standard IEC/EN 60974--1, in ac­cordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with stan­dard IEC/EN 60974--10 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and adden­dum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2006--05--22
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation ESAB AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2SAFETY
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the work­place.
All work must be carried out by trained personnel well--acquainted with the operation of the welding equipment. Incorrect oper­ation of the equipment may lead to hazardous situations which can result in injury to the operator and damage to the equipment.
1. Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation S location of emergency stops S its function S relevant safety precautions S welding
2. The operator must ensure that:
S no unauthorized person is stationed within the working area of the equipment when it is started up. S no--one is unprotected when the arc is struck
3. The workplace must:
S be suitable for the purpose S be free from drafts
4. Personal safety equipment
S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses, flame--proof clothing, safety gloves. S Do not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could become trapped or cause burns.
5. General precautions
S Make sure the return cable is connected securely. S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified electrician. S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand.
bh26d1e
-- 1 5 --
Page 18
GB
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU­TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing. S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
ESAB can provide you with all necessary welding protection an d accessories.
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
WARNING!
Do not use the power source for thawing frozen pipes.
This product is solely intended for arc welding.
bh26d1e
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human health!
-- 1 6 --
Page 19
GB
3 INTRODUCTION
The Arc 150i is a welding current power source intended for use with coated electrodes (MMA welding) and TIG welding.
3.1 Equipment
The Arc 150i is supplied with 3 m of mains cable and an instruction manual. ESAB’s accessories for the product can be found on page 30.
4 TECHNICAL DAT A
Arc 150i
Mains voltage 230 V, 1 μ 50/60 Hz Fuse (delayed--action) 16 A Primary current I Primary current I Voltage/current range (DC) 4 A /20 V -- 150 A /26 V Maximum permissible load at
25% duty cycle 35% duty cycle 60% duty cycle
100% duty cycle
Power factor at maximum current 0,62 Efficiency at maximum current 77% Open--circuit voltage 71--78 V Operating temperature -- 1 0 ˚C-- +40˚ C Constant A--weighed sound pressure <70db Dimensions, l x b x h 394 x 267 x 274 mm Weight 9kg Enclosure class IP 23C Application class
max eff
36 A 21 A
150 A / 26 V 140 A / 26 V 110A/25V
90 A / 24 V
Duty cycle
The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten--minute period that you can weld at a cer­tain load without overloading.
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid objects or water. Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor use.
Application class
The symbol indicates that the power source is designed for use in areas with increased electrical hazard.
bh26d1e
-- 1 7 --
Page 20
GB
5 INSTALLATION
The installation must be executed by a professional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
Note!
Connect the power source to the electricity mains with a network impedance of 0.210 ohm or lower. If the network impedance is higher, there is a risk of flicker in the illuminators.
5.1 Placing
Place the power source so that its cooling air inlets and outlets are not obstructed.
5.2 Rating plate
The rating plate is located on the underside of the power source.
5.3 Mains power supply
Make sure that the welding power source is connected to the correct supply voltage and that it is protected by the correct fuse rating. The standards for the country in question must be complied with as regards the mains cable area. A protective earth connection must be made in accordance with regulations.
5.3.1 Recommended f use sizes and minimum cable areas
Arc 150i
Mains voltage 230 V ¦10 %, 1--phase Mains frequency 50--60 Hz Fuse (delayed--action)
100A 20% duty cycle 120A 35% duty cycle 150A 35% duty cycle
Mains cable, area 3x2.5mm Welding cable, area 16 mm
10 A 16 A
20 A*)
2
2
*) Note! The installed plug is approved for max. 16A.
North American version: The mains cable is approved for maximun 18 A.
Note!
The cable area and fuse rating above comply with Swedish regulations. Use the welding power source in accordance with the relevant national regulations.
bh26d1e
-- 1 8 --
Page 21
GB
6 OPERATION
6.1 Connections and control devices
1 Main power supply switch, 0 / 1 4 Connection for remote control 2 Mains cable 5 Welding cable connector (+) 3 Connection for return cable (--) 6 Control panel (see 6.2)
3 and 5 are used for welding current supply and return cable connection during MMA
welding
6.2 Connection of welding and return cable
The welding power source has two terminals, one plus and one minus pole, for the con­nection of the welding and the return cable. Connect the welding cable to the pole indi­cated on the package of the electrode to be used.
Connect the return cable to the other terminal. Fit the earth clamp of the return cable to the work--piece and make sure there is good contact between the work--piece and the return cable terminal on the welding power source.
6.3 Control panel A34
Welding process parameters are controlled via the control panel.
bh26d1e
-- 1 9 --
Page 22
GB
6.3.1 Functional d escription
Pos Symbol/Function Set values
1 Knob for setting data -- 2 Arc Force 0 -- 99% 3 Hot Start 0 -- 99% 4 TIG welding “Live TIG--start” -- 5 MMA welding with coated electrodes -- 6 Pushbutton indicating welding current (A) and/or arc voltage (V) -- 7 Connection of remote control unit -- 8 Indicating lamp (green), mains power supply -- 9 Indicating lamp (yellow) for overheating --
6.3.2 Panel fu n ctio n symbols
MMA Amp/Volt Fjärrdon
TIG Hot Start Arc Force
6.3.3 Hidden functions
A number of setting options for welding data, such as drop welding and ArcPlust,
are obtained by pressing Arc F orce and Hot Start simultaneously for at least 1 second. The function is selected using the setting knob, and the welding method is selected by pressing the ArcForce or HotStart button.
The following welding data setting options for MMA can be found under the letters:
D = setting Drop welding F = setting regulator ArcPlust
Return by pressing ArcForce and HotStart simultaneously for 1 second.
bh26d1e
-- 2 0 --
Page 23
GB
6.4 Settings
Settings Setting range In steps of: Default value
Arc Force 0 -- 99% 1% 5% Drop welding I/0 -- 0 Regulator ArcPlust I/0 -- 1 Hot Start 0 -- 99% 1% 0%
6.5 Overheating protection
The welding power source has a thermal overload trip which operates if the temperature becomes too high, interrupting the welding current and lighting a yellow indicating lamp on the front of the power source. The thermal overload trip resets automatically when the temperature has fallen.
6.6 MMA welding
The Arc 150i gives direct current, and you can weld most metals to alloy and non-­alloy steel, stainless steel and cast iron. The Arc 150i allows you to weld most coated electrodes from 1.6 to 3.25.
MMA welding may also be referred to as welding with coated electrodes. Striking the arc melts the electrode, and its coating forms protective slag.
If, when striking the arc, the tip of the electrode is pressed against the metal, it immedi­ately melts and sticks to the metal, rendering continued welding impossible. Therefore, the arc has to be struck in the same way that you would light a m atch.
Quickly strike the electrode against the metal, then raise it so as to give an appropriate arc length (approx. 2 mm). If the arc is too long, it will crackle and spit before finally going out completely.
If you are working on a welding bench, check before attempting to strike the arc that residual waste metal, pieces of electrode or other objects do not insulate the part to be welded.
cmha2p11
Once the arc has been struck, move the electrode from left to right. The electrode must be at an angle of 60
˚ to the metal in
relation to the direction of welding. When you want to weld wide beads, or when you want the weld
to be so thick that you have to weld in a number of layers, how­ever, you have to use lateral movements.
cmha2p10
Setting regulator -- ArcPlust
The Arc 150i is supplied with ArcPlust, a new type of control that, during MMA welding, produces a more intensive, more concentrated and calmer arc. It recovers more quickly after a drop short --circuit, which reduces the risk of the electrode becoming stuck.
Drop welding (MMA)
Drop welding can be used when welding with stainless electrodes. This technique involves alternately striking and extinguishing the arc in order to achieve better control of the supply of heat. The electrode needs only to be raised slightly to extinguish the arc.
bh26d1e
-- 2 1 --
Page 24
GB
Hot Start
Hot start increases the weld current for an adjustable time at the start of welding, thus reducing the risk of poor fusion at the beginning of the joint.
Arc Force
The arc force is important in determining how the current changes in response to a change in the arc length. A lower value gives a calmer arc with less spatter.
Current
A higher current produces a wider weld pool, with better penetration into the workpiece.
The current set value can be changed irrespective of which menu is displayed. This value is displayed in the main menu only.
6.7 TIG welding
TIG welding melts the metal of the workpiece, using an arc struck from a tungsten electrode, which does not itself melt. The weld pool and the electrode are protected by shielding gas.
TIG welding is particularly useful when high quality standards are required and when welding thin sheet. Arc 150i also has very good TIG welding characteristics.
Before using the Arc 150i for TIG welding it must be equipped with:
S a TIG torch and gas valve S a cylinder of argon S an argon regulator S tungsten electrodes S suitable filter metal, if necessary.
“Live Tig--start“
The Live Tig--start“ function strikes the arc when the electrode is brought into contact with the workpiece and then lifted away from it.
6.8 Remote control unit
The remote control unit has to be connected to the remote control unit socket on the power source. If the remote control unit is not to be used, this function is removed from the panel.
bh26d1e
-- 2 2 --
Page 25
GB
7 MAINTENANCE
Regular maintenance is important for safe, reliable operation.
Note!
All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any faults.
7.1 Cleaning the dust filter
S Remove th e fan grille: see sketch. S Release the dust filter S Blow the filter clean with compressed air (reduced pressure). S Ensure that the filter with the finest mesh is placed towards the grille. S Replace the fan grille with the dust filter.
8 FAULT TRACING
Tr y these recommended checks and inspections before sending for an authorised service technician.
Type of fault Action
No arc. S Check that the mains power supply switch is turned on.
S Check that the welding current supply and return cables are
correctly connected.
S Check that the correct current value is set. S Check to see whether the MCB has tripped.
The thermal overload trips ope­rate frequently.
The thermal overload trip opera­tes frequently.
Poor welding performance. S Check that the welding current supply and return cables are
S Check whether the thermal overload trips have operated
(indicated by the orange lamp on the front panel).
S Check the main power supply fuses. S Check to see whether the dust filter is clogged.
S Make sure that you are not exceeding the rated data for the
power source (i.e. that the unit is not being overloaded).
correctly connected.
S Check that the correct current value is set. S Check that the correct electrodes are being used. S Check the main power supply fuses.
bh26d1e
-- 2 3 --
Page 26
GB
8.1 Fault codes
The Arc 150i comes with built --in fault monitoring. If a fault occurs, a code is shown in the display.
If any of these fault codes is displayed permanently or recurs often, the machine should be sent to an authorised ESAB service workshop for repair.
FaultDescription Resetting Action
E1 Internal RAM fault Restart the machine.
If the fault persists, contact a service workshop
E2 External RAM fault Restart the machine.
If the fault persists, contact a service workshop
E3 EPROM fault Restart the machine.
If the fault persists, contact a service workshop
E4 Fault in RAM with battery
backup
E5 Memory error, variable value
outside limits
E6 Low battery voltage Reset by pressing a button If the fault persists, contact a
E10 + 20V fault
(18.5 – 21.5 V)
E11 --15 V fault
(--13.0 -- --16.0)
E13 High temperature Automatic reset once fault
E14 Current servo fault Automatic reset once fault
E99 Bridging fault The digital control card is
Automatic reset once fault has disappeared
Automatic reset once fault has disappeared
has disappeared
has disappeared Also reset by pressing a button
bridged in a non--defined combination.
Restart the machine. If the fault persists, contact a service workshop
Restart the machine. If the fault persists, contact a service workshop
service workshop
Switch off the machine. If the fault persists, contact the ser­vice workshop.
9 ORDERING SPARE PARTS
Arc150i is designed and tested in accordance with the international and European standards IEC/EN 60974--1 and EN 60974--10. It is the obligation of the service unit which has carried out the service or repair work to make sure that the product still conforms to the said standard.
Repair and electrical work should be performed by an authorized ESAB serviceman. Use only ESAB original spare and wear parts.
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of this publication.
bh26d1e
-- 2 4 --
Page 27
p
-- 2 5 --
Page 28
Diagram Схема
CaddyArc150
-- 2 6 --
Page 29
CaddyArc150
-- 2 7 --
Page 30
Arc 150i
Ordering number Номер заказа
Ordering no. Denomination Type
0459 199 880 Welding Power source CaddytArc 150i, A34 for 230 V mains voltage
0459 199 886 Welding Power source CaddytArc 150i, A34 for 230 V mains voltage,
North American version
0459 263 990 Spare parts list CaddytArc 150i
bh26o
-- 2 8 -­Edition 060523
Page 31
Arc 150i
Spare parts list Список запасных частей
Qty Ordering no. Denomination
Item
101 1 0459 277 001 Filter
bh26s
-- 2 9 --
Edition 060523
Page 32
Arc 150i
Accessories Дополнительные принадлежности
MMA welding and return cable kit .......
(”crocodile” type holder)
MMA welding and return cable kit ........
(”screwe” type holder)
Remote control MMA 1 (10mcable).......
MMA and TIG: current
Foot control FS002 ......................
MMA and TIG current
Remote control unit AT1 .................
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF .............
MMA and TIG: rough and fine setting of current.
0349 501 078
0349 501 079
0349 501 024
0349 090 886
0459 491 896
0459 491 897
bh26a
Remote cable 12 pole -- 8 pole
5m .....................................
10m....................................
15m....................................
25m....................................
0459 552 880 0459 552 881 0459 552 882 0459 552 883
Shoulderstrap .......................... 0459 367 880
-- 3 0 --
R0459 263 /E060523/P30
Page 33
p
-- 3 1 --
Page 34
backpage
-- 3 2 --
Loading...