ESAB Caddy 250 Instruction manual [pt]

Caddy 250
LHN 250
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
0457 552 001 98.02.01
cmha2p00
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПузгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
V alid from Serial NO 747 XXX--XXXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 45.........................................
ESPAÑOL 51..............................................
ITALIANO 57..............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 69.............................................
POLSKI 75.................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
PORTUGUÊS
1DIRECTIVA 64........................................................
2 SEGURANÇA 64......................................................
3 INTRODUÇÃO 65.....................................................
3.1 Especificações técnicas 65....................................................
3.2 Equipamento 66.............................................................
3.3 Área de utilização 66.........................................................
4 INSTALAÇÃO 66......................................................
4.1 Situação 66.................................................................
4.2 Conexão 66.................................................................
5 OPERAÇÃO 67.......................................................
5.1 Accionamento 67.............................................................
5.2 Protecção contra sobreaquecimento 67.........................................
6 MANUTENÇÃO 67....................................................
6.1 Limpeza 67..................................................................
7 ANÁLISE DE AVARIAS 68.............................................
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar 68........................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 68.......................
9 ACESSÓRIOS 68.....................................................
ESQUEMA 81...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 82..................................
TOCp
-- 6 3 --
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LHN 250 desde número de série 747 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC), norma EN 50199 segundo os requisitos constantes na directiva (89/336/EEC) e com o suple­mento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--11--10
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURANÇA
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES­PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX­TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas. S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura. S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva. S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA-- SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
bh20d12p
-- 6 4 --
3 INTRODUÇÃO
ATENÇÃO!
Este produto destina--se exclusivamente às soldaduras a arco eléctrico.
LHN 250 são rectificadores comandados por transistores destinados à soldadura com eléctrodos recobertos bem como soldadura T IG (ignição por raspagem). A avançada electrónica proporciona, inclusivamente, baixo consumo de energia e excelentes propriedades de soldadura.
A técnica de conversão de corrente contribuiu para o baixo peso e dimensões reduzidas. A forma suave, longa e delgada e o baixo peso tornam--no fácil de carregar consigo. A correia pode ficar dobrada, funcionando assim como alça para carregar o equipamento. Na posição aberta, LHN 250 pode--se carregar com a correia sobre o ombro.
3.1 Especificações técnicas
Capacidade de carga:
a 35% de intermitência a 60% de intermitência a 100% de intermitência
250 A/30 V 180 A/27 V
140 A/26 V Secção de ajuste steglöst 4--250 A Tensão em circuito aberto 50--80 V Ligação à rede:
tensão frequência fusível Cabo de rede, secção
Classe de encapsulamento IP 23
Classe de utilização Dimensões 472x142x256 Peso 11 kg
*Soldaduras com um máx. de 100 A requerem fusível lento de apenas 10 A. **Secção do cabo de rede conforme as especificações suecas.
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez minutos, durante o qual se pode soldar com uma certa intensidade sem haver risco de sobrecarga da fonte de corrente de soldadura.
400 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2**
Classe de encapsulamento
O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento contra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca IP 23 é construído para o uso em interiores e exteriores.
Classe de utilização O símbolo significa que a fonte de corrente é construída para utilização em locais de elevado perigo de electricidade.
bh20d12p
-- 6 5 --
3.2 Equipamento
LHN 250 possui tomada para controlo remoto que se activa automaticamente ao se conectar o dispositivo de controlo remoto. N.B.!OspinosdecontactoLeMtêmqueestarconectados ao cabo de ligação do controlo remoto para se obter comutação automática. O rectificador é fornecido com cabo de ligação à rede de 3 m.
LHN 250 são fornecidos com cabos de soldadura e de retorno com 5 m de comprimento. Estes são montados em conexões de cabos para rápida comutação de polaridade. O numéro de série está gravado na placa de identificaçao.
3.3 Área de utilização
LHN 250 libera corrente contínua e pode soldar a maior parte dos metais em aço carbono ou com ligas, aço inoxidável ou ferro fundido.
Com LHN 250 pode-- se soldar com a maior parte dos eléctrodos revestidos desde 1,6 até 5.
Soldadura TIG
Este processo é particularmente útil quando as exigências de qualidade são elevadas e a chapa a soldar é fina. Para poder efectuar a soldadura TIG, os LHN 250 devem ser equipados com uma tocha TIG com válvula des gás, um tubo de Argon Puro, manorredutor, eléctrodo de tungsténio, e, caso necessário varetas TIG de qualidade adequada.
O escorvamento do arco faz--se por raspagem, isto é, raspa --se suavemente o eléctrodo de tungsténio sobre a peça a soldar.
4 INST ALAÇÃO
ATENÇÃO Este produto destina--se a soldaduras de reparação e manutenção. Em casa e em
escritórios ele pode provocar interferências de rádio. É d a responsabilidade do uti­lizador que sejam tomadas as medidas adequadas.
4.1 Situação
Situe a máquina de forma que a entrada e saída do ar de arrefecimento estejam desobstruídas
4.2 Conexão
Para aproveitar LHN 250 inteiramente, deve--se o usar com fusível lento de 16A. LHN 250 possuem compensação de tensão da rede o que significa que uma
variação da rede em ¦10% implica somente em ¦0,2%sobreatensãode soldadura.
LHN 250 há com 400 V, trifásico, condutor de tensão. Pode--se utilizar com 50 Hz ou 60 Hz.
bh20d12p
-- 6 6 --
5 OPERAÇÃO
5.1 Accionamento
O interruptor em LHN 250 está localizado na parte traseira. Ao ser ligado, acende--se a lâmpada branca na parte frontal.
1. Lâmpada amarela
2. Ajuste da corrente de soldadura 4--250 A
3. Lâmpada branca
4. Tomada do controlo remoto
O ajuste da corrente de soldadura faz--se com o volante na parte frontal.
bh11d001
Importante! Utilize somente os cabos de soldadura e d e retorno incluidos no equipamento, com seção de 35 mm@.
(n_ de encomenda, ver a lista de peças de reposição).
5.2 Protecção contra sobreaquecimento
Para eliminar preocupações com o risco de sobrecarga, há um monitor térmico que se activa antes da temperatura se elevar demasiadamente. Você percebe que o rectificador está sobrecarregado porque não é possível soldar e a lâmpada amarela acende--se.
6 MANUTENÇÃO
6.1 Limpeza
Normalmente basta limpar a fonte de corrente de soldadura com jacto de ar comprimido com pressão reduzida, e limpar regularmente o filtro da frente.
Se a fonte de corrente de soldadura estiver situada em ambiente poeirento e sujo, a limpeza com jacto deverá ser efectuada com maior frequência.
bh20d12p
-- 6 7 --
7 ANÁLISE DE AVARIAS
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar
Tipo de avaria Remédio
A fonte de corrente de soldadura não produz arco luminoso.
A fonte de corrente de soldadura paraliza--se durante o curso da soldadura.
O termo--sensor dispara com frequência. S Verifique se o filtro de pó está obstruído.
Resultado de soldadura medíocre. S Verifique se os cabos de soldadura e de
S Verifique se o interruptor está ligado. S Verifique se os cabos de soldadura e de
retorno estão ligados correctamente.
S Verifique se está regulada a corrente
correcta.
S Verifique se o termo--sensor disparou
(lâmpada indicadora alaranjada acesa na fronte da fonte de corrente de soldadura).
S Verifique se o fusível da alimentação da
rede está fundido.
S Verifique se os valores nominais indicados
da fonte de corrente de soldadura são excedidos (sobrecarga da fonte de corrente de soldadura).
retorno estão correctamente conectados.
S Verifique se está regulada a corrente
correcta.
S Certifique--se de que os eléctrodos não
estão defeituosos.
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Ao fazer uma encomenda deve--se sempre designar o tipo de m áquina, o número e designação da máquina, e o número da peça sobressalente segundo a lista de peças. Isso facilita o despacho e garante entregas corre ctas.
9 ACESSÓRIOS
Dispositivo de controlo remoto PHA1 25 m 0367 657 880 Dispositivo de controlo remoto PHA1 10 m 0367 657 881 Dispositivo de controlo remoto PHA2 Hotstart 0367 601 880 Dispositivo de controlo remoto PHB1 0367 317 880 Dispositivo de controlo remoto PHB2 0367 318 880 Dispositivo de controlo remoto PHC2 0367 620 880 Dispositivo de controlo remoto PHA5 0367 970 880 Cabo de ligação 5 m 0367 144 881 Cabo de ligação 10 m 0367 144 882 Cabo de ligação 1,5 m 0367 144 883
bh20d12p
-- 6 8 --
Loading...