ESAB BV1000,BVR1000 Instruction manual [es]

Page 1
108
Railtrac
BV1000/BVR1000
Instrucciones de uso
Valid for Serial NO 948 XXX--XXXX0777 169 2011--09--21001
Page 2
ESPAÑOL 3..............................................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
-- 2 --
Page 3
1NORMATIVA 4.......................................................
2 SEGURIDAD 4.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 6...................................................
3.1 Generalidades 6............................................................
3.2 Caracteristicas técnicas 7....................................................
4 INSTALACIÓN 8.....................................................
4.1 Generalidades 8............................................................
4.2 Conexiones 8...............................................................
4.3 Montaje 9..................................................................
5 OPERACIÓN 11.......................................................
5.1 Generalidades 11............................................................
5.2 Panel frontal del Carro 1 1.....................................................
5.3 Panel frontal del mecanismo Pendular 12........................................
5.4 Linea--0 13..................................................................
5.5 Programa 14................................................................
5.6 Control remote 18............................................................
6 MANTENIMIENTO 21..................................................
6.1 Generalidades 21............................................................
7 ACCESORIO 21.......................................................
7.1 Generalidades 21............................................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 21..........................................
LISTA DE REPUESTOS 23................................................
TOCc
-- 3 --
Page 4
ES
1NORMATIVA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la equipo para soldadura automática Railtrac BV1000/BVR1000 a partir del número de serie 948 (1999 semana núm. 48) concuerda con la norma EN 12100--2 y EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 61000--6--2 y EN 61000--6--3 según los requisitos de la directiva (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Laxå 2007--05--23
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas norma­les vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuen­cia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo S la ubicación de la parada de emergencia S su funcionamiento S las reglas de seguridad vigentes
Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de po-
nerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar: S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento del
operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia.
4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse.
5. Otros Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados. S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifica-
do.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
fta3safc
-- 4 --
Page 5
ES
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM­PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura. S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
¡AT ENCIÓN! Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para remediar posibles fallos.
fta3safc
-- 5 --
Page 6
ES
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
El Railtrac BV1000 (con unidad de péndulo) y el Railtrac BVR1000 (con unidad de péndulo y funciones de arranque, parada y retorno ajustables) son dos equipos destinados para soldeo de reparación y carga de perfiles de raíl. La tarea puede realizarse en soldeo pendular, soldeo de cordón y soldeo de bastidor.
Los equipos constan cada uno de dos fijaciones de raíl, una pista de deslizamiento, un carro, fijación de pistola, caja de mando y control remoto. La pista no tiene cremallera, cual reduce al mínimo el riesgo de perturbaciones operativas si se produjeran salpicaduras al soldar.
En el carro hay montada una unidad de péndulo programable eléctrica. El mecanismo de pendulación está sincronizado con los movimientos del carro, lo cual permite modificar sucesivamente la anchura de pendulación manteniendo el espesor de la capa de soldadura. De este modo puede darse a la capa un tramo de arranque y finalización de forma triangular, con anchura creciente o decreciente.
Los movimientos del péndulo parten de una línea 0, ajustable en sentido lateral, colocada en el lado interior o exterior del raíl. La línea 0 puede desplazarse en sentido lateral +12,5 mm en pasos de 0,25 mm.
La anchura de pendulación se programa en pasos de 1 mm. El tramo de arranque en forma triangular se programa con dos parámetros: longitud y anchura.
El control del carro se realiza a través de una caja de mando programable. En ella pueden almacenarse cuatro programas diferentes para el BV y seis para el BVR.
fta3d1ca
-- 6 --
Page 7
ES
Con el control remoto, el operario puede poner en marcha y detener el carro soldando o sin soldar, elegir el sentido de desplazamiento y la longitud del trayecto, empezar la pendulación y elegir un incremento o disminución del ancho de soldeo en el tramo de arranque y parada, respectivamente.
Mientras se suelda también es posible corregir el ancho de pendulación y la línea 0.
3.2 Caracteristicas técnicas
Carro
Tensión de conexión Potencia, máx. Peso, exclusive raíl Peso, raíl Dimensiones, long. x anch. x alt. Dimensiones, r aíl Velocidad de soldura Desplazamiento rápido Velocidad de péndulo Anchura pendular Longitud, tramo de arranque y parada. Desplazamiento de línea 0 Programa Vaina de adjuste vertical
36 -- 46 VAC / 40 -- 60 VDC 80 Watt 8kg 4kg 170 x 300 x 160 mm 2000 x 40 x 40 mm 10 -- 150 cm/min 150 cm/min 7 --50 mm/s 1--80mm 6--99cm 25 mm ( + 12,5 mm ) 4 (BV1000) och 6 (BVR1000) 30 mm ( + 15 mm )
fta3d1ca
-- 7 --
Page 8
ES
4INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
4.2 Conexiones
MED304/MEH44 alimentador de hilo
Juego de adaptación 0443 341 880 Cable de mando 5m 0457 360 883
Universal
230 V Transformador 0457 467 880 Cable de mando 5m 0457 360 881
fta3i1ca
-- 8 --
Page 9
ES
4.3 Montaje
Seguir las instrucciones que siguen para el montaje de las sujeciones, el carro de desplazamiento, el soporte de pistola y para la conexión de la caja de maniobra.
S Montar las fijaciones en el raíl de aluminio.
S Colocar las fijaciones en un raíl apropiado
y bloquearlas.
S Ajustar e l raíl con los calibres.
S Montar el carro en el raíl.
fta3i1ca
-- 9 --
Page 10
ES
S Apriete los tornillos.
Monte el porta torcha.
S Conectar el control remoto, el carro y el
cable eléctrico a la caja de mando.
S Pulsar el botón de la línea 0 para
efectuar el posicionado automático.
S Montar la pistola de soldeo.
S Elegir el programa.
Empezar el trabajo de soldeo.
fta3i1ca
-- 1 0 --
Page 11
ES
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 4 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de es­te equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2 Panel frontal del Carro
1. Selección de programa: En el BV puede elegirse entre cuatro programas (P1--P4) y
en el BVR entre seis programas (P1--P6)
2. Selector de menú: Para programar los valores básicos (programación por el per-
sonal de servicio).
3a 100+ Indica cuando la pantalla muestra los valores superiores a
100.
3b Velocidad de soldura: Indica la velocidad del carro en el soldeo de pendulación. 3c Velocidad de soldura: Indica la velocidad del carro en el soldeo de pendulación. 3d Temporizador: Indica cuándo la pantalla muestra un valor de temporizador
(valor básico).
4. Sold. desact/act: Lámpara roja => soldeo conectado, (se activa desde el cont-
rol remoto).
5. Desplazamiento rápido: La lámpara verde se enciende en desplazamiento rápido (se
activa desde el control remoto)
6. Sentido de desplazamien­to:
fta3o1ca
La lámpara verde indica el sentido de desplazamiento (se activa desde el control remoto
-- 1 1 --
Page 12
ES
5.3 Panel frontal del mecanismo Pendular
1. Longitud : Longitud deseada del tramo de arranque en cm (programa 3)
2. Selector de menú: Para programar los valores básicos (programación por el per-
sonal de servicio).
3a Anchura del péndulo: Anchura de pendulación deseada en mm (P1--P3), distancia
de cordón en P4.
3b Distancia de péndulo: Programación de la distancia entre cada movimiento pendular
(valor básico).
3c Velocidad de péndulo: Programación de la velocidad del péndulo (valor básico). 3d Posición de la línea 0: Indica la posición de línea 0 del mecanismo de pendulación.
Puede ajustarse 25 mm con el control remoto (01--98), en donde 50 marca el punto central.
4. Finalización: Selección de un ángulo de 90° ,45° ,o22° , (P1--P3).
5. Péndelo desact/act Lámpara roja => conectado.
6. Posición de la línea 0: Ajusta automáticamente la línea 0.
fta3o1ca
-- 1 2 --
Page 13
ES
5.4 Linea--0
S La línea 0 puede partir del lado interior o exterior del raíl.
S La línea 0 debe ajustarse cada vez que se conecte la tensión (se enciende a
destellos un diodo verde en el botón (2).
Línea 0 interior
S La lámpara r oja (1) debe estar
desconectada.
S Pulsar una vez el botón de la línea 0 (2).
Línea 0 exterior
S La lámpara r oja (1) debe estar
desconectada.
S Mantener oprimido el botón NEXT (3) y
pulsar una vez el botón de línea 0 (2).
S Al cambiar de programa, por ej. de P4 a P6 (BVR) la línea 0 debe volver a
ajustarse.
fta3o1ca
-- 1 3 --
Page 14
ES
5.5 Programa
El BV tiene cuatro selecciones de programa (P1--P4)yelBVR tiene seis selecciones de programa (P1--P6).
P1--P3 están destinados al soldeo con movimiento de pendulación, P4 y P6 para el soldeo de cordón. P5, soldeo de bastidor, se programa antes de P6.
Programa 1 = P1
Elegir el ángulo de finalización, 90° , 45° o22° (ver la ref. 4 en la pág. 12).
Pendulación normal
Elegir la anchura de pendulación
1. Programar la anchura de pendulación en mm.
fta3o1ca
2. Deberá encenderse una lámpara roja.
-- 1 4 --
Page 15
ES
Programa 2 = P2
Elegir el ángulo de finalización, 90° 45° o22° (ver la ref. 4 en la pág. 12).
Pendulación normal
Ángulo de arranque 45° (el ángulo del
tramo de arranque es siempre 45° en P2).
1. Programar la anchura de pendulación en mm.
Programa 3 = P3
2. Deberá encenderse una lámpara roja.
Elegir el ángulo de finalización, 90°, 45° o22° (ver la ref. 4 en la pág. 12).
Pendulación normal
La longitud del tramo de arranque puede elegirse libremente
1. Programar la longitud en cm.
2. Programar la anchura de pendulación en mm.
fta3o1ca
3. Deberá encenderse una lámpara roja.
-- 1 5 --
Page 16
ES
Programa 4 = P4
Soldeo de cordón
1. Programar la velocidad de soldeo en cm/min.
3. Deberá encenderse una lámpara roja.
2. Programar la distancia de cordón en mm.
ProgramaP5yP6(paraBVR) Programa 5 = P5
Antes del arranque, el carro debe posicionarse al punto de arranque (indicación de lámpara roja).
.
Soldeo de bastidor
Start / Stop
1. Programar la velocidad de soldeo en cm/min.
2. Programar el ancho de bastidor en mm.
fta3o1ca
3. Deberá encenderse una lámpara roja.
-- 1 6 --
Page 17
ES
Programa 6 = P6
Con el programa 6 el bastidor se llena con un cierto número de cordones de soldeo y el soldeo se detiene cuando se alcanza la anchura total.
.
Soldeo de cordón
1. Programar la velocidad de soldeo en cm/min.
2. Programar la anchura en mm.
En los programas P5 y P6 la longitud de cordón es controlada por dos sensores. Cuando el carro llega a un sensor cambia de sentido de desplazamiento.
3. Programar la distancia de cordón en mm.
4. Deberá encenderse una lámpara roja.
1
1. Sensor 2. Raíl
fta3o1ca
-- 1 7 --
Page 18
5.6 Control remote
Dirección hacia arriba: Pulse1vezSTART SPEED +.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Soldadura en la dirección hacia arriba:
Pulse START SPEED + 2 veces.
Dirección hacia arriba: Pulse1vezSTART SPEED -.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Soldadura en la dirección hacia arriba: Pulse START SPEED - 2 veces.
PARADA
Pulsar STOP.
PARADA con relleno, backfill:
Mantener oprimido el botón NEXT.Pul- sar luego el botón STOP.
fta3o2ca
-- 1 8 --
Page 19
Aumento/disminución de la velocidad de avance durante el proceso de soldadu-
ra.
Desplazamiento de la Linea--0 Anchura del movimiento pendular
Selección de un número de programa más alto: Mantener oprimido el botón NEXT. Pulsar luego el botón SPEED+.
Selección de un número de programa más bajo: Mantener oprimido el botón NEXT. Pulsar luego el botón “SPEED-.
fta3o2ca
-- 1 9 --
Page 20
Control remote de la tensión de sol-
dadura
Control remote de la corriente de sol -
dadura
Paso de anchura de pendulación nor­mal a decreciente hacia la izquierda:
Pulsar do s veces +.
Paso de desplazamiento rápido a soldeo:
pulsar dos veces (se refiere sólo al programa 4)
Paso de anchura de pendulación nor­mal a decreciente hacia al derecha:
Pulsar do s veces -.
1. Desplazamiento de soldeo (soldeo desconectado).
fta3o2ca
2. Velocidad de soldeo (soldeo conectado).
-- 2 0 --
Page 21
ES
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡AT ENCIÓN! Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para remediar posibles fallos.
Diario
Verificar que los cables y enchufes estén en buenas condiciones. Controlar que el raid no esté dañado. Limpiar el carro y el porta torcha.
7 ACCESORIO
7.1 Generalidades
1. Cable de mando (12pin --23pin) Railtrac--MEK 0457 360 880
2. Cable de mando universal, 12--pin toma 0457 360 881
3. Transformador 230/24 V con 12--pin toma 0457 467 880
Cable de mando (4p--12p) Railtrac --MED304/MEH44 0457 360 883 Juego de adaptar con 4--pin toma 0443 341 880 Cabezal flotante mantiene 0398 145 211 Un cabezal flotante mantiene la pistola o el soplete a una altura constante sobre la
superficie durante el curso de la operación. El mecanismo de pendulación puede equiparse con una fijación de giro o de
basculación para facilitar unos movimientos cor rectos, incluso en posiciones de soldeo dificultosas.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi­ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina, número de fabricación y denominación, y número de r epuesto según la lista de re­puestos en la página 23. Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
fta3m1ca
-- 2 1 --
Page 22
sida
-- 2 2 --
Page 23
Lista de repuestos
Edition 2000 --02--09
fta3rfram
-- 2 3 --
Page 24
Item
Ordering no. Denomination Notes
no.
Carriage
1 0398145501 Plastic cover
2 0398145509 Motor box BV 3 0398145503 Cable release
4 0398145525 Motor cable
5 0398145290 Inductive sensor (BVR)
6 0398145506 Torch cable release
7 0398145507 Cable bracket
8 0398145508 Drive wheel bracket
10 0398145510 Distance with screw
11 0398145511 Locking arm 12 0398145512 Lock screw
13 0398145513 Bracket for lock screw
14 0398145514 Mounting plate
15 0398145515 Motor and Gear
4
3
1
2
15
6
14
7
5
13
12
8
11
fta3s11a
10
-- 2 4 --
Page 25
Item
Ordering no. Denomination Notes
no.
Weaving unit
1 0398145631 Alu cover
5 0398145632 Backplate 6 0398145606 Time belt
7 0398145607 Motor w. belt wheel
9 0398145633 Weaving guide
10 0398145610 Inductive sensor
11 0398145611 Frontplate
12 0398145612 Guide bracket
13 0398145634 Steering bars
14 0398145635 Outer guide 15 0398145636 Bottom plate
fta3s11a
-- 2 5 --
Page 26
Item
Ordering no. Denomination Notes
no.
Slide
1 0398145801 Slide bracket
2 0398145802 Bushing 3 0417855009 Lever
4 0398145803 Bar
5 0398145804 Slide house
6 0417855001 Knob
7 0398145805 Disc
9 0398145806 Straight slide bracket
10 0398145807 Bracket plate
11 0398145808 Intermediate bracket 12 0398145101 Torch holder PSF
13 0398145100 Torch holder Universal
fta3s11a
-- 2 6 --
Page 27
Item
Ordering no. Denomination Notes
no.
0398145177 Control box complete BV 1000
0398145180 Control box complete BVR 1000
1 0398146901 Controlbox cabinet
2 0398145903 Magnet box
3 0417855010 Stop button
4 0398145909 19--pin female chassis
5 0398145908 12--pin male chassis
6 0398145906 12--pin female chassis
8 0398145926 Control unit carriage BV 1000
0398145928 Control unit carriage BVR 1000
9 0398145927 Control unit weaving
10 0398145942 Remote control complete
11 0398145943 Front panel remote
12 0398145951 Cable with 19--pin plug
13 0398145944 Cable release
14a 0457468032 Knob
14b 0457468040 Potentimeter
fta3s11a
-- 2 7 --
Page 28
Item
Ordering no. Denomination Notes
no.
0398145190 Rail bracket complete (Item no. 1--6)
1 0398145401 Knob
2 0398145402 Alu--bracket 3 0398145403 Guide
4 0398145404 Rail bracket
5 0398145405 Screw
6 0398145406 Locking screw
7 0398145122 BV--rail 2m
8 0398145115 Start/stop bracket (2 pcs)
fta3s11a
-- 2 8 --
Page 29
sida
-- 2 9 --
Page 30
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel:+390297968.1 Fax:+390297968701
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel:+553121914333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax:+18436645748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax:+61737112328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel:+862123263000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel:+91334784517 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel:+62214600188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel:+81456707073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel:+82552698170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
110915© ESAB AB
Loading...