Priročnik z navodili
| 1 | DIRE | ΚΤΙVΑ | 3 | |
|---|---|---|---|---|
| 2 | VAR | NOST | 3 | |
| 3 | υνο | D | 5 | |
| 3.1 | Oprema | 5 | ||
| 4 | TEHI | 5 | ||
| 5 | NAN | IESTITEV | 6 | |
| 5.1 | Namestitev in priključki | 7 | ||
| 6 | DELC | OVANJE | 7 | |
| 6.1 | Kontrole in priključki | 7 | ||
| 6.2 | Enota za daljinsko upravljanje | 8 | ||
| 6.3 | Zaščita pred pregrevanjem | 8 | ||
| 6.4 | Nadzorna plošča | 8 | ||
| 6.5 | Varjenje MMA (elektrode za ročno varjenje) | 11 | ||
| 6.6 | 12 | |||
| 6.7 | 14 | |||
| 7 | VZD | RZEVANJE | 15 | |
| 7.1 | Pregledovanje in čiščenje | 15 | ||
| 8 | NAR | OČANJE REZERVNIH DELOV | 15 | |
| SHEMA | ||||
| ŠTEVILKA ZA NAROČANJE | ||||
| SEZNAM NADOMESTNIH DELOV 18 | ||||
| ۲R | 19 PKIBOK | |||
DEKLARACIJA SKLADNOSTI ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 Laxí, Švedska, daje neomejeno garancijo, da je varilni transformator DTE 255 od serijske številke 833 naprej skladen s standardom IEC/EN 60974-1 v skladu z zahtevami direktive (73/23/EGS) ter dodatka (93/68/EGS)) in s standardom EN 50199 v skladu z zahtevami direktive (89/336/EGS) ter dodatka (93/68/EGS)
Laxå 1998-08-11
Anders Birgerss Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 I AXA SWEDEN
Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Za to, da vse osebe, ki delajo z varilsko opremo ESAB ali okoli nje, upoštevajo vse ustrezne varnostne ukrepe, odgovarja izključno uporabnik te opreme. Varnostni ukrepi morajo ustrezati zahtevam, ki veljajo za ta tip varilne opreme. Poleg standardnih predpisov za varnost na delovnem mestu velja upoštevati še naslednia priporočila
Vsa dela mora opravliati usposoblieno osebie, ki je temelijto seznanjeno z delovanjem varilne opreme. Nepravilno upravlianie opreme lahko izzove nevarnost in kot posledico telesne poškodbe delavca ter škodo na opremi
Pred inštalacijo oziroma uporabo preberite in preučite priročnik z navodili.
Vrteči se deli vas lahko poškodujejo; bodite zelo pazljivi.
Ta izdelek je namenjen izključno za obločno varjenje.
DTE 255 je kompakten varilni transformator za dve različni varilni metodi. Lahko se uporabi za:
DTE 255 je na voljo v dveh različicah:
Opozorilo: Kadar uporabljate metodo MMA, odstranite varilnik TIG. Kadar uporabljate varjenje TIG, odstranite držalo za elektrodo.
DTE 255 se dobavi z/s:
| DTE 255 | |||
|---|---|---|---|
| Dovoljena obremenitev pri | |||
|
25-odstotnem obratovalnem ciklu (MMA)
60-odstotnem obratovalnem ciklu (MMA) 100-odstotnem obratovalnem ciklu (MMA) |
250 A / 30 V
200 A / 28 V 165 A / 26 V |
||
|
50-odstotnem obratovalnem ciklu (TIG)
60-odstotnem obratovalnem ciklu (TIG) 100-odstotnem obratovalnem ciklu (TIG) |
250 A / 20 V
225 A / 19 V 170 A / 17 V |
||
| Obseg nastavitev, TIG | 5-250 A, DC | ||
| 5*–250 A, AC | |||
| Obseg nastavitev, MMA | 5-250 A | ||
| Dvigovanje | 0-10 s | ||
| Spuščanje | 0-10 s | ||
|
Tok plina pred začetkom, nastavljiv na nadzorni
plošči |
0-5 s | ||
| Tok plina po koncu | 3-30 s | ||
| Napetost odprtega tokokroga | 70-90 V DC | ||
| Moč brez obremenitve, MMA | 95 W | ||
| Moč brez obremenitve, TIG | 50 W | ||
| Uporabna moč, P (pri MMA z maksimalnim tokom) | 10 kW | ||
| DTE 255 | |||
|---|---|---|---|
| Navidezna moč, S (pri MMA z maksimalnim tokom) | 10,6 kW | ||
| Faktor moči pri maksimalnem toku, MMA | 0,93 | ||
| Učinkovitost pri maksimalnem toku, MMA | 0,75 | ||
| Napajalna napetost | 400 V +/- 10 % 3 faze | ||
| Napajalna frekvenca | 50-60 Hz | ||
| Varilni kabel, presek | 35 mm 2 | ||
| Varovalka, počasna | 16 A | ||
| Napajalni kabel, presek | 4 x 2,5 mm 2 | ||
| Dimenzije d x š x v | 510 x 310 x 555 mm | ||
| Teža | 45 kg | ||
| Razred uporabe | S | ||
| Razred ohišja | IP 23 | ||
*) Minimalni tok med varjenjem z izmeničnim tokom je odvisen od zlitine, iz katere so aluminijaste plošče, in od čistosti njihove površine.
Obratovalni cikel pomeni čas, izražen kot odstotek desetminutnega intervala, v katerem smete variti z določeno obremenitvijo, ne da bi pregreli opremo.
Znak S pomeni, da je varilni transformator projektiran za uporabo v območjih z večjimi tveganji v zvezi z električnim tokom.
Razred zaščite ohišja oziroma njegovo zaščito pred vodo in trdnimi delci označuje koda IP . Oprema z oznako IP23 je namenjena za dela v zaprtih prostorih ali na odprtem.
Inštalirati ga sme samo strokovnjak.
Ta izdelek je namenjen za industrijsko uporabo. V domačem okolju lahko povzroči radijske motnje. Za ustrezne varnostne ukrepe je odgovoren uporabnik.
DTE 255 ima kompenzacijo napajalne napetosti, kar pomeni, da nihanje napajalne napetosti za +/- 10 % pomeni nihanje varilnega toka samo za +/- 0,2 %.
Da bi zmanjšali padec napetosti, ki je posledica dolgih varilnih kablov, lahko uporabite kabel z večjim presekom, kot je tisti, naveden v poglavju Tehnični podatki na strani 5.
Ko varilni transformator zaženete, ventilatorji delujejo z zmanjšano hitrostjo, deloma zato, da bi se zmanjšala potrebuje količina vsesane umazanije, deloma pa zato, da se zagotovi nižja zvočna obremenitev.
Ko varilni transformator več hlajenja, se ventilatorji vrtijo hitreje.
Ploščica s specifikacijami in podatki o priključkih je na zadnji strani varilnega transformatorja.
Naprava je sedaj pripravljena za uporabo.
Splošni predpisi za ravnanje z opremo so navedeni na strani 3. Preberite jih, preden začnete uporabljati opremo!
Pozor: Položaja C in G sta izpuščena, kadar se uporablja centralni priključek.
Kadar je vključena naprava za preklapljanje napajalne napetosti, zasveti dioda (H).
Ko je na odprtem tokokrogu prisotna napetost, se prižge dioda (J).
Kadar pride do napake, na primer do pregrevanja, zasveti dioda (L).
Kadar ni toka vode, zasveti dioda (M).
Kadar pride do napake, ki lahko povzroči začasno visoko izhodno napetost, se dioda LED izklopi (J) (izhodna napetost je bila izklopljena). Kadar naprava ne obratuje več kot 30 minut skupaj, se izhodna napetost izklopi in dioda (J) ugasne.
Napravo ponovno zaženete tako, da stikalo (1) preklopite v položaj TIG in nato nazaj v položaj MMA.
Tako za metodo TIG kot za metodo MMA se lahko varilni tok prilagodi z enoto za daljinsko upravljanje. Varilni transformator vključeno enoto za daljinsko upravljanje zazna samodejno.
Če naj enota za daljinsko upravljanje deluje po celotnem obsegu, je treba na varilnem transformatorju tok nastaviti na največjo vrednost.
Največja vrednost = referenčna vrednost, nastavljena na varilnem transformatorju.
Trije termalni prekinjevalci skrbijo, da se varilni transformator zaradi previsoke temperature ne preobremeni. Če se to zgodi, se varilni tok prekine in prižge se rumena dioda (L). (Glejte stran 7.)
Ko se temperatura zniža, se varilni tokokrog ponovno sklene in dioda ugasne.
| 1 | Stikalo za izbiro načina |
|
|---|---|---|
| 2 | Stikalo za izbiro vžiga |
|
| 3 | Stikalo za izbor pulziranja |
|
|---|---|---|
| 4 | Stikalo za izbiro polarnosti |
|
| 5 | Potenciometer za vroči zagon |
|
| 6 | Potenciometer za Arc-Force |
|
| 7 | Potenciometer |
|
| 8 | Potenciometer I1 |
|
| 9 | Potenciometer I2 |
|
| 10 | Potenciometer |
|
| 11 | Potenciometer | • Za nastavljanje toka plina po koncu (3 do 30 sekund). |
| 12 |
Potenciometer za nastavljanje
frekvence |
|
| 13 |
Potenciometer za nastavljanje
uravnoteženosti |
|
V tem položaju je varilni transformator pripravljen za varjenje z oplaščenimi elektrodami. Enota HF in Lift–Arc sta izklopljena, vklopljena pa je funkcija za vroči zagon, da se pri zagonu omogoči povečana količina toka.
Ko pritisnete sprožilec na varilniku, začne teči plin in vklopi se enota HF, ki proizvaja električno iskro med elektrodo in materialom, ki ga varite, zato se plin ionizira in vzpostavi se oblok. Ko je oblok stabilen, se enota HF samodejno izklopi.
Lift-Arc pomeni, da postavite varilnik z elektrodo na mesto, kjer želite začeti variti, pritisnete sprožilec varilnika in ga dvignete. Tako se ustvarja oblok.
Tok se počasi povečuje do nastavljene vrednosti, skladno s časom za ťdvigovanjeŤ. Ko želite prenehati variti, izpustite kontakt in tok se bo počasi zmanjšal, skladno z nastavljenim časom za "spuščanje".
Postavite elektrodo na obdelovani predmet.
Varilnik nagnite nekoliko navzgor in ga dvignite. S tem se ustvarja oblok.
Ko želite prenehati, sprožilec varilnika izpustite.
Pritisnite sprožilec varilnika
Dvohodni pomeni, da se oblok vzpostavi, ko pritisnete sprožilec, in izgine, ko sprožilec izpustite.
Štirihodni pomeni, da sprožilca med varjenjem ni treba držati pritisnjenega. Oblok se vzpostavi, ko sprožilec pritisnete in izpustite, izgine pa, ko to spet ponovite.
Štirihodni z možnostjo preklapljanja med dvema tokoma (preklopna funkcija). S kratko aktivacijo kontakta gorilnika začne preklopna funkcija preklop med dvema nastavljivima tokovoma.
Če je kontakt gorilnika pritisnjen, se začne tok spuščati.
6.5 Varjenje MMA (elektrode za ročno varjenje)
Varilni tok se lahko nastavi z ročno vodeno enoto za daljinsko upravljanje.
Pri varjenju TIG ima sprožilec varilnika tri različne funkcije:
Če uporabljate nožno krmiljeno enoto za daljinsko upravljanje, postavite stikalo (1) v položaj za dvo-hodno. Pozor: Za nadzor enosmernega toka preko nožno krmiljene enote za daljinsko upravljanje morata biti potencjometra (7) jn (10) v položaju 0.
Ročno krmiljena enota za daljinsko upravljanje se lahko uporablja tako v dvohodnem kot v štirihodnem načinu za nastavljanje varilnega toka.
6.6.3 Nastavljanje enosmernega in izmeničnega toka
• Stikalo (4) nastavite na položaj za enosmerni tok z negativno polarnostjo.
Če je bilo izbrano pulziranje:
S stikalom (4) lahko nastavite dva tipa izmeničnega toka:
Povečanje frekvence izmeničnega toka da koncentriran in stabilen oblok, ki je predvsem uporaben pri nizkih tokovih in pri varjenju izjemno tankih plošč. Premik polovice vala v pozitivno smer ima za posledico večje čiščenje , premik v negativno smer pa povečano penetracijo .
(Potenciometer (13) obrnite bolj v desno za povečano penetracijo!)
Če sta sprožilec ali nožno krmiljena enota za daljinsko upravljanje aktivirana, oblok pa se ni ustvaril, se napetost odprtega tokokroga samodejno izklopi po 2 sekundah. Isto velja za primer prekinitve obloka.
Ta funkcija ščiti pred:
Za varno in zanesljivo delovanje je pomembno redno vzdrževanje.
Varovalne plošče smejo odstranjevati za priključitev, servisiranje, vzdrževanje ali popravila samo osebe z ustreznim znanjem s področja elektrike (pooblaščene osebe).
Vsak kupčev poskus odpravljanja napak s posegi v izdelek med garancijsko dobo izniči vse dobaviteljeve garancijske obveznosti.
Varilni transformator očistite enkrat letno s suhim stisnjenim zrakom (zmanjšan tlak). Prašni filter pregledujte in čistite redno.
Če varilni transformator uporabljate v prašnem in umazanem okolju, ga je treba čistiti pogosteje.
DTE 255 je projektiran in preizkušen v skladu z mednarodnimi in evropskimi standardi IEC/EN 60974-1 in EN 50199 Servisna delavnica, ki je opravila servis ali popravilo, mora preveriti in zagotoviti, da je izdelek še vedno skladen z omenjenim standardom.
Nadomestne dele lahko naročite pri najbližjem predstavniku proizvajalca ESAB – glejte zadnjo stran tega zvezka.
| Ordering no. | Denomination | Туре | Notes |
|---|---|---|---|
| 0301 035 880 | Welding power source | DTE 255 | with central connection for the TIG torch |
| 0301 035 881 | Welding power source | DTE 255 | with OKC connection for the TIG torch |
| 0457 784 990 | Spare part list | DTE 255 |
| ltem | Qty | Ordering no. | Denomination |
|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 0301 028 001 | Grill |
| 2 | 1 | 0301 054 001 | Filter |
| з | 3 | 0441 819 001 | Screw |
| 4 | 1 | 0301 027 001 | Grill |
| 5 | 1 | 0301 053 001 | Filter |
Pribor
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH BEPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o raque Tel: +420 2 819 40 885
Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 1 Fax: +45 36 30 40 03
ESAB Oy Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE ESAB France S.A. Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY Solingen Tol: ±49 212 298 0 Tel: +49 212 298 0
GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 0
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 22 33
Budapest Envi + 26 1 00 44 196
ITALY ESAB Saldatura S.p.A Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
ESAB Nederland B V Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 12 10 00
POLAND ESAB Sp.z.o.o vvarszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Fax: +351 1 850 1077
SLOVAKIA EQAR Slovakia S.r.O. Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 90 00
SWITZERLAND ESAB AG Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 70
MEVICO ESAR Mexico S.A Monterrey Tel: +52 8 350 5950 Fax: +52 8 350 7554
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
СНІМА Shanghai ESAB A/P Fax: +86 21 6543 6622
Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
P.T. Esabindo Pratama Jakaria Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60.3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tol· ±65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung-Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 81 11
UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
ESAB Representative Office Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT ESAB Egypt Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 390 90 09
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
BUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone other countries, please visit our home page
www.eeah.com




















Loading...