ESAB Aristotig 255 AC/DC, DTE 255 Instruction manual [sl]

Page 1

Aristotig 255 AC/DC DTE 255

Priročnik z navodili

Page 2
1 DIRE ΚΤΙVΑ 3
2 VAR NOST 3
3 υνο D 5
3.1 Oprema 5
4 TEHI 5
5 NAN IESTITEV 6
5.1 Namestitev in priključki 7
6 DELC OVANJE 7
6.1 Kontrole in priključki 7
6.2 Enota za daljinsko upravljanje 8
6.3 Zaščita pred pregrevanjem 8
6.4 Nadzorna plošča 8
6.5 Varjenje MMA (elektrode za ročno varjenje) 11
6.6 12
6.7 14
7 VZD RZEVANJE 15
7.1 Pregledovanje in čiščenje 15
8 NAR OČANJE REZERVNIH DELOV 15
SHEMA
ŠTEVILKA ZA NAROČANJE
SEZNAM NADOMESTNIH DELOV 18
۲R 19 PKIBOK
Page 3

DIRFKTIVA

DEKLARACIJA SKLADNOSTI ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 Laxí, Švedska, daje neomejeno garancijo, da je varilni transformator DTE 255 od serijske številke 833 naprej skladen s standardom IEC/EN 60974-1 v skladu z zahtevami direktive (73/23/EGS) ter dodatka (93/68/EGS)) in s standardom EN 50199 v skladu z zahtevami direktive (89/336/EGS) ter dodatka (93/68/EGS)

Laxå 1998-08-11

Anders Birgerss Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 I AXA SWEDEN

Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 VARNOST

Za to, da vse osebe, ki delajo z varilsko opremo ESAB ali okoli nje, upoštevajo vse ustrezne varnostne ukrepe, odgovarja izključno uporabnik te opreme. Varnostni ukrepi morajo ustrezati zahtevam, ki veljajo za ta tip varilne opreme. Poleg standardnih predpisov za varnost na delovnem mestu velja upoštevati še naslednia priporočila

Vsa dela mora opravliati usposoblieno osebie, ki je temelijto seznanjeno z delovanjem varilne opreme. Nepravilno upravlianie opreme lahko izzove nevarnost in kot posledico telesne poškodbe delavca ter škodo na opremi

  • 1 Vsakdo ki uporablia varilno opremo mora biti seznanien z-
    • nienim upravljanjem
    • razmestitvijo gumbov za ustavitev v sili
    • nienim delovaniem
    • ustreznimi varnostnimi ukreni
    • varjenjem
  • 2. Operater mora zagotoviti, da:
    • ob zagonu opreme v nienem delovnem območiu ni nobene nepooblaščene osebe
    • ob vzpostavitvi obloka nihče od navzočih ni nezaščiten
  • 3 Delovno mesto mora biti
    • ustrezno za dela, za katera je predvideno
    • zaščiteno pred prepihom
  • 4 Osebna zaščitna oprema
    • Vedno nosite priporočeno osebno zaščitno opremo med katero sodijo zaščitna očala ognjevzdržna obleka zaščitne rokavice
    • Ne nosite oblapnih oblačil ali predmetov, kakršni so šali, verižice, prstani ind, saj jih lahko oprema zagrabi ali vas opečejo
  • 5. Splošna varnostna opozorila
    • Prepričaite se, da ima kabel mase trden stik
    • Dela na visokonapetostni opremi sme opravljati le usposobljen elektrikar.
    • Pri roki mora biti pripravliena jasno označena gasilna oprema.
    • Opreme se ne sme mazati ali vzdrževati med delovaniem.
Page 4

ESAB vam zagotavlja vsa potrebna zaščitna sredstva in pribor za varjenje.

OPOZORILO!

Pred inštalacijo oziroma uporabo preberite in preučite priročnik z navodili.

OPOZORILO!

Vrteči se deli vas lahko poškodujejo; bodite zelo pazljivi.

Ta izdelek je namenjen izključno za obločno varjenje.

Page 5

3 UVOD

DTE 255 je kompakten varilni transformator za dve različni varilni metodi. Lahko se uporabi za:

  • varjenje z volframovimi elektrodami (TIG) z enosmernim ali izmeničnim tokom,
  • ročno obločno varjenje kovin z oplaščenimi elektrodami (MMA) z enosmernim ali izmeničnim tokom.

DTE 255 je na voljo v dveh različicah:

  • s priključkom OKC za varilnik TIG,
  • s centralnim priključkom za varilnik TIG.

Opozorilo: Kadar uporabljate metodo MMA, odstranite varilnik TIG. Kadar uporabljate varjenje TIG, odstranite držalo za elektrodo.

ESAB-ov pribor za ta izdelek je opisan na strani 19.

3.1 Oprema

DTE 255 se dobavi z/s:

  • napajalnim kablom (3 m),
  • povratnim kablom (5 m),
  • cevjo za plin,
  • objemkami za cev.

4 TEHNIČNI PODATKI

DTE 255
Dovoljena obremenitev pri
25-odstotnem obratovalnem ciklu (MMA)
60-odstotnem obratovalnem ciklu (MMA)
100-odstotnem obratovalnem ciklu (MMA)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
50-odstotnem obratovalnem ciklu (TIG)
60-odstotnem obratovalnem ciklu (TIG)
100-odstotnem obratovalnem ciklu (TIG)
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Obseg nastavitev, TIG 5-250 A, DC
5*–250 A, AC
Obseg nastavitev, MMA 5-250 A
Dvigovanje 0-10 s
Spuščanje 0-10 s
Tok plina pred začetkom, nastavljiv na nadzorni
plošči
0-5 s
Tok plina po koncu 3-30 s
Napetost odprtega tokokroga 70-90 V DC
Moč brez obremenitve, MMA 95 W
Moč brez obremenitve, TIG 50 W
Uporabna moč, P (pri MMA z maksimalnim tokom) 10 kW
Page 6

DTE 255
Navidezna moč, S (pri MMA z maksimalnim tokom) 10,6 kW
Faktor moči pri maksimalnem toku, MMA 0,93
Učinkovitost pri maksimalnem toku, MMA 0,75
Napajalna napetost 400 V +/- 10 % 3 faze
Napajalna frekvenca 50-60 Hz
Varilni kabel, presek 35 mm 2
Varovalka, počasna 16 A
Napajalni kabel, presek 4 x 2,5 mm 2
Dimenzije d x š x v 510 x 310 x 555 mm
Teža 45 kg
Razred uporabe S
Razred ohišja IP 23

*) Minimalni tok med varjenjem z izmeničnim tokom je odvisen od zlitine, iz katere so aluminijaste plošče, in od čistosti njihove površine.

Obratovalni cikel

Obratovalni cikel pomeni čas, izražen kot odstotek desetminutnega intervala, v katerem smete variti z določeno obremenitvijo, ne da bi pregreli opremo.

Razred uporabe

Znak S pomeni, da je varilni transformator projektiran za uporabo v območjih z večjimi tveganji v zvezi z električnim tokom.

Razred zaščite ohišja

Razred zaščite ohišja oziroma njegovo zaščito pred vodo in trdnimi delci označuje koda IP . Oprema z oznako IP23 je namenjena za dela v zaprtih prostorih ali na odprtem.

5 NAMESTITEV

Inštalirati ga sme samo strokovnjak.

Ta izdelek je namenjen za industrijsko uporabo. V domačem okolju lahko povzroči radijske motnje. Za ustrezne varnostne ukrepe je odgovoren uporabnik.

DTE 255 ima kompenzacijo napajalne napetosti, kar pomeni, da nihanje napajalne napetosti za +/- 10 % pomeni nihanje varilnega toka samo za +/- 0,2 %.

Da bi zmanjšali padec napetosti, ki je posledica dolgih varilnih kablov, lahko uporabite kabel z večjim presekom, kot je tisti, naveden v poglavju Tehnični podatki na strani 5.

Ko varilni transformator zaženete, ventilatorji delujejo z zmanjšano hitrostjo, deloma zato, da bi se zmanjšala potrebuje količina vsesane umazanije, deloma pa zato, da se zagotovi nižja zvočna obremenitev.

Ko varilni transformator več hlajenja, se ventilatorji vrtijo hitreje.

Page 7

5.1 Namestitev in priključki

  • Varilni transformator postavite tako, da vstopne in izstopne odprtine za hladilni zrak niso ovirane.
  • Priključite zaščitni plin (glejte sliko na strani 7).
  • Priključite varilnik TIG in povratni kabel varilnika oziroma varilni in povratni kabel držala za elektrodo (glejte sliko na strani 7).
  • Prepričajte se, da je varilni transformator priključen na pravilno napetost in da so nameščene ustrezne varovalke. Priključite ozemljitev skladno z veljavnimi določili.

Ploščica s specifikacijami in podatki o priključkih je na zadnji strani varilnega transformatorja.

Naprava je sedaj pripravljena za uporabo.

6 DELOVANJE

Splošni predpisi za ravnanje z opremo so navedeni na strani 3. Preberite jih, preden začnete uporabljati opremo!

6.1 Kontrole in priključki

  • A Glavno stikalo ON/OFF
  • B Priključek za enoto za daljinsko upravljanje
  • C Priključek za varilnik
  • D Priključek za držalo elektrode (MMA)
  • E Priključek OKC za varilnik TIG
  • F Priključek za povratni kabel
  • G Priključek za zaščitni plin

  • H Napajalna napetost ON, LED
  • J Varilna napetost ON, LED
  • L Napaka/pregrevanje, LED
  • M Varovalo toka, LED (Deluje, kadar je priključena hladilna enota.)
  • N Priključek za dotok zaščitnega plina v napravo
  • O Kontrolna enota, digitalni prikazovalnik
  • P Centralni priključek za varilnik TIG

Pozor: Položaja C in G sta izpuščena, kadar se uporablja centralni priključek.

Page 8

Kadar je vključena naprava za preklapljanje napajalne napetosti, zasveti dioda (H).

Ko je na odprtem tokokrogu prisotna napetost, se prižge dioda (J).

Kadar pride do napake, na primer do pregrevanja, zasveti dioda (L).

Kadar ni toka vode, zasveti dioda (M).

Kadar pride do napake, ki lahko povzroči začasno visoko izhodno napetost, se dioda LED izklopi (J) (izhodna napetost je bila izklopljena). Kadar naprava ne obratuje več kot 30 minut skupaj, se izhodna napetost izklopi in dioda (J) ugasne.

Napravo ponovno zaženete tako, da stikalo (1) preklopite v položaj TIG in nato nazaj v položaj MMA.

6.2 Enota za daljinsko upravljanje

Tako za metodo TIG kot za metodo MMA se lahko varilni tok prilagodi z enoto za daljinsko upravljanje. Varilni transformator vključeno enoto za daljinsko upravljanje zazna samodejno.

Če naj enota za daljinsko upravljanje deluje po celotnem obsegu, je treba na varilnem transformatorju tok nastaviti na največjo vrednost.

Največja vrednost = referenčna vrednost, nastavljena na varilnem transformatorju.

6.3 Zaščita pred pregrevanjem

Trije termalni prekinjevalci skrbijo, da se varilni transformator zaradi previsoke temperature ne preobremeni. Če se to zgodi, se varilni tok prekine in prižge se rumena dioda (L). (Glejte stran 7.)

Ko se temperatura zniža, se varilni tokokrog ponovno sklene in dioda ugasne.

6.4 Nadzorna plošča

1 Stikalo za izbiro načina
  • Varjenje MMA (elektrode za ročno varjenje)
  • TIG, dvohodni (tudi za daljinsko upravljanje)
  • TIG, štirihodni
  • TIG, štirihodni z možnostjo preklapljanja med dvema
    tokoma (preklopna funkcija). Glejte točki 8 in 9 na
    strani 9 za nastavljanje dveh tokov.
2 Stikalo za izbiro vžiga
  • Vžig HF
  • Vžig Lift-Arc, glejte stran 10.
Page 9

3 Stikalo za izbor pulziranja
  • Nepulzno varjenje, enosmerni in izmenični tok
  • Varjenje s pulziranjem pravokotnega vala; enosmerni
    in izmenični tok
  • Varjenje s pulziranjem trapezoidnega vala; enosmerni
    in izmenični tok
4 Stikalo za izbiro polarnosti
  • Izmenični tok
  • Izmenični tok s pravokotnim valom
  • Enosmerni tok, negativna elektroda (običajno pri
    varjenju TIG)
  • Enosmerni tok, pozitivna elektroda
  • Enosmerni tok, negativna elektroda, vendar s pozitivno
    elektrodo na začetku (na primer iz 3,2-milimetrskih
    elektrod, varjenje TIG)
5 Potenciometer za vroči zagon
  • Za nastavljanje in optimizacijo začetnega cikla glede
    na velikost elektrode
    Varjenje TIG (10 500 ms)
    Varjenje MMA (100 ms 2s)
6 Potenciometer za Arc-Force
  • Za nastavljanje in optimizacijo funkcije Arc-Force
    (proti lepljenju), samo za varjenje MMA.
7 Potenciometer
  • Za nastavljanje časa zviševanja varilnega toka (0 do
    10 sekund).
8 Potenciometer I1
  • Za nastavljanje nepulzirajočega varilnega toka in pulza
    toka pri varjenju s pulzirajočim tokom.
9 Potenciometer I2
  • Za nastavljanje toka v ozadju pri pulznem varjenju in
    za nastavljanje nižje ravni toka pri uporabi funkcije za
    preklapljanje.
10 Potenciometer
  • Za nastavljanje spuščanja varilnega toka (0 do 10 sekund).
11 Potenciometer • Za nastavljanje toka plina po koncu (3 do 30 sekund).
12 Potenciometer za nastavljanje
frekvence
  • Ta potenciometer ima dvojno funkcijo:
  • Za nastavljanje frekvence pulza med 0,3 in 300 Hz za pulzno varjenje z enosmernim tokom.
  • Za nastavljanje frekvence izmeničnega toka med 30 in 300 Hz za nepulzno varjenje z izmeničnim tokom.
  • Pozor: Kadar varite s pulzirajočim izmeničnim tokom, se frekvenca izmeničnega toka samodejno nastavi na 100 Hz! Največja frekvenca pulza, ki se lahko nastavi, je torej 100 Hz.
13 Potenciometer za nastavljanje
uravnoteženosti
  • Ta potenciometer ima dvojno funkcijo:
  • Za nastavljanje uravnoteženosti med pozitivno in negativno polovico vala pri varjenju z izmeničnim tokom, da se optimizira čiščenje ali penetracija. (Obrnite v desno =>večja penetracija.)
  • Za nastavljanje časovnega razmerja med tokom v ozadju in vršnim tokom, kadar varite z enosmernim tokom. (Obrnite v desno =>daljši čas pulza toka.)
  • Pozor: Ko varite s pulzirajočim izmeničnim tokom, se bo časovno ravnotežje med pulzirajočim in osnovnim tokom samodejno nastavilo na 50/50 %.
  • Razmerje med pozitivno in negativno polovico vala se prilagodi enako kot pri nepulznem varjenju z enosmernim tokom.
Page 10

Položaj ...... = MMA

V tem položaju je varilni transformator pripravljen za varjenje z oplaščenimi elektrodami. Enota HF in Lift–Arc sta izklopljena, vklopljena pa je funkcija za vroči zagon, da se pri zagonu omogoči povečana količina toka.

Položaj 🖉 = HF enota ON

Ko pritisnete sprožilec na varilniku, začne teči plin in vklopi se enota HF, ki proizvaja električno iskro med elektrodo in materialom, ki ga varite, zato se plin ionizira in vzpostavi se oblok. Ko je oblok stabilen, se enota HF samodejno izklopi.

Lift-Arc pomeni, da postavite varilnik z elektrodo na mesto, kjer želite začeti variti, pritisnete sprožilec varilnika in ga dvignete. Tako se ustvarja oblok.

Tok se počasi povečuje do nastavljene vrednosti, skladno s časom za ťdvigovanjeŤ. Ko želite prenehati variti, izpustite kontakt in tok se bo počasi zmanjšal, skladno z nastavljenim časom za "spuščanje".

Postavite elektrodo na obdelovani predmet.

Varilnik nagnite nekoliko navzgor in ga dvignite. S tem se ustvarja oblok.

Položaj ‡ ‡ dvo-/štirihodni

Ko želite prenehati, sprožilec varilnika izpustite.

Pritisnite sprožilec varilnika

Dvohodni pomeni, da se oblok vzpostavi, ko pritisnete sprožilec, in izgine, ko sprožilec izpustite.

Štirihodni pomeni, da sprožilca med varjenjem ni treba držati pritisnjenega. Oblok se vzpostavi, ko sprožilec pritisnete in izpustite, izgine pa, ko to spet ponovite.

Štirihodni z možnostjo preklapljanja med dvema tokoma (preklopna funkcija). S kratko aktivacijo kontakta gorilnika začne preklopna funkcija preklop med dvema nastavljivima tokovoma.

Če je kontakt gorilnika pritisnjen, se začne tok spuščati.

Page 11

6.5 Varjenje MMA (elektrode za ročno varjenje)

6.5.1 Nastavite kontrolno ploščo za varjenje MMA.

  • Priključite varilni in povratni kabel na OKC terminala D in F.
  • Nastavite stikalo (1) na položaj za elektrode za ročno varjenje. LED (J) kaže, da je napetost odprtega tokokroga na voljo na terminalih. (Glejte tudi točko 5.2.)
  • S potenciometrom (8) nastavite želeno vrednost za varilni tok. Lahko uporabite tudi pulzirajoči varilni tok. Nastavite ga enako kot pri pulznem varjenju TIG
  • Potenciometer (5) se uporablja za brezstopenjsko nastavljanje funkcije Hot-Start, potenciometer (6) pa za brezstopenjsko nastavljanje funkcije Arc-Force in s tem tudi za nadzor dinamike.
  • Glede na tip elektrode, ki se uporablja, se lahko enosmerni tok in polarnost ali ena od možnosti za izmenični tok izbere s stikalom (4) brez prestavljanja varilnih kablov.

Varilni tok se lahko nastavi z ročno vodeno enoto za daljinsko upravljanje.

Page 12

6.6 Varjenje TIG

Pri varjenju TIG ima sprožilec varilnika tri različne funkcije:

  • Dvohodni
  • Štirihodni
  • Štirihodni z možnostjo preklapljanja med dvema tokoma (preklopna funkcija)

6.6.1 Nastavite kontrolno ploščo za varjenje TIG.

  • Priključite gorilnik TIG na ozemljitveno žico in na izhoda OKC E in F (za centralno povezavo: terminala P in F).
  • Nastavite stikalo (1) na želeni položaj.

Če uporabljate nožno krmiljeno enoto za daljinsko upravljanje, postavite stikalo (1) v položaj za dvo-hodno. Pozor: Za nadzor enosmernega toka preko nožno krmiljene enote za daljinsko upravljanje morata biti potencjometra (7) jn (10) v položaju 0.

Ročno krmiljena enota za daljinsko upravljanje se lahko uporablja tako v dvohodnem kot v štirihodnem načinu za nastavljanje varilnega toka.

  • Želeni način udarjanja nastavite s stikalom (2).
  • Varilni tok nastavite s potenciometrom (8).
  • Želeni način pulziranja nastavite s stikalom (3).
  • Za funkcijo premikanja/pulziranja nastavite spodnjo vrednost toka s potenciometrom (9).

Page 13

6.6.2 Shematsko prikazano zaporedje pulznega varjenja:

  • 1. Tok plina pred začetkom je nastavljen na 10 ms.
  • 2. Vroči zagon:
    • Začetni tok je nastavljen na 100 A.
    • Čas se nastavlja na sprednji plošči: 20–500 ms. (Za varjenje MMA: 200–2000 ms.)
  • 3. Začetni tok je 15 A.
  • 4. Čas dviganja se nastavlja na sprednji plošči: 0-10 s.
  • 5. Pulzirajoči tok se nastavlja na sprednji plošči: 5-250 A.
  • 6. Tok ozadja se nastavlja na sprednji plošči: 10-90 % pulzirajočega toka.
  • 7. Čas spuščanja se nastavlja na sprednji plošči: 0-10 s.
  • 8. Pri zaključku je tok nastavljen na 5 A.
  • 9. Čas toka plina po koncu se nastavlja na sprednji plošči: 3-30 s.
Page 14

6.6.3 Nastavljanje enosmernega in izmeničnega toka

Enosmerni tok:

• Stikalo (4) nastavite na položaj za enosmerni tok z negativno polarnostjo.

Če je bilo izbrano pulziranje:

  • nastavite vrednost pulznega toka s potenciometrom (8);
  • nastavite vrednost toka v ozadju v odstotkih vrednosti pulzirajočega toka s potenciometrom (8);
  • nastavite frekvenco pulza s potenciometrom (12);
  • nastavite časovno razmerje med pulzom in tokom v ozadju s potenciometrom (13).

Izmenični tok:

S stikalom (4) lahko nastavite dva tipa izmeničnega toka:

  • Sinusno valovanje z nizkim šumom in mehkim oblokom. Učinkovit pri nizkih frekvencah!
  • Pravokotni val s trdim in stabilnim oblokom z nekoliko višjo ravnjo šuma.

Oblok se vedno začne z enosmernim tokom, ki se potem samodejno preklopi na izmenični tok.

Povečanje frekvence izmeničnega toka da koncentriran in stabilen oblok, ki je predvsem uporaben pri nizkih tokovih in pri varjenju izjemno tankih plošč. Premik polovice vala v pozitivno smer ima za posledico večje čiščenje , premik v negativno smer pa povečano penetracijo .

(Potenciometer (13) obrnite bolj v desno za povečano penetracijo!)

6.7 Prisiljen izklop

Če sta sprožilec ali nožno krmiljena enota za daljinsko upravljanje aktivirana, oblok pa se ni ustvaril, se napetost odprtega tokokroga samodejno izklopi po 2 sekundah. Isto velja za primer prekinitve obloka.

Ta funkcija ščiti pred:

  • nenadzorovanim udarom obloka,
  • poškodbami materiala,
  • izpadom zaščitnega plina,
  • nesrečami.
Page 15

7 VZDRŽEVANJE

Za varno in zanesljivo delovanje je pomembno redno vzdrževanje.

Varovalne plošče smejo odstranjevati za priključitev, servisiranje, vzdrževanje ali popravila samo osebe z ustreznim znanjem s področja elektrike (pooblaščene osebe).

Pozor!

Vsak kupčev poskus odpravljanja napak s posegi v izdelek med garancijsko dobo izniči vse dobaviteljeve garancijske obveznosti.

7.1 Pregledovanje in čiščenje

Varilni transformator očistite enkrat letno s suhim stisnjenim zrakom (zmanjšan tlak). Prašni filter pregledujte in čistite redno.

Če varilni transformator uporabljate v prašnem in umazanem okolju, ga je treba čistiti pogosteje.

Za najboljšo zanesljivost je priporočljivo, da pooblaščeni serviser očisti napravo enkrat letno.

8 NAROČANJE REZERVNIH DELOV

DTE 255 je projektiran in preizkušen v skladu z mednarodnimi in evropskimi standardi IEC/EN 60974-1 in EN 50199 Servisna delavnica, ki je opravila servis ali popravilo, mora preveriti in zagotoviti, da je izdelek še vedno skladen z omenjenim standardom.

Nadomestne dele lahko naročite pri najbližjem predstavniku proizvajalca ESAB – glejte zadnjo stran tega zvezka.

Page 16

Page 17

Številka za naročanje

Ordering no. Denomination Туре Notes
0301 035 880 Welding power source DTE 255 with central connection for the TIG torch
0301 035 881 Welding power source DTE 255 with OKC connection for the TIG torch
0457 784 990 Spare part list DTE 255
Page 18

Seznam nadomestnih delov

ltem Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
з 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter

Page 19

Pribor

Page 20

ESAB subsidiaries and representative offices

ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH BEPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o raque Tel: +420 2 819 40 885

Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 1 Fax: +45 36 30 40 03

ESAB Oy Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY Solingen Tol: ±49 212 298 0 Tel: +49 212 298 0

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 0

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 22 33

Budapest Envi + 26 1 00 44 196

ITALY ESAB Saldatura S.p.A Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

ESAB Nederland B V Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 12 10 00

POLAND ESAB Sp.z.o.o vvarszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Fax: +351 1 850 1077

SLOVAKIA EQAR Slovakia S.r.O. Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00

Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 90 00

SWITZERLAND ESAB AG Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 70

MEVICO ESAR Mexico S.A Monterrey Tel: +52 8 350 5950 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Phone +46 584 81 000

Asia/Pacific

СНІМА Shanghai ESAB A/P Fax: +86 21 6543 6622

Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

P.T. Esabindo Pratama Jakaria Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60.3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tol· ±65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung-Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 81 11

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

Representative offices

ESAB Representative Office Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 390 90 09

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

BUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone other countries, please visit our home page

www.eeah.com

Loading...