ESAB Aristotig 255 AC/DC, DTE 255 Instruction manual [no]

Page 1
NO
Aristotig 255 AC/DC
DTE 255
Bruksanvisning
Valid for serial no. 810 to 2460457 784 201 NO 031110
Page 2
2 SIKKERHET 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INNLEDNING 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Utstyr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 TEKNISKE DATA 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLERING 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Plassering og tilkobling 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 DRIFT 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Styreinnretninger og tilkoblinger 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fjernstyringsenhet 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Overopphetningsvern 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Betjeningspanel 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 MMAsveising (Håndsveiselektroder) 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 TIG−sveising 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Tvangsbrytning 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 VEDLIKEHOLD 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Kontroll og rengjøring 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 BESTILLING AV RESERVEDELER 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SKJEMA 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BESTILLINGSNUMMER 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESERVEDELSLISTE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TILBEHØR 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
TOCn
2
Page 3
NO
1 DIREKTIV
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde DTE 255 fra serienummer
ne i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
833 er i overensstemmelse med standard IEC/EN 609741 i følge vilkåre-
FORSIKRING OM SAMSVAR
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 19980811
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas­sen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon. Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1. Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken S nødstoppens plassering S funksjon S gjeldende sikkerhetsforskrifter S sveising
2. Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes. S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3. Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid S være trekkfri
4. Personlig verneutstyr S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5. Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet. S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker. S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig. S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
dpb1d1na
3
Page 4
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID­SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT Kan være dødelig
S Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr. S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket. S Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken. S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær. S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern. S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
ESAB kan skaffe nødvendig sveisebeskyttelse og annet tilbehør.
ADVARSEL!
Les og forstå bruksanvisningen før utstyret installeres og brukes.
ADVARSEL!
Strømkilden må ikke brukes til å tine frosne rør.
Dette produkt er kun beregnet for buesveising.
dpb1d1na
4
Page 5
100% intermittens (MMA)
165 A / 26 V
NO
3 INNLEDNING
DTE 255 er en kompakt sveiesestrømkilde for to sveisemetoder.
Den kan brukes for:
S sveising ifølge TIGmetoden med både veksel og likespenning. S sveising ifølge MMAmetoden (belagte elektroder) med både veksel og
likespenning.
DTE 255 kan fås i to utførelser:
S med OKCkobling for TIGbrenneren S med sentralkobling for TIGbrenneren
MERK! Fjern TIG−brenneren ved MMAsveising. Fjern elektrodeholderen ved TIG−sveising.
ESAB’s tilbehør for produktet finner du på side 19.
3.1 Utstyr
DTE 255 leveres med:
S Nettkabel (3 m) S Returleder (5 m) S Gasslange S Slangeklemmer
4 TEKNISKE DATA
DTE 255
Tillatt belastning ved
25% intermittens (MMA) 60% intermittens (MMA)
50% intermittens (TIG) 60% intermittens (TIG) 100% intermittens (TIG)
Innstillingsområde, TIG
Innstillingsområde, MMA Rampe opp (økning) 0 10 s
250 A / 30 V 200 A / 28 V
250 A / 20 V 225 A / 19 V 170 A / 17 V
5250 A, DC 5*250 A, AC 5250 A
Rampe ned (minskning) 0 10 s Gassforstrøm, justerbar på kretskortet 0 5 s Gasetterstrømning 3 30 s Tomgangsspenning 70 90 V DC Tomgangseffekt, MMA
Tomgangseffekt, TIG Aktiv effekt, P (ved maks strøm MMA) 10 kW Tilsynelatende effekt, S (ved maks strøm MMA) 10,6 kW Effektfaktor, ved maks strøm MMA 0,93
dpb1d1na
95 W 50 W
5
Page 6
NO
DTE 255
Virkningsgrad, ved maks strøm MMA 0,75 Nettspenning 400 V +/ 10% 3 faser Nettfrekvens 50 60 Hz Sveisekabel, tverrsnitt 35 mm Sikring, treg 16 A Nettkabel, tverrsnitt 4 x 2,5 mm Dimensjon l x b x h 510 x 310 x 555 mm Vekt 45 kg Brukerklasse
Beskyttelsesklasse IP 23
*) Minimumsstrømmen ved sveising med vekselstrøm er avhengig av aluminiumplatenes legering og overflaterenhet.
Intermittensfaktor
Intermittensfaktoren angir den prosentvise tiden av en timinuttersperiode som man kan sveise med en viss belastning.
2
2
Bruksklasse
Symbolet innebærer at sveisestrømkilden er konstruert for bruk på steder hvor det er større elektrisk fare.
Beskyttelseklasse IPkoden angir beskyttelsesklasse, d.v.s. graden av beskyttelse mot inntrengning av faste gjen-
stander og vann. Apparater merket med IP 23 er beregnet både for bruk innendørs og utendørs.
5 INSTALLERING
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
ADVARSEL
Dette produktet er tiltenkt industriell bruk. I hjemmemiljøer kan dette produktet forårsake radiostøy. Det er brukerens ansvar å ta de nødvendige forholdsregler.
DTE 255 har nettspenningskompensering, noe som innebærer at en ± 10% variasjon i nettspenningen kun betyr ± 0,2% variasjon i sveisestrømmen.
For å minske spenningsfallet ved bruk av lange nettkabler, kan det anbefales å bruke nettkabler med større tverrsnitt enn det som er oppgitt i tekniske data på side 5.
Når strømkilden startes, arbeider kjøleviftene med reusert turtall, dels for å minske mengden me støv som kan suges inn og dels for å få lavere lydnivå. Når strømkilden trenger mer kjøling, arbeider viftene med høyre turtall.
dpb1d1na
6
Page 7
NO
5.1 Plassering og tilkobling
S Plasser sveisestrømkilden slik at kjøleluftens inn og utløp blir åpne. S Koble til beskyttelsesgassen(se bilde på side 7). S Koble til TIGbrenneren og returledningen, eventuelt elektrodeholderens
sveisekabel og returledning (se bilde på side 7).
S Sjekk at sveisestrømkilden kobles til riktig nettspenning og at riktig
sikringsstørrelse brukes. Bruk jording ifølge forskriftene. Merkeskilt med tilkoblingsdata er montert på baksiden av sveisestrømkilden.
Maskinen er nå klar til sveising.
6 DRIFT
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finnes på si­de 3. Les disse før utstyret tas i bruk.
6.1 Styreinnretninger og tilkoblinger
Sentralkobling
A Nettstrømbryter AV / PÅ H Nettspenning på, LED B Tilkobling for fjernbetjeningsenhet J Sveisespenning på, LED C Kontakt for brenner L Feil / overoppheting, LED D Tilkobling for elektrodeholdeholder(MMA) M Strømningskontroll, LED
(Aktiveres ved innkoblet kjøleaggregat)
E OKCtilkobling for TIGbrenner N Tilkobling for beskyttelsesgass til maskinen F Tilkobling for returledning O Innstillingsenhet, digital visning G Tilkobling for beskyttelsesgass P Sentraltilkobling for TIGbrenner
MERK! Posisjonene C og G faller bort ved sentraltilkobling.
dpb1d1na
7
Page 8
NO
Når omkobleren for nettspenning er slått på, lyser lysdioden (H). Ved tomgangsspenning lyser lysdioden (J). Ved feil, f.eks. ved overopphetning, lyser lydioden (L). Ved avbrutt vannstrøm lyser lysdioden (M). Ved feil som kan forårsake tilfeldig høy utgangsspenning, slukker lysdiode (J)
(utgangsspenningen har blitt koblet fra). Ved tomgang i mer enn 30 minutter koples utgangsspenningen fra og lysdiode (J) slukker. Omstart skjer ved at omkobler (1) settes i TiGstilling og deretter tilbake til MMAstilling.
6.2 Fjernstyringsenhet
Sveisestrømmen for både TIG og MMA kan stilles inn ved hjelp av fjernbetjeningsen­heten. Sveisestrømkilden avføler selv når en fjernbetjeningsenhet er tilkoblet.
Om fjernbetjeningsenheten skal omfatte hele strømområdet må sveisestrømkilden stilles på maksimum. Maksverdi = Lastverdi innstilt på sveisestrømkilden.
6.3 Overopphetningsvern
Tre termovakter hindrer overbelastning ved for høy temperatur. Hvis dette skulle skje, brytes sveisestrømmen og den gule dioden (L) tennes (se side 7). Når temperaturen har sunket kobles sveisestrømmen inn igjen og dioden slukker.
6.4 Betjeningspanel
1 Vender for valg av funksjon S MMAsveising (Håndsveiseelektroder)
S TIG 2takter (også ved fjernbetjening) S TIG 4takter S TIG 4takter med toposisjonsvender
(vekslingsfunksjon, strømvalg (8) eller (9) via TIGbrenneren)
2 Vender for valg av tennemetode S HFtenning
S LiftArc se side 10
dpb1d1na
8
Page 9
NO
3 Vender for valg av pulsering S Ikke pulserende sveising, lik og vekselstrøm
S Sveising med firkantpuls; lik og vekselstrøm S Sveising med trapespuls; lik og vekselstrøm
4 Vender for valg av polaritet S Vekselstrøm
S Firkantformet vekselstrøm (Square Wave) S Likestrøm, negativ elektrode (normalt vid
TIGsveising)
S Likestrøm, positiv elektrode S Likestrøm, negativ elektrode, men med positiv
elektrode ved start. (f.eks. for 3,2 mm elektroder, TIGsveising)
5 Potensiometer for varmstart (Hot
Start)
6 Potensiometer for buekraft (Arc
Force)
7 Potensiometer S For innstilling av sveisestrømmens rampeopptid
S For innstilling og optimering av startforløpet ifølge
elektrodedimensjonen.
TIG sveising ( 10...500 ms ) MMA sveising (100ms...2s)
S Innstilling og optimering av buesveisefunksjonen
(Anti Stick), kun MMA−sveising.
(010 sekunder).
8 Potensiometer I1 S For innstilling av ikke−pulserende sveisestrøm og
av pulsstrøm ved sveising med pulserende strøm.
9 Potensiometer I2 S For innstilling av grunnstrøm ved pulssveising,
samt det andre strømnivået ved vekslingsfunksjon.
10 Potensiometer S For innstilling av strømsenkning, rampe ned (0−10
sekunder).
11 Potensiometer S For innstilling av tid for gassetterstrøm mellom 3 og
30 sekunder.
12 Potensiometer for frekvensinnstil-
ling
13 Potensiometer for balanseinnstil-
ling
Dette potensiometeret har en dobbelfunksjon: S Innstilling av pulsfrekvensen fra 0,3 til 300 Hz ved
pulserende sveising.
S Innstilling av vekselstrømfrekvensen fra 30 til 300
Hz ved ikkepulserende sveising med vekselstrøm.
MERK! Ved sveising med pulserende sveisestrøm blir vekselstrømmens frekvens automatisk 100 Hz. Maksimal justerbar pulsfrekvens blir da 100 Hz.
Dette potensiometeret har en dobbelfunksjon: S Innstilling av balansen mellom positiv og negativ
halvbølge ved vekselstrømsveising for optimal renseeffekt eller optimal innbrenning (høyre =>større innbrenning)
S Innstilling av tidsforholdet mellom grunnstrøm og
pulsstrøm ved pulserende sveising med likesrøm (høyre =>lengre pulsstrømstid)
MERK! Ved sveising med pulserende vekselstrøm blir tidsforholdet mellom pulsstrøm og bak­grunnsstrøm automatisk 50/50 %.
Forholdet mellom positiv og negativ halvbølge kan re­guleres på samme måte som ikkepulset ACsveising.
dpb1d1na
9
Page 10
NO
Stilling = MMA
I denne stillingen er sveisestrømkilden forberedt for sveising med belagte elektroder. HFenheten og LiftArc er utkoblet og HotStartenheten er nå aktivert for å gi en strømøkning ved start.
Stilling = HFenhet på I denne stillingen er sveisestrømkilden forberedt for sveising med belagte elektroder.
HFenheten og LiftArc er utkoblet og HotStartenheten er nå aktivert for å gi en strømøkning ved start.
Stilling
= LiftArc
Dette betyr at brennerens elektrode plasseres der hvor sveisingen skal begynne, brennerkontakten trykkes inn og løfter brenneren. Dette danner en lysbue.
Strømmen stiger sakte til den innstilte verdien i løpet av den innstilte “slope up”tiden. Når man vil avslutte sveisingen. slippes kontakten, og strømmen går sakte ned til den innstilte “slope down”−tiden.
Legg brennerelektroden mot arbeidsstykket. Trykk inn brennerkontakten.
Vend brenneren litt, løft den opp Slipp brennerkontakten ved avslutning. hvoretter lysbuen dannes.
Stilling 2/4−takt 2takter betyr at lysbuen tennes når brennerkontakten trykkes inn og slukker nå
kontakten slippes. 4takter betyr at brennerkontakten ikke behøver å holdes inntrykket under
sveisesekvensen. Trykk inn kontakten og slipp den for å starte lysbuen. Buen slukkes ved at kontakten trykkes inn og slippes igjen.
4takter med mulighet for å bytte mellom to strømmer (vekselfunksjon). Vekselfunksjonen tillater bytte mellom to regulerbare strømmer ved kort aktivering av brennerkontakten.ine Hvis brennerkontakten holdes trykt inne, begynner strømmen å synke (slope down).
dpb1d1na
10
Page 11
NO
6.5 MMAsveising (Håndsveiselektroder)
6.5.1 Innstilling av betjeningspanelet ved MMA−sveising
S Koble henholdsvis sveise og returledning til OKCuttakene D og F. S Still inn venderen (1) for håndsveiselektroder.
Lysdioden J indikerer at det finnes tomgangsspenning på sveiseuttaket. (Se også punkt 5.2)
S Still inn ønsket verdi for sveisestrømmen med potensiometeret (8).
Det er også mulig å bruke pulserende sveisestrøm. Innstillingen gjøres på samme måte som ved pulserende TIG−sveising.
S Potensiometeret (5) brukes for trinnvis innstilling av Hot Start−funksjonen og
potensiometeret (6) for trinnløs innstilling av Arc−Force−funksjonen og dermed reguleringsdynamikken.
S Avhengig av elektrodetype kan det velges likestrøm og polaritet med venderen
(4), eller en av vekselsstrømsalternativene. Valget kan foretas uten å skifte sveisekabler.
Sveisetrømmen kan stilles inn med en håndstyrt fjernstyringenhet.
dpb1d1na
11
Page 12
NO
6.6 TIGsveising
Ved TIGsveising har brennerkontakten tre funksjonsmuligheter:
S 2takter, S 4takter, S 4takter med valg av to stillinger, grunnstrøm eller innstilt alternativ
(vekslingsfunksjon).
6.6.1 Innstilling av betjeningspanelet ved TIG−sveising
S Koble TIG−brennerens retuirkabel i OKCuttaket E og F (koble til uttakene P og
F ved sentraltilkobling).
S Still venderen (1) i ønsket stilling.
Hvis det brukes en fjernbetjeningsenhet, må venderen (1) settes i stilling 2takter. MERK! For direkte strømkontroll via den fotbetjente fjernstyringsenheten, må potensiometeret (7) og (10) stilles til 0.
En håndbetjent fjernstyringsenhet kan brukes med både 2 og 4takter for innstilling av sveisestrømmen.
S Still inn ønsket tennemetode med vender (2). S Still inn sveisestrømmen med potensiometeret (8). S Still inn ønsket variant av pulsering med venderen (3). S Still inn potensiometeret (9) ved vekslingsfunksjon/pulsering.
dpb1d1na
12
Page 13
NO
6.6.2 Sveiseforløp for sveising med TIG 4takter med to−stillingsvelger:
6
1. Gassforstrømmen er forhåndsinnstilt til 10 ms.
2. Avvio a caldo:
S Startstrømmen er forhåndsinnstilt til 100 A. S Tiden justeres på frontpanelet: 20 til 500 ms.
(Ved MMAsveising: 200 til 2000 ms.)
3. Startstrømmen 15 A.
4. Rampeopptiden justeres på frontpanelet: 0 til 10 s.
5. Pulsstrømmen justeres på frontpanelet: 5 til 250 A.
6. Bakgrunnsstrømmen justeres på frontpanelet: 10 til 90 % av pulsstrømmen.
7. Rampenedtiden justeres på frontpanelet: 0 til 10 s.
8. Strømmen er forhåndsinnstilt til 5 A ved avslutning.
9. Gassetterstrømmen justeres på frontpanelet: 3 til 30 s.
dpb1d1na
13
Page 14
NO
6.6.3 Innstilling av likestrøm og vekselstrøm
Likestrøm:
S Still inn venderen (4) for likestrøm med negativ polaritet.
Hvis pulserende sveisestrøm er valgt:
S Still inn hovedstrømmen med potensiometeret (8). S Still inn grunnstrømmen i prosent av hovedstrømsverdien med
potensiometeret (9).
S Still inn pulsfrekvensen med potensiometeret (12). S Still inn tidsforholdet mellom hoved og grunnstrøm med potensiometeret
(13).
Vekselstrøm:
To forskjellige former for vekselstrøm kan stilles inn med venderen (4):
S En sinuslignende form som gir lavere støy og en mykere lysbue.
Effektiv ved lavere frekvenser!
S En firkantet form (Square Wave), som gir en lysbue som er hard og stabil, men
som til gjengjeld støyer mer.
Lysbuen tennes alltid med likestrøm og kobles deretter automatisk om til vekselstrøm.
En forhøyet vekselstrømsfrekvens gir en sammenhengende og stabil lysbue. Passer fremfor alt ved lavere strømstyrker og sveising på svært tynne plater. Halvbølgens forskyvning (balanse) gir i positiv retning en forhøyet renseeffekt og i negativ retning en økt inntrengning. (Drei potensiometeret (13) til høyre for økt inntrengning).
6.7 Tvangsbrytning
Hvis brennerkontakten eller den fotbetjente fjernstyringsenheten aktiveres uten at lysbuen tennes, kobles tomgangsspenning automatisk ut etter 2 sekunder. Ved et lysbueavbrudd trer denne utkoblingen også i funksjon.
Denne funksjonen beskytter mot:
S Ukontrollert lysbuetenning S Materielle skader S Tap av beskyttelsesgass S Ulykker
dpb1d1na
14
Page 15
NO
7 VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold er viktig for pålitelig og sikker drift.
Bare personer med relevante elkunnskaper auktorisert personell får fjerne beskyttelsesplater for: tilkoble, utføre service, vedlikehold og reparasjoner på sveiseutstyr.
OBS!
Alle leverandørens garantiforpliktelser opphører å gjelde hvis kunden selv i løpet av garantitiden foretar inngrep i produktet for å rette opp eventuelle feil.
7.1 Kontroll og rengjøring
Sveisestrømkilden bør blåses ren med tørr trykkluft (redusert trykk) én gang i året, og støvfilteret rengjøres regelmessig. Hvis sveisestrømkilden er plassert i støvete miljø, bør renblåsing og filterrengjøring skje oftere.
For å opprettholde maksimal driftssikkerhet kan det anbefales å la en autorisert forhandler utføre service én gang i året.
8 BESTILLING AV RESERVEDELER
bt07d109
DTE 255 er konstruert og utprøvet ifølg internasjonal og europeisk standard IEC/ EN 609741 og EN 50199. Etter utført service eller reparasjon er det utførende ser­viceinstans sitt ansvar å påse at produktet ikke avviker fra ovennevnte standard.
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESABrepresentant, se siste side i denne publikasjonen.
dpb1d1na
15
Page 16
Skjema
dpb1e11a
16 Edition 031110
Page 17
DTE 255
Bestillingsnummer
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 035 880 Welding power source DTE 255 with central connection for the TIG torch
0301 035 881 Welding power source DTE 255 with OKC connection for the TIG torch
0457 784 990 Spare part list DTE 255
dpb1o11a
17 Edition 031110
Page 18
DTE 255
Reservedelsliste
Item
Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
dpb1s
18
Edition 031110
Page 19
DTE 255
Tilbehør
Trolley (with room for gas bottle) . . . . . . . . . . . . 0301 100 880
Return cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 857 888
Foot control FS 002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 216 881
dpb1a11a
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection . . . . . . . . .
HW 26 R, 4 m with central connection . . . . . . .
HW 20, 4 m with OKC connection . . . . . . . . . . .
HW 20, 4 m with central connection . . . . . . . . .
19
0588 000 738 0588 000 740 0588 000 744 0588 000 746
Edition 031110
Page 20
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H ViennaLiesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB CopenhagenValby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. ContagemMG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation KyungNam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt DokkiCairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIACIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...