ESAB Aristotig 255 AC/DC, DTE 255 Instruction manual [pl]

Page 1

Aristotig 255 AC/DC

DTE 255

Instrukcja obsługi

Page 2
1 WSKAZÓWKI
2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3 WSTEP 5
3.1 Wyposażenie 5
4 DANE TECHNICZE 5
5 INSTALACJA 6
5.1 Umiejscowienie i podłączenia 7
6 EKSPLOATACJA 7
6.1 Przyrządy kontrolne i podłączenia 7
6.2 Urządzenie do zdalnego sterowania 8
6.3 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 8
6.4 Pulpit sterowniczy 9
6.5 Spawania metodą MMA (Elektrody do spawania ręcznego) 11
6.6 Spawania metodą TIG 12
6.7 Wymuszone rozłączenie 15
7 KONSERWACJA 16
7.1 Kontrola i czyszczenie 16
8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH 16
SCHEMAT
NUMER ZAMÓWIENIOWY 18
10
W YPOSAŻENIE 20
Page 3

WSKAZÓWKI

ZAPEWNIENIE ZGODNOŚCI Z NORMĄ FSAB Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå, Szwecja, zapewnia z pełna odpowiedzialnościa, że źródło prądu DTE 255 począwszy od numeru seryjnego 833 zgodne jest z norma IEC/EN 60974–1 według wa⊡ runków ustalonych w dyrektywie (73/23/EEG) z dodatkiem uzupełniacym (93/68/EEC) oraz z norm EN 50199 według warunków ustalonych w dyrektywie (89/336/EEG) z dodatkiem uzupełniającym (93/68/EEG)

Laxå 1998-08-11

Mr >

Anders Birgerssøn Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN

Fax: + 46 584 411024 Tel· + 46 584 81000

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2

Użytkownicy sprzetu spawalniczego firmy FSAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzecie. Zasady bezpieczeństwa musza być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzetowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejscą prący należy przestrzegać przedstawionych zaleceń

Wszelkie prace musza być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znajacy zasady działania sprzetu spawalniczego. Niewłaściwe działanie sprzetu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzetu

  • 1. Każdy, kto używa sprzetu spawalniczego, musi znać sie na:
    • iego obsłudze
      • lokalizacii przycisków awaryinego zatrzymania
      • iego działaniu
      • odpowiednich środków ostrożności
      • spawaniu
  • 2. Operator musi upewnić sie, że:
    • w momencie uruchomienia sprzetu w miejscu pracy nie znajduje sie żadna nieupoważniona osoba
    • w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
  • 3 Miejsce pracy musi być
    • odpowiednie do tego celu
    • wolne od przeciagów
  • 4. Sprzet ochrony osobistei
    • Należy zawsze używać zalecanego sprzetu ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rekawice ochronne.
    • Nie należy nosić żadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki, itp., które mogłyby się o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie
  • 5. Ogólne środki ostrożności
    • Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony
    • Praca na sprzecie o wysokim napieciu powinna być wykonywana wyłacznie przez wykwalifikowanego elektryka.
    • Odpowieni sprzet gaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować sie w pobliżu.
    • Smarowania i konserwacji sprzetu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.
Page 4

SPAWANIE I CIĘCIE ŁUKOWE MOŻE ZAGRAŻAĆ BEZPIECZEŃSTWU OPERATORA I POZOSTAŁYCH OSÓB PRZEBYWAJĄCYCH W POBLIŻU. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY OBOWIĄZUJĄCYMI NA TWOIM STANOWISKU PRACY.

PORAŻENIE ELEKTRYCZNE – może być przyczyną śmierci.

  • Urządzenie spawalnicze należy zainstalować zgodnie z obowiazującymi normami
  • Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z golą skórą, mokrymi rękawicami lub mokra odzieża.
  • Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego.
  • Upewnii się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.

  • Trzymaj głowę z dala od wyziewów
  • W celu unikniecia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY - może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.

  • Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i odzież ochronna.
  • Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich osłon lub ekranów.
NIEBEZPIECZEŃSTWOPOŻARU.

Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych.

HAŁAS -głosne dżwięki mogą uszkodzić słuch.

  • Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed hałasem.
  • Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.

WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio przeszkolony personel

PRZED INSTALACJĄ I ROZRUCHEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ CHROŃ SIEBIE I INNYCH!

ESAB może dostarczać wszelkich niezbędnych zabezpieczeń i akcesoriów.

UWAGAI

Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.

OSTRZEŻENIE!

Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do spawania łukiem spawalniczym.

Page 5

3 WSTĘP

DTE 255 to zwarte źródło prądu przeznaczone do spawania dwoma metodami: TIG i MMA, elektrodami otulonymi, zarówno prądem przemiennym jak i stałym.

DTE 255 dostępne jest w dwóch wersjach:

  • ze złączem OKC do palnika TIG
  • ze złączem centralnym do palnika TIG

UWAGA! Do spawania metodą MMA należy zdjąć palnik TIG. Do spawania metoda TIG zdeimii uchwyt elektrody.

Akcesoria firmy ESAB do tego produktu można znaleźć na stronie 20.
3.1 Wyposażenie

W skład wyposażenia podstawowego DTE 255 wchodzi:

  • Przewód zasilający (3 m)
  • Kabel powrotny
  • Wąż gazowy
  • Zaciski węża

4 DANE TECHNICZE

DTE 255
Dopuszczalna obciążalność przy
25% ED (MMA)
60% ED (MMA)
100% ED (MMA)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
50% ED (TIG)
60% ED (TIG)
100% ED (TIG)
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Zakres regulacji, TIG 5–250 A, DC
5*–250 A. AC
Zakres regulacji, MMA 5–250 A
Wzrost (slope-up) 0 – 10 s
Spadek (slope-down) 0 – 10 s
Czas wypływu gazu przed zajarzeniem łuku - do
regulacji na płytce drukowanej
0 – 5 s
Czas wypływu gazu po zajarzeniu łuku 3 – 30 s
Napięcie stanu jałowego 70 – 90 V DC
Moc stanu jałowego, MMA 95 W
Moc stanu jałowego, TIG 50 W
Moc rzeczywista, P (przy maks. wartości prądu MMA) 10 kW
Moc pozorna, S (przy maks. wartości prądu MMA) 10,6 kW
Współczynnik mocy, przy maks. wartości prądu MMA 0,93
Sprawność, przy maks. wartości prądu MMA 0,75
Napięcie zasilania 400 V +/- 10% 3 fazy
Page 6

DTE 255
Częstotliwość zasilania 50 – 60 Hz
Przewód spawalniczy, przekrój 35 mm 2
Bezpiecznik (zwłoczny) 16 A
Przewód zasilający, przekrój 4 x 2,5 mm 2
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 510 x 310 x 555 mm
Masa 45 kg
Klasa użytkowa S
Klasa szczelności IP 23

*) Prąd minimalny podczas spawania przy użyciu prądu zmiennego zależy od stopu, z jakiego wykonano płyty aluminiowe oraz czystości ich powierzchni.

Cykl pracy

Cykl pracy bazuje na okresie 10-minutowym. Cykl pracy 30% oznacza, ze po 3 minutach pracy urządzenia jest wymagana 7-minutowa przerwa. Cykl pracy 100% oznacza, że urządzenie może pracować w sposób ciągły, bez przerw.

Klasa zastosowania

Klasa zastosowania S oznacza, że urządzenie jest przystosowane do użycia w miejscach, gdzie występuje zwiększone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Stopień ochrony

IP określa w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie sie do wewnątrz zanieczyszczeń stalych i wodnych. IP23 oznacza, że urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach zamknietych i na zewnatrz.

5 INSTALACJA
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.

Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należytych środków zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.

DTE 255 posiada kompensację napięcia zasilania, co oznacza, że zmiana napięcia zasilania w zakresie +/- 10% powoduje zmianę prądu spawania jedynie w zakresie +/- 0.2%.

W celu zmniejszenia spadku napięcia powstającego w przypadku stosowania długich przewodów zasilających należy używać przewodów o przekroju większym od podanego w "Danych technicznych" na str. 5 .

Podczas rozruchu zródla pradu wentylatory pracuja ze zmniejszona iloscia obrotów, aby ograniczyc ilosc wciaganych zanieczyszczen oraz zmniejszyc poziom halasu. Kiedy źródło prądu wymaga zwiększonego chłodzenia, wentylatory pracują z najwyższą prędkością obrotową.

Page 7

5.1 Umiejscowienie i podłączenia

  • Urządzenie należy ustawić w sposób umożliwiający swobodny przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne: wlotowy i wylotowy.
  • Podłącz gaz ochronny (patrz rys. na str. 7).
  • Podłącz palnik TIG i jego przewód powrotny, alternatywnie przewód spawalniczy uchwytu elektrodowego i przewód powrotny (patrz rys. na str. 7).
  • Sprawdź, czy źródło prądu do spawania podłączone jest do sieci o właściwym napięciu i czy właściwe są parametry bezpiecznika. Należy zastosować uziemienie zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Tabliczka znamionowa z podanymi parametrami podłączeniowymi umieszczona jest na tylnej ściance źródła prądu spawania.

Maszyna jest gotowa do rozpoczęcia spawania.

6 EKSPLOATACJA

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym sprzętem znajdują się na stronie 3. Należy zapoznać się z nimi przed przystąpieniem do jego użytkowania.

6.1 Przyrządy kontrolne i podłączenia

  • A Wyłącznik prądu WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
  • B Podłączenie urządzenia do zdalnego sterowania
  • C Kontakt palnika
  • D Podłączenie uchwytu elektrody (MMA)
  • E Złącze OKC do palnika TIG
  • F Podłączenie przewodu powrotnego
  • G Podłączenie gazu ochronnego

  • H Włączone napięcie zasilania, LED
  • J Włączone napięcie spawania, LED
  • L Awaria / przegrzanie, LED
  • M Nadzór przepływu, LED (Funkcja w przypadku podłączenia agregatu chłodzącego)
  • N Podłączenie gazu ochronnego doprowadzanego do maszyny
  • O Jednostka regulacyjna, wyświetlacz cyfrowy
  • P Złącze centralne do palnika TIG

UWAGA! Pozvcie C i G nie sa aktualne dla wersii ze złaczem centralnym.

Page 8

Lampka (H) swieci, gdy właczony jest włacznik sieciowy.

W przypadku napięcia stanu jałowego świeci się lampka (J).

W razie awarii, np. przegrzania, świeci się lampka (L).

W razie braku dopływu wody świeci się lampka (M).

W razie bledu mogacego okresowo spowodowac wysokie napiecie wyjsciowe gasnie lampka (J), (napiecie wyjsciowe zostalo wylaczone). Przy bezczynności przekraczającej 30 minut, napięcie wyjściowe zostaje wyłączone, a dioda (J) gaśnie.

Ponowne uruchomienie odbywa sie przez przestawienie przelacznika (1) w polozenie TIG, a następnie z powrotem w polozenie MMA.

6.2 Urządzenie do zdalnego sterowania

Prąd spawania przy spawaniu zarówno metodą TIG jak i MMA można ustawić za pomocą urządzenia do zdalnego sterowania.

Źródło prądu samo rozpoznaje, czy urządzenie do zdalnego sterowania jest podłączone.

W celu umożliwienia zdalnego sterowania w całym zakresie regulacji prądu należy ustawić regulator prądu na źródle prądu w położeniu maks.

Wartość maks. = Wartość zadana, ustawiona na źródle prądu.

6.3 Zabezpieczenie przed przegrzaniem

3 czujniki nadzorowania termicznego zapobiegają przeciążeniu, gdy temperatura jest za wysoka. W takim przypadku przerwany zostaje dopływ prądu spawania i żółta lampka (L) zapala się (patrz strona 7). Po spadku temperatury prąd spawania zostaje z powrotem włączony i lampka (L) gaśnie.

Page 9

6.4 Pulpit sterowniczy

1 Przełącznik wyboru procesu ٠ TIG 4-takt
TIG 4-takt z przełącznikiem dwupołożeniowym do zmiany
wartości prądu z wysokiej (8) na niską (9) za
pośrednictwem palnika TIG.
2 Przełącznik wyboru metody ٠ Zajarzenie HF (wielka częstotliwość)
zajarzenia łuku Lift-Arc - patrz strona 10.
3 Przełącznik nastawy pulsowania Spawanie bez pulsowania, prąd stały i przemienny
Spawanie impulsem prostokątnym; prąd stały i
przemienny
٠ Spawanie impulsem trapezowym; prąd stały i przemienny
4 Przełącznik nastawy biegunowości ٠ Prąd przemienny
Prąd przemienny prostokątny (fala prostokątna; Square
Wave )
Prąd stały, elektroda ujemna (normalne dla spawania
metodą TIG)
Prąd stały, elektroda dodatnia
Prąd stały, elektroda ujemna, lecz elektroda dodatnia przy starcie (np. dla elektrod 3,2 mm, spawanie metodą TIG)
5 Regulator Hot Start (gorący
rozruch)
Do ustawienia i optymalizacji przebiegu rozruchu z uwagi
na średnicę elektrody.
Spawanie metodą TIG ( 10500 ms )
Spawanie metodą MMA (100ms2s)
6 Regulator Arc-Force (ciśnienia
łuku)
Do ustawienia i optymalizacji funkcji Arc-Force (Anti
Stick; antyprzylepność), tylko przy spawaniu metodą
MMA.
7 Regulator Do nastawy wzrostu (slope-up) prądu spawania (od 0 do
10 sekund).
8 Regulator I1 Do nastawy nie pulsującego prądu spawania oraz wartości szczytowej prądu podczas spawania prądem pulsującym.
9 Regulator I2 Do nastawy prądu tła podczas spawania prądem
pulsującym oraz drugiej wartości prądu przy funkcji
przemiennej.
Page 10

10 Regulator Do nastawy spadku (slope-down) prądu w zakresie od 0
do 10 sekund.
11 Regulator Do nastawy czasu wypływu gazu po zajarzeniu w zakresie
od 3 do 30 sekund.
12 Regulator częstotliwości Regulator ten ma podwójną funkcję:
  • Nastaw częstotliwości impulsu od 0,3 do 300 Hz podczas
    spawania prądem stałym pulsującym.
  • Nastaw częstotliwości prądu przemiennego od 30 do 300
    Hz podczas spawania prądem przemiennym nie
    pulsującym.
UWAGA! Podczas spawania prądem przemiennym
pulsującym częstotliwość prądu przemiennego wynosi
automatycznie 100 Hz! Najwyższa możliwa do
ustawienia częstotliwość impulsu wynosić będzie
wówczas 100 Hz.
13 Regulator do nastawy równowagi Regulator ten ma podwójną funkcję:
  • Nastawa równowagi między dodatnią i ujemną półfalą
    podczas spawania prądem przemiennym dla osiągnięcia
    optymalnego efektu oczyszczania lub optymalnego
    zalewania ciekłym metalem; (w prawo =>większe
    zalewanie ciekłym metalem)
  • Nastaw stosunku czasu między prądem tła i prądem
    szczytowym podczas spawania prądem stałym
    pulsującym; (w prawo =>dłuższy czas prądu
    szczytowego)
Uwaga! Podczas spawania przy tętnišcym pršdzie
zmiennym, stosunek okresu pršdu tętnišcego do pršdu
podstawowego wyniesie automatycznie 50/50%.
Zaleznosc miedzy dodatnia i ujemna pólfala regulowana jest w
ten sam sposób co w przypadku spawania nie pulsujacym
pradem zmiennym.
Położenie ...... = MMA

W tym położeniu źródło prądu przygotowane jest do spawania elektrodami otulonymi. Jednostka HF i Lift-Arc są wyłączone, a gorący rozruch jest włączony, aby zapewnić wiekszy prad podczas startu.

Położenie 4 = włączona jednostka HF

Z chwilą wciśnięcia przycisku palnika następuje dopływ gazu, włączona zostaje jednostka HF, powstaje iskra między elektrodą i spawanym detalem, następuje jonizacja gazu i zajarzony zostaje łuk. Po ustabilizowaniu się łuku jednostka HF zostaje automatycznie wyłączona.

Położenie = Lift-Arc

Oznacza umieszczenie elektrody palnika w miejscu rozpoczęcia spawania. Następnie należy wcisnąć przycisk palnika i unieść palnik, co powoduje zajarzenie łuku.

W przypadku nastawienia czasu na "slope up" (wzrost) nastepuje powolny wzrost pradu az do nastawionej wartosci.

Chcac zakonczyc spawanie nalezy uwolnic kontakt, a prad zacznie powoli opadac az do nastawionego czasu "slope down" (spadek).

Page 11

Przyłóż elektrodę palnika do spawanego detalu.

Przechyl nieco palnik i unieś go. Zajarzony zostaje łuk.

Wciśnij przycisk palnika.

Po zakończeniu spawania puść przycisk palnika.

2-takt oznacza, że łuk zostaje zajarzony z chwilą wciśnięcia przycisku palnika i gaśnie z chwilą uwolnienia przycisku palnika.

4-takt oznacza, że przycisku palnika nie trzeba trzymać w położeniu wciśniętym podczas danej sekwencji spawania. W celu zajarzenia łuku wciska się i puszcza przycisk palnika. Łuk zostaje zgaszony przez ponowne wciśnięcie i puszczenie przycisku palnika.

4-takt z mozliwoscia dokonywania zmiany miedzy dwoma rodzajami pradu (funkcja przemienna).

Funkcja przemienna pozwala na zmiany miedzy dwoma mozliwymi do regulowania rodzajami pradu przez krótkie wcisniecie przycisku palnika.

Jezeli przycisk palnika trzymamy wcisniety, następuje spadek pradu (spadek; slope down).

6.5 Spawania metodą MMA (Elektrody do spawania ręcznego)

6.5.1 Nastawianie pulpitu sterowniczego podczas spawania metodą MMA

  • Podłącz przewód spawalniczy i przewód powrotny odpowiednio do złączy D i F gniazdka OKC.
  • Nastaw przełącznik (1) na elektrody do ręcznego spawania. Lampka J wskazuje wówczas, że w gniazdku spawalniczym jest napięcie stanu jałowego. (Patrz takze punkt 5.2).
Page 12

  • Nastaw pożądaną wartość prądu spawania za pomocą regulatora (8). Możliwe jest również stosowanie pulsującego prądu spawania. Ustawienie odbywa się w taki sam sposób jak do spawania pradem pulsującym metoda TIG
  • Regulator (5) służy do bezstopniowej nastawy funkcji gorącego startu (Hot-start), a regulator (6) do bezstopniowej nastawy funkcji ciśnienia łuku (Arc-Force), a tym samym do dynamiki regulacji.
  • W zależności od rodzaju elektrody można wybrać prąd stały i biegunowość za pomocą przełącznika (4), lub którąś z alternatyw dla prądu przemiennego. Zmiana może nastąpić bez konieczności wymiany przewodów spawalniczych.

Prąd spawania można nastawić za pomocą ręcznie regulowanego urządzenia do zdalnego sterowania.

6.6 Spawania metodą TIG

Podczas spawania metodą TIG przycisk palnika może posiadać trzy różne funkcje:

  • 2-takt
  • 4-takt
  • 4-takt z wyborem dwóch położeń, prąd tła lub nastawiona alternatywa (funkcja przemienna)
Page 13

6.6.1 Nastawianie pulpitu sterowniczego podczas spawania metodą TIG

  • Palnik TIG i przewód powrotny podlacz odpowiednio do zlaczy E i F gniazdka OKC (w razie zlacza centralnego podlacz do P i F).
  • Ustaw przełącznik (1) w pożądanym położeniu.

Jeżeli ma zostać zastosowane nożnie regulowane urządzenie do zdalnego sterowania, należy ustawić przełącznik (1) w położeniu 2-taktu. UWAGA! W celu bezpośredniej kontroli prądu za pomocą nożnie regulowanego urządzenia do zdalnego sterowania konieczne jest ustawienie (7) i (10) w położeniu 0.

Ręcznie regulowanego urządzenia do zdalnego sterowania można używać do nastawy prądu spawania zarówno przy 2-takcie jak i 4-takcie.

  • Nastaw odpowiednią metodę zajarzenia za pomocą przełącznika (2).
  • Nastaw prąd spawania za pomocą przełącznika (8).
  • Nastaw pożądany wariant impulsu za pomocą przełącznika (3).
  • Przy funkcji przemiennej / pulsowaniu nastaw regulator (9).

Page 14

6.6.2 Przebieg spawania metodą TIG z 4-taktem i przełącznikiem dwupołożeniowym:

  • 1. Fabryczne ustawienie czasu wypływu gazu przed zajarzeniem łuku wynosi 10 ms.
  • 2. Gorący rozruch:
    • Fabryczne ustawienie prądu spawania przy starcie wynosi 100 A,
    • czas reguluje się na pulpicie przednim: od 20 do 500 ms. (W przypadku spawania metodą MMA: od 200 do 2000 ms.)
  • 3. Prąd spawania 15 A.
  • 4. Czas wzrostu (slope-up time) reguluje się na pulpicie przednim: od 0 do 10 sekund.
  • 5. Prąd pulsujący reguluje się na pulpicie przednim: od 5 do 250 A.
  • 6. Prąd tła reguluje się na pulpicie przednim: od 10 do 90% prądu pulsującego.
  • 7. Czas spadku (slope-down time) reguluje się na pulpicie przednim: od 0 do 10 sekund
  • 8. Prąd końcowy ustawiony jest fabrycznie na 5 A.
  • 9. Czas wypływu gazu po zajarzeniu łuku reguluje się na pulpicie przednim: od 3 do 30 sekund.
Page 15

6.6.3 Nastaw prądu stałego i przemiennego

Prad stały:

  • Ustaw przełącznik (4) w położeniu dla prądu stałego z ujemną biegunowością. W razie wyboru pulsowania należy wykonać następujące czynności:
    • Nastaw prąd szczytowy za pomocą regulatora (8).
    • Nastaw wartość prądu tła jako dany procent prądu szczytowego za pomocą regulatora (9).
    • Nastaw częstotliwość impulsu za pomocą regulatora (12).
    • Nastaw stosunek czasu między prądem szczytowym i prądem tła za pomocą regulatora (13).
Prad przemienny:

Za pomocą przełącznika (4) można ustawić dwie różne formy prądu przemiennego:

  • Formę sinusową, charakteryzującą się niższym poziomem głośności i bardziej miękkim łukiem spawalniczym. Efektywna przy wyższych częstotliwościach!
  • Formę prostokątną (fala prostokątna; Square Wave), przy której łuk jest sztywny i stabilny, ale przez to nieco głośniejszy.

Zajarzenie łuku odbywa się zawsze przy prądzie stałym, po czym następuje automatyczne przełączenie na prąd przemienny.

Podwyższona częstotliwość prądu przemiennego daje zwarty i stabilny łuk. Odpowiednia przede wszystkim w przypadku słabego prądu oraz spawania bardzo cienkich blach.

Przesunięcie półfali (równowaga) zapewnia w kierunku dodatnim zwiększony efekt oczyszczania, a w kierunku ujemnym – zwiększoną penetrację. (W celu zwiekszenia penetracji obróć regulator (13) bardziej w prawo!)

6.7 Wymuszone rozłączenie

Jeżeli łuk nie zostanie zajarzony mimo włączenia przycisku palnika lub nożnego urządzenia do zdalnego sterowania, po 2 sekundach zostanie automatycznie wyłączone napięcie stanu jałowego. Funkcja rozłączania działa również w przypadku przerwania łuku.

Funkcja ta stanowi zabezpieczenie przed:

  • Niekontrolowanym zajarzeniem łuku
  • Powstaniem szkód materialnych
Page 16

  • Ubytkiem gazu ochronnego
  • Nieszczęśliwymi wypadkami
7 KONSERWACJA

Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności.

Uwaga!

Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.

7.1 Kontrola i czyszczenie

Źródło prądu należy czyścić raz na rok przez przedmuchiwanie suchym sprężonym powietrzem (o zredukowanym ciśnieniu). Filtr przeciwpyłowy należy czyścić regularnie.

Jeżeli źródło prądu ustawione jest w miejscu, w którym jest dużo pyłu i zanieczyszczeń, należy częściej przedmuchiwać je i czyścić filtr.

W celu zapewnienia maksymalnie sprawnej i bezpiecznej eksploatacji zaleca się, aby raz w roku przeprowadzany był serwis w autoryzowanym punkcie sprzedaży i obsługi.

bt07d109

8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji).

DTE 255 są skonstruowane i przetestowane zgodnie z międzynarodową i europejską normą IEC/EN 60974–1 i EN 50199. Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom.

Page 17

Page 18
Numer zamówieniowy

Ordering no. Denomination Туре Notes
0301 035 880 Welding power source DTE 255 with central connection for the TIG torch
0301 035 881 Welding power source DTE 255 with OKC connection for the TIG torch
0457 784 990 Spare part list DTE 255
Page 19
Spis części zapasowych
ltem Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
з 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter

Page 20
Wyposażenie

Page 21
Page 22
ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885

DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB lbérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22

Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

ESAB S.A. Contagem–MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000

Filone +40 304 81 00

www.esab.com

Asia/Pacific

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung-Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

Representative offices

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

C

Loading...