ESAB Aristotig 200 AC/DC, DTE 200 Instruction manual [no]

Page 1
NO
Aristotig 200 AC/DC
DTE 200
Bruksanvisning
Valid for serial no. 246--xxx--xxxx0458 234 001 NO 050614
Page 2
2 SIKKERHET 3.......................................................
3 INNLEDNING 4......................................................
3.1 Utstyr 5....................................................................
4 TEKNISKE DATA 5...................................................
5 INSTALLERING 6....................................................
5.1 Plassering og tilkobling 6.....................................................
6 DRIFT 7.............................................................
6.1 Styreinnretninger og tilkoblinger 7.............................................
6.2 Fjernstyringsenhet 8.........................................................
6.3 Overopphetningsvern 8......................................................
6.4 Betjeningspanel 8...........................................................
6.5 MMA--sveising (Håndsveiselektroder) 1 1........................................
6.6 TIG--sveising 12..............................................................
6.7 Tvangsbrytning 14............................................................
7 VEDLIKEHOLD 14....................................................
7.1 Kontroll og rengjøring 14......................................................
8 BESTILLING AV RESERVEDELER 15...................................
SKJEMA 16.............................................................
BESTILLINGSNUMMER 17...............................................
RESERVEDELSLISTE 18.................................................
TILBEHØR 19...........................................................
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
TOCn
-- 2 --
Page 3
NO
1DIREKTIV
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkil­de DTE 200 fra serienummer 246 er i overensstemmelse med standard IEC/EN 60974--1 ifølge vilkå­rene i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 50199 ifølge vilkårene i direktiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
FORSIKRING OM SAMSVARSERKLÆRING
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2002--10--24
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas­sen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon. Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1. Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken S nødstoppens plassering S funksjon S gjeldende sikkerhetsforskrifter S sveising
2. Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes. S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3. Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid S være trekkfri
4. Personlig verneutstyr S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5. Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet. S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker. S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig. S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
dpb5d1na
-- 3 --
Page 4
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID­SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr. S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket. S Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken. S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og -- gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær. S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY -- Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern. S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
ESAB kan skaffe nødvendig sveisebeskyttelse og annet t ilb eh ø r.
ADVARSEL!
Les og forstå bruksanvisningen før utstyret installeres og brukes.
ADVARSEL!
Strømkilden må ikke brukes til å tine frosne rør.
Dette produkt er kun beregnet for buesveising.
3 INNLEDNING
DTE 200 er en kompakt sveiesestrømkilde for to sveisemetoder.
Den kan brukes for:
S sveising ifølge TIG--metoden med både veksel-- og likespenning. S sveising ifølge MMA--metoden (belagte elektroder) med både veksel-- og
likespenning.
dpb5d1na
-- 4 --
Page 5
NO
DTE 200 kanfåsitoutførelser:
S med OKC-- kobling for TIG-- brenneren S med sentralkobling for TIG--brenneren
MERK! Ta bort TIG--brenneren ved MMA--sveising.
Fjern elektrodeholderen ved TIG--sveising.
ESAB’s tilbehør for produktet finner du på side 19.
3.1 Utstyr
DTE 200 leveres med:
S Nettkabel (3 m) S Returleder (5 m) S Gasslange S Slangeklemmer
4 TEKNISKE DATA
DTE 200
Tillatt belastning ved
35% intermittens (MMA) 60% intermittens (MMA) 100% intermittens (MMA)
35% intermittens (TIG) 60% intermittens (TIG) 100% intermittens (TIG)
Innstillingsområde, TIG 5--200 A, DC
170 A / 27 V 130 A / 25 V 100 A / 24 V
200 A / 18 V 150 A / 16 V 120 A / 15 V
5*--200 A, AC
Innstillingsområde, MMA 5--200 A Rampe opp (økning) 0--10s Rampe ned (minskning) 0--10s Gassforstrøm, justerbar på kretskortet 0-- 5s Gasetterstrømning 3--30s Tomgangsspenning 70 -- 90 V DC Tomgangseffekt, MMA 115 W Tomgangseffekt, TIG 60 W Aktiv effekt, P (ved maks strøm MMA) 6,2 kW Tilsynelatende effekt, S (ved maks strøm MMA) 6,4 kVA Effektfaktor, ved maks strøm MMA 0,95 Virkningsgrad, ved maks strøm MMA 73% Nettspenning 400 V +/-- 10% 3 ~ Nettfrekvens 50 -- 60 Hz Sveisekabel, tverrsnitt 35 mm Sikring, treg 10 A Nettkabel, tverrsnitt 4x2,5mm Dimensjonlxbxh 510 x 310 x 555 mm Vekt 45 kg
2
2
dpb5d1na
-- 5 --
Page 6
NO
DTE 200
Brukerklasse Beskyttelsesklasse IP 23
*) Minimumsstrømmen ved sveising med vekselstrøm er avhengig av aluminiumplatenes legering og overflaterenhet.
Intermittensfaktor
Intermittensfaktoren angir den prosentvise tiden av en timinuttersperiode som man kan sveise med en viss belastning.
Bruksklasse
Symbolet innebærer at sveisestrømkilden er konstruert for bruk på steder hvor det er større elektrisk fare.
Beskyttelseklasse IP--koden angir beskyttelsesklasse, d.v.s. graden av beskyttelse mot inntrengning av faste gjen-
stander og vann. Apparater merket med IP 23 er beregnet både for bruk innendørs og utendørs.
5 INST ALLERING
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
ADVARSEL
Dette produktet er tiltenkt industriell bruk. I hjemmemiljøer kan dette produktet forårsake radiostøy. Det er brukerens ansvar å ta de nødvendige forholdsregler.
DTE 200 har nettspenningskompensering, noe som innebærer at en ± 10% variasjon i nettspenningen kun betyr ± 0,2% variasjon i sveisestrømmen.
For å minske spenningsfallet ved bruk av lange nettkabler, kan det anbefales å bruke nettkabler med større tverrsnitt enn det som er oppgitt i tekniske data på side 5.
Når strømkilden startes, arbeider kjøleviftene med redusert turtall, dels for å minske mengden med støv som kan suges inn og dels for å få lavere lydnivå. Når strømkilden trenger mer kjøling, arbeider viftene med høyre turtall.
5.1 Plassering og tilkobling
S Plasser sveisestrømkilden slik at kjøleluftens inn-- og utløp blir åpne. S Koble til beskyttelsesgassen(se bilde på side 7). S Koble til TIG--brenneren og returledningen, eventuelt elektrodeholderens
sveisekabel og returledning (se bilde på side 7).
S Sjekk at sveisestrømkilden kobles til riktig nettspenning og at riktig
sikringsstørrelse brukes. Bruk jording ifølge forskriftene. Merkeskilt med tilkoblingsdata er montert på baksiden av sveisestrømkilden.
Maskinen er nå klar til sveising.
dpb5d1na
-- 6 --
Page 7
NO
6 DRIFT
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finn es på si­de 3. Les disse før utstyret tas i bruk.
6.1 Styreinnretninger og tilkoblinger
Sentralkobling
A Nettstrømbryter AV / PÅ H Nettspenning på, LED B Tilkobling for fjernbetjeningsenhet J Sveisespenning på, LED C Kontakt for brenner L Feil / overoppheting, LED D Tilkobling for elektrodeholdeholder(MMA) M Strømningskontroll, LED
(Aktiveres ved innkoblet kjøleaggregat)
E OKC--tilkobling for TIG--brenner N Tilkobling for beskyttelsesgass til maskinen F Tilkobling for returledning O Innstillingsenhet, digital visning G Tilkobling for beskyttelsesgass P Sentraltilkobling for TIG--brenner
MERK! Posisjonene C og G faller bort ved sentraltilkobling.
Når omkobleren for nettspenning er slått på, lyser lydioden (H). Ved tomgangsspenning lyser lysdioden (J). Ved feil, f.eks. ved overopphetning, lyser lydioden (L). Ved avbrutt vannstrøm lyser lysdioden (M).
Ved feil som kan forårsake tilfeldig høy utgangsspenning, slukker lysdiode (J) (utgangsspenningen har blitt koblet fra). Ved tomgang i mer enn 30 minutter koples utgangsspenningen fra og lysdiode (J) slukker. Omstart skjer ved at omkobler (1) settes i TIG--stilling og deretter tilbake til MMA--stilling.
dpb5d1na
-- 7 --
Page 8
NO
6.2 Fjernstyringsenhet
Sveisestrømmen for både TIG og MMA kan stilles inn ved hjelp av fjernbetjeningsen­heten. Sveisestrømkilden avføler selv når en fjernbetjeningsenhet er tilkoblet.
Om fjernbetjeningsenheten skal omfatte hele strømområdet må sveisestrømkilden stilles på maksimum. Maksverdi = Lastverdi innstilt på sveisestrømkilden.
6.3 Overopphetningsvern
Tre termovakter hindrer overbelastning ved for høy temperatur. Hvis dette skulle skje, brytes sveisestrømmen og den gule dioden (L) tennes (seside7). Når temperaturen har sunket kobles sveisestrømmen inn igjen og dioden slukker.
6.4 Betjeningspanel
1 Vender for valg av funksjon S MMA--sveising (Håndsveiseelektroder)
S TIG 2--takter (også ved fjernbetjening) S TIG 4--takter S TIG 4--takter med to--posisjonsvender
(vekslingsfunksjon, strømvalg (8) eller (9) via TIG--brenneren)
2 Vender for valg av tennemetode S HF--tenning
S Lift--Arc--seside10
3 Vender for valg av pulsering S Ikke pulserende sveising, lik-- og vekselstrøm
S Sveising med firkantpuls; lik-- og vekselstrøm S Sveising med trapespuls; lik-- og vekselstrøm
4 Vender for valg av polaritet S Vekselstrøm
S Firkantformet vekselstrøm (Square Wave) S Likestrøm, negativ elektrode (normalt vid
TIG--sveising)
S Likestrøm, positiv elektrode S Likestrøm, negativ elektrode, men med positiv
elektrode ved start. (f.eks. for 3,2 mm elektroder, TIG--sveising)
dpb5d1na
-- 8 --
Page 9
NO
5 Potensiometer for varmstart (Hot
Start)
6 Potensiometer for buekraft (Arc--
Force)
7 Potensiometer S For innstilling av sveisestrømmens rampe--opp--tid
8 Potensiometer I1 S For innstilling av ikke--pulserende sveisestrøm og
9 Potensiometer I2 S For innstilling av grunnstrøm ved pulssveising,
10 Potensiometer S For innstilling av strømsenkning, rampe ned (0--10
11 Potensiometer S For innstilling av tid for gassetterstrøm mellom 3 og
12 Potensiometer for frekvensinnstil-
ling
S For innstilling og optimering av startforløpet ifølge
elektrodedimensjonen.
TIG -- sveising ( 10...500 ms ) MMA -- sveising (100ms...2s)
S Innstilling og optimering av buesveisefunksjonen
(Anti Stick), kun MMA--sveising.
(0--10 sekunder).
av pulsstrøm ved sveising med pulserende strøm.
samt det andre strømnivået ved vekslingsfunksjon.
sekunder).
30 sekunder.
Dette potensiometeret har en dobbelfunksjon: S Innstilling av pulsfrekvensen fra 0,3 til 300 Hz ved
pulserende sveising.
S Innstilling av vekselstrømfrekvensen fra 30 til 300
Hz ved ikke--pulserende sveising med vekselstrøm.
MERK! Ved sveising med pulserende sveisestrøm blir vekselstrømmens frekvens automatisk 100 Hz. Maksimal justerbar pulsfrekvens blir da 100 Hz.
13 Potensiometer for balanseinnstil-
ling
Dette potensiometeret har en dobbelfunksjon: S Innstilling av balansen mellom positiv og negativ
halvbølge ved vekselstrømsveising for optimal renseeffekt eller optimal innbrenning (høyre =>større innbrenning)
S Innstilling av tidsforholdet mellom grunnstrøm og
pulsstrøm ved pulserende sveising med likesrøm (høyre =>lengre pulsstrømstid)
MERK! Ved sveising med pulserende vekselstrøm blir tidsforholdet mellom pulsstrøm og bak­grunnsstrøm automatisk 50/50 %.
Forholdet mellom positiv og negativ halvbølge kan re­guleres på samme måte som ikke--pulset AC--sveising.
Stilling = MMA I denne stillingen er sveisestrømkilden forberedt for sveising med belagte elektroder.
HF--enheten og Lift--Arc er utkoblet og Hot--Start--enheten er nå aktivert for å gi en strømøkning ved start.
Stilling = HF-- enhet på I denne stillingen er sveisestrømkilden forberedt for sveising med belagte elektroder.
HF--enheten og Lift--Arc er utkoblet og Hot--Start--enheten er nå aktivert for å gi en strømøkning ved start.
dpb5d1na
-- 9 --
Page 10
NO
Stilling = Lift--Arc
Dette betyr at brennerens elektrode plasseres der hvor sveisingen skal begynne, brennerkontakten trykkes inn og løfter brenner en. Dette danner en lysbue.
Strømmen stiger sakte til den innstilte verdien i løpet av den innstilte “slope up”--tiden. Når man vil avslutte sveisingen, slippes kontakten, og strømmen går sakte ned til den innstilte “slope down”--tiden.
Legg brennerelektroden mot arbeidsstykket. Trykk inn brennerkontakten.
Vend brenneren litt, løft den opp Slipp brennerkontakten ved avslutning. hvoretter lysbuen dannes.
Stilling 2/4--takt 2 --takter betyr at lysbuen tennes når brennerkontakten trykkes inn og slukker nå
kontakten slippes. 4 --takter betyr at brennerkontakten ikke behøver å holdes inntrykket under
sveisesekvensen. Trykk inn kontakten og slipp den for å starte lysbuen. Buen slukkes ved at kontakten trykkes inn og slippes igjen.
4 --takter med mulighet for å bytte mellom to strømmer (vekselfunksjon). Vekselfunksjonen tillater bytte mellom to regulerbare strøm mer ved kort aktivering av brennerkontakten.ine Hvis brennerkontakten holdes trykt inne, begynner strømmen å synke (slope down).
dpb5d1na
-- 1 0 --
Page 11
NO
6.5 MMA--sveising (Håndsveiselektroder)
6.5.1 Innstilling av betjening sp anelet ved MMA--sveising
S Koble henholdsvis sveise-- og returledning til OKC--uttakene D og F. S Still inn venderen (1) for håndsveiselektroder.
Lysdioden J indikerer at det finnes tomgangsspenning på sveiseuttaket. (Se også punkt 5.2).
S Still inn ønsket verdi for sveisestrømmen med potensiometeret (8).
Det er også mulig å br u ke pulserende sveisestrøm. Innstillingen gjøres på samme måte som ved pulserende TIG--sveising.
S Potensiometeret (5) brukes for trinnvis innstilling av Hot Start--funksjonen og
potensiometeret (6) for trinnløs innstilling av Arc--Fo rce--funksjonen og dermed reguleringsdynamikken.
S Avhengig av elektrodetype kan det velges likestrøm og polaritet med venderen
(4), eller en av vekselsstrømsalternativene. Valget kan foretas uten å skifte sveisekabler.
Sveisetrømmen kan stilles inn med en håndstyrt fjernstyringenhet.
dpb5d1na
-- 1 1 --
Page 12
NO
6.6 TIG--sveising
Ved TIG--sveising har brennerkontakten tre funksjonsmuligheter:
S 2--takter, S 4--takter, S 4--takter med valg av to stillinger, grunnstrøm eller innstilt alternativ
(vekslingsfunksjon).
6.6.1 Innstilling av betjenin g spanelet ved TIG--sveising
S Koble Tig--brennerens returkabel i OKC-- uttaket E og F
(koble P og F til uttak ved sentraltilkobling).
S Still venderen (1) i ønsket stilling.
Hvis det brukes en fjernbetjeningsenhet, må venderen (1) settes i stilling 2--takter. MERK! For direkte strø mkontroll via den fotbetjente fjernstyringsenheten, må potensiometeret (7) og (10) stilles til 0.
En håndbetjent fjernstyringsenhet kan brukes med både 2-- og 4--takter for innstilling av sveisestrømmen.
S Still inn ønsket tennemetode med vender (2). S Still inn sveisestrømmen m ed potensiometeret (8). S Still inn ønsket variant av pulsering med venderen (3). S Still inn potensiometeret (9) ved vekslingsfunksjon/pulsering.
dpb5d1na
-- 1 2 --
Page 13
NO
6.6.2 Sveisegangen for sveising med TIG 4--t akt med vekselfun ksjon:
6
1. Gassforstrømmen er forhåndsinnstilt til 10 ms.
2. Avvio a caldo:
S Startstrømmen er forhåndsinnstilt til 100 A. S Tiden justeres på frontpanelet: 20 til 500 ms.
3. Startstrøm 10 A.
4. Rampe--opp--tiden justeres på frontpanelet: 0 til 10 s.
5. Pulsstrømmen justeres på frontpanelet: 5 til 200 A.
6. Bakgrunnsstrømmen justeres på frontpanelet: 10 til 90 % av pulsstrømmen.
7. Rampe--ned--tiden justeres på frontpanelet: 0 til 10 s.
8. Strømmen er forhåndsinnstilt til 5 A ved avslutning.
9. Gassetterstrømmen justeres på frontpanelet: 3 til 30 s.
6.6.3 Innstilling av likestrøm o g vekselstrøm
Likestrøm:
S Still inn venderen (4) for likestrøm med negativ polaritet.
Hvis pulserende sveisestrøm er valgt:
S Still inn hovedstrømmen med potensiometeret (8). S Still inn grunnstrømmen i prosent av hovedstrømsverdien med
potensiometeret (9).
dpb5d1na
-- 1 3 --
Page 14
NO
S Still inn pulsfrekvensen med potensiometeret (12). S Still inn tidsforholdet mellom hoved-- og grunnstrøm med potensiometeret
(13).
Vekselstrøm:
To forskjellige former for vekselstrøm kan stilles inn med venderen (4): S En sinuslignende form som gir lavere støy og en mykere lysbue.
Effektiv ved lavere frekvenser!
S En firkantet form (Square Wave), som gir en lysbue som er hard og stabil, men
som til gjengjeld støyer mer.
Lysbuen tennes alltid med likestrøm og kobles deretter automatisk om til vekselstrøm.
En forhøyet vekselstrøm sfrekvens gir en sammenhengende og stabil lysbue. Passer fremfor alt ved lavere strømstyrker og sveising på svært tynne plater. Halvbølgens forskyvning (balanse) gir i positiv retning en forhøyet renseeffekt og i negativ retning en økt inntrengning. (Drei potensiometeret (13) til høyre for økt inntrengning).
6.7 Tvangsbrytning
Hvis brennerkontakten eller den fotbetjente fjernstyringsenheten aktiveres uten at lysbuen tennes, kobles tomgangsspenning automatisk ut etter 2 sekunder. Ved et lysbueavbrudd trer denne utkoblingen også i funksjon.
Denne funksjonen beskytter mot:
S Ukontrollert lysbuetenning S Materielle skader S Tap av beskyttelsesgass S Ulykker
7 VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold er viktig for pålitelig og sikker drift.
OBS!
Alle leverandørens garantiforpliktelser opphører å gjelde hvis kunden selv i løpet av garantitiden foretar inngrep i produktet for å rette opp eventuelle feil.
7.1 Kontroll og rengjøring
Sveisestrømkilden bør blåses ren med tørr trykkluft (redusert trykk) én gang i år et, og støvfilteret rengjøres regelmessig. Hvis sveisestrømkilden er plassert i støvete miljø , bør renblåsing og filterrengjøring skje oftere.
For å opprettholde maksimal driftssikkerhet kan det anbefales å la en autorisert forhandler utføre service én g an g i året.
-- 1 4 --
dpb5d1na
bt07d109
Page 15
NO
8 BESTILLING AV RESERVEDELER
DTE 200 er konstruert og utprøvet ifølg internasjonal og europeisk standard IEC/ EN 60974--1 og EN 50199. Etter utført service eller reparasjon er det utførende ser­viceinstans sitt ansvar å påse at produktet ikke avviker fra ovennevnte standard.
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i denne publikasjonen.
dpb5d1na
-- 1 5 --
Page 16
Skjema
dpb5e11a
-- 1 6 --
Page 17
DTE 200
Bestillingsnummer
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 070 880 Welding power source DTE 200 with central connection for the TIG torch
0301 070 881 Welding power source DTE 200 with OKC connection for the TIG torch
0458 234 990 Spare part list DTE 200
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
dpb5o11a
-- 1 7 -­Edition 050614
Page 18
DTE 200
Reservedelsliste
Qty Ordering no. Denomination
Item
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
dpb1s
-- 1 8 --
Edition 050614
Page 19
DTE 200
Tilbehør
Trolley (withroomforgasbottle) ............ 0301 100 880
Return cable ............................. 0369 857 888
Foot control FS 002 ...................... 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D ..................... 0457 216 881
dpb1a11a
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection .........
HW 26 R, 4 m with central connection .......
HW 20, 4 m with OKC connection ...........
HW 20, 4 m with central connection .........
-- 1 9 --
0588 000 738 0588 000 740 0588 000 744 0588 000 746
Edition 050614
Page 20
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...