ESAB Aristotig 200 AC/DC, DTE 200 Instruction manual [it]

Page 1
IT
Aristotig 200 AC/DC
DTE 200
Istruzioni per l’uso
Valid for serial no. 246--xxx--xxxx0458 234 001 IT 050614
Page 2
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 4...................................................
3.1 Attrezzatura 5..............................................................
4 DA TI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Ubicazione e collegamento 6.................................................
6USO 7..............................................................
6.1 Dispositivo di controllo e collegamenti 7........................................
6.2 Telecomando 8.............................................................
6.3 Protezione contro surriscaldamento 8..........................................
6.4 Pannello di comando 8.......................................................
6.5 Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura manuale) 1 1.......................
6.6 Saldatura TIG 12.............................................................
6.7 Arresto forzato 14............................................................
7 MANUTENZIONE 15...................................................
7.1 Controllo e pulizia 15.........................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 15............................................
SCHEMA 16.............................................................
NO.DICODICE 17.......................................................
ELENCO RICAMBI 18....................................................
ACCESSORI 19..........................................................
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
Page 3
IT
1 DIRETTIVA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura DTE 200 con numero di serie a partire da 246 è confrome alla norma IEC/ EN 60974--1, come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2002--10--24
Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per­sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod­disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con­siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
dpb5d1ia
-- 3 --
Page 4
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI­COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI S ICUREZZA BASAT E SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
3 INTRODUZIONE
DTE 200 è un generatore di corrente per saldatura compatto ed è designato per due
procedimenti di saldatura. Può essere utilizzato benissimo per la saldatura in TIG e così pure per la saldatura con elettrodi rivestiti, MMA, usando corrente alternata oppure corrente continua.
dpb5d1ia
-- 4 --
Page 5
IT
DTE 200 è accessibile in due versioni:
S con raccordo OKC per la torcia TIG S con collegamento centrale per la torcia TIG
Attenzione! In saldatura MMA togliere la torcia TIG.
Per la saldatura TIG, rimuovere il supporto dell’elettrodo.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
19.
3.1 Attrezzatura
DTE 200 viene fornito con:
S Cavo alimentazione (3 m) S Cavo di ritorno (5 m) S Flessibile per il gas S Fascette di bloccaggio
4 DATI TECNICI
DTE 200
Carico ammissibile:
35% intermittenza (MMA) 60% intermittenza (MMA) 100% intermittenza (MMA)
35% intermittenza (TIG) 60% intermittenza (TIG) 100% intermittenza (TIG)
Campo di utilizzo, TIG 5--200 A, DC
Campo di utilizzo, MMA 5--200 A Slope--up 0--10s Slope--down 0--10s Preflussaggio del gas, regolabile sulla scheda 0-- 5s Riflussaggio di gas 3--30s Tensione a vuoto 70 -- 90 V DC Potenza a riposo, MMA 115 W Potenza a riposo, TIG 60 W Potenza reale, P (alla corrente max. MMA) 6,2 kW Potenza apparente, S (alla corrente max. MMA) 6,4 kVA Fattore di potenza, alla corrente max. MMA 0,95 Rendimento, alla corrente max. MMA 73% Tensione a rete 400 V +/-- 10% 3 ~ Frequenza a rete 50 -- 60 Hz Cavo saldatura, sezione 35 mm Fusibile, ritardato 10 A Cavo alimentazione, sezione 4x2,5mm
170 A / 27 V 130 A / 25 V 100 A / 24 V
200 A / 18 V 150 A / 16 V 120 A / 15 V
5*--200 A, AC
2
2
dpb5d1ia
-- 5 --
Page 6
IT
DTE 200
Dimensioni, l x l x a 510 x 310 x 555 mm Peso 45 kg Classe di utilizzo
Classe di protezione IP 23
*) La corrente minima durante la saldatura AC dipende dalla lega utilizzata per le piastre di alluminio e dalla loro pulizia.
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è possibile saldare con un carico specifico.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio elettrico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che per uso esterno.
5 INSTALLAZIONE
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad­destrato.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
DTE 200 è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazione, vale e dire che una variazione del +/--10% della tensione comporta soltanto +/-- 0,2% di variazione della corrente di saldatura.
Per diminuire un abbassamento della tensione che avviene usando cavi di tensione a rete lunghi, è consigliabile scegliere cavi di maggiori dimensioni dei valori suggeriti nei dati tecnici a pagina 5.
All’avviamento del generatore le ventole di raffreddamento funzionano a velocità ridotta sia per ridurre la quantità di sporcizia aspirata sia per offrire un minor livello acustico. Quando il generatore richiede una maggiore potenza di raffreddamento, il ventilatore acquisisce una velocità di rotazione più elevata.
ATTENZIONE!
5.1 Ubicazione e collegamento
S Sistemare il generatore di corrente per saldatura in modo che l’aria di
raffreddamento possa circolare liberamente attraverso gli orifizi di ventilazione.
S Collegare il gas di protezione (vedi figura a pagina 7). S Collegare la torcia TIG ed il relativo cavo di ritorno, oppure il cavo di saldatura
del portaelettrodo e il cavo di ritorno (vedi figura a pagina 7).
dpb5d1ia
-- 6 --
Page 7
IT
S Avanti la messa in marcia del generatore di corrente verificare che questo sia
collegato ad una idonea tensione a rete e così pure che venga usato un fusibile di idonee dimensioni. Mettere a massa secondo le vigenti norme.
La targhetta di identificazione con i dati di collegamento è situata sul lato posteriore del generatore di corrente.
Il generatore di corrente è ora pronto per la saldatura.
6USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 3, legg erle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1 Dispositivo di controllo e collegamenti
Collegamento centrale
A Interruttore di corrente in rete
ACCESO/SPENTO
B Collegamento per il telecomando J Tensione di saldatura inserita, LED C Dispositivo di contatto per la torcia L Anomalia/surriscaldamento, LED D Connettore per il portaelettrodo (MMA) M Sensore di flusso, LED
E Connettore OKC per la torcia TIG N Raccordo per il gas di protezione verso il
F Connettore per il cavo di ritorno O Unità di impostazione, visualizzazione digitale G Raccordo per il gas di protezione P Raccordo centrale per la torcia TIG
H Tensione a rete inserita, LED
(In funzione quando l’unità di raffreddamento è collegata)
generatore di corrente
Attenzione! Le posizioni C e G non sono valide nella versione con raccordo centrale.
Quando il selettore della tensione di rete è inserito, si accende il LED di rete (H). Durante la tensione in circuito aperto il diodo (J) si accende. In caso di anomalia ad esempio surriscaldamento il diodo (L) si accende.
dpb5d1ia
-- 7 --
Page 8
IT
In caso mancasse il flusso dell’acqua di raffreddamento il diodo (M) si accende. In caso di guasti tali da provocare l’erogazione temporanea di un’elevata tensione, il
LED (J) si spegne, (la tensione in uscita è stata disinserita). Quando resta inattivo per più di 30 minuti, viene interrotta la tensione di uscita e il diodo (J) si spegne. Per riavviare l’apparecchio, portare il selettore (1) in posizione TIG, quindi riportarlo in posizione MMA.
6.2 Telecomando
La corrente di saldatura in TIG oppure con elettrodo può essere regolata tramite il telecomando. Il generatore di corrente rivela automaticamente il raccordo del telecomando.
Se la regolazione con il telecomando deve coprire tutta la zona di corrente, l’impostazione di corrente sul generatore deve essere impostata al suo valore massimo. Valore massimo = Valore di impostazione impostato sul generatore di corrente.
6.3 Protezione contro surriscaldamento
Tre sensori termici impediscono un sovraccarico se la temperatura raggiunge un livello elevato. Se questo avviene si interrompe la corrente di saldatura ed il diodo giallo (L) si accende (Vedi la pagina 7). Quando la temperatura ridiventa normale si ricollega di nuovo la corrente di saldatura ed il diodo giallo (L) si spegne.
6.4 Pannello di comando
1 Commutatore per la scelta del
procedimento
2 Commutatore per la scelta del
modo di accensione
dpb5d1ia
S Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura
manuale)
S TIG 2 impulsi (anche in telecomando) S TIG 4 impulsi S TIG 4 impulsi con selezionatore a due posizioni
(funzione di scambio, selettore di corrente (8) oppure (9) tramite la torcia TIG)
S Accensione HF S Lift--Arc -- Vedi la pagina 10
-- 8 --
Page 9
IT
3 Commutatore per la scelta del
modo di pulsazione
4 Commutatore per la scelta della
polarità
5 Potenziometro per inizio a caldo
“Hot Start“
6 Potenziometro per “Arc--Force“ S Per impostazione e per ottimare la funzione di
7 Potenziometro S Per impostazione del tempo di aumento progressivo
S Saldatura non pulsata, corrente continua e alternata S Saldatura con pulsazione quadra; corrente continua e
alternata
S Saldatura con pulsazione trapezoidale; corrente
continua e alternata
S Corrente alternata S Corrente alternata a onde quadre (Square Wave) S Corrente continua, elettrodo negativo (normalmente in
saldatura TIG)
S Corrente continua, elettrodo positivo S Corrente continua, elettrodo negativo, però con
elettrodo positivo all’inizio (ad es. per elettrodi di diametro 3,2 mm, saldatura in TIG)
S Per impostazione e per ottimare la sequenza di
accensione in relazione alla dimensione dell’elettrodo.
Saldatura TIG ( 10...500 ms ) Saldatura MMA (100ms...2s)
“Arc--Force“ (Anti Stick) solo in saldatura MMA.
della corrente di saldatura (0 a 10 secondi).
8 Potenziometro I1 S Per impostazione della corrente di saldatura non
pulsata e della corrente principale in saldatura con corrente pulsata.
9 Potenziometro I2 S Per impostazione della corrente base in saldatura
pulsata e così pure il basso livello di corrente in funzione di scambio.
10 Potenziometro S Per impostazione di diminuzione progressiva della
corrente(slope--down)tra0e10secondi.
11 Potenziometro S Per impostazione del tempo di riflussaggio del gas tra
3 e 30 secondi.
dpb5d1ia
-- 9 --
Page 10
IT
12 Potenziometro per impostazione
di frequenza
13 Potenziometro per l’imposta-
zione di equilibrio
Questo potenziometro ha doppia funzione: S Impostazione di frequenza degli impulsi da 0,3 a 300
Hz in saldatura pulsata con corrente continua.
S Impostazione di frequenza della corrente alternata da
30 a 300 Hz in saldatura non pulsata con corrente alternata.
Attenzione! In saldatura pulsata con corrente alternata la frequenza della corrente alternata diventa automati­camente 100 Hz! La frequenza massima impostata degli impulsi è allo­ra 100 Hz.
Questo potenziometro ha doppia funzione: S Impostazione di equilibrio tra la mezza onda positiva e
negativa in saldatura con corrente alternata per ottenere un effetto ottimale di depurazione oppure una penetrazione ottimale; (rotazione a destra =>penetrazione maggiore)
S Impostazione di relazione del tempo tra la corrente
base e la corrente pulsata in saldatura pulsata con corrente continua; (rotazione a destra =>tempo di corrente pulsata più lungo)
ATTENZIONE! In saldatura con corrente alternata pul­sata diventa automaticamente la proporzione di tem­potralacorrentepulsataelacorrentebase50/50%.
Il rapporto fra semionda positiva e negativa è regolabile come nel caso della saldatura AC non pulsata.
Posizione = MMA
In questa posizione il generatore di corrente è predisposto per la saldatura con elettrodi rivestiti. L’unità HF e Lift Arc sono disinserite e l’unità Hot Start è ora attivata al fine di ottenere un aumento di corrente nell’avvio.
Posizione =UnitàHFinserita
Quando il contatto della torcia è premuto si attiva il flusso del gas, l’unità HF viene inserita, si accende una scintilla tr a l’elettrodo ed il materiale da saldare, il gas si ionizza e scocca un arco elettrico. Dopo la stabilizzazione dell’arco l’unità HF viene automaticamente disinserita.
Posizione = Lift--Arc
Per generare un arco elettrico, si posiziona l’elettrodo della torcia sul punto desiderato dell’inizio della saldatura, premere il contatto della torcia per l’accensione dopodiché sollevare la torcia.
Durante il tempo di ”Slope up” impostato, la corrente aumenta lentamente fino al valore impostato. Per interrompere la saldatura, rilasciare il contatto. La corrente diminuisce lentamente per il tempo di ”Slope down” impostato.
dpb5d1ia
-- 1 0 --
Page 11
IT
Posizionare l’elettrodo della torcia contro il pezzo da saldare. Premere il contatto della torcia.
Inclinare leggermente la torcia, Per interrompere la saldatura, sollevarla e l’arco elettrico si accende. rilasciare il contatto della torcia.
Posizione 2/4 impulsi 2--impulsi significa che l’arco si accende quando il contatto della torcia viene
premuto e si spegne quando il contatto viene rilasciato. 4--impulsi significa che non è necessario mantenere premuto il contatto della torcia
durante la sequenza di saldatura. Per accendere l’arco si preme il contatto e poi lo si rilascia. Premendo e rilasciando di nuovo il contatto l’arco si spegne.
4tempicon possibilità di commutare fra due correnti (funzione di commutazione). La funzione di commutazione permette di optare fra due correnti regolabili mediante una breve attivazione del contatto della torcia. Tenendo premuto il contatto della torcia, la corrente inizia a diminuire (slope down).
6.5 Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura manuale)
6.5.1 Impostazione del pannello di comando in saldatura con elettrodo rivestito, MMA
S Collegare i cavi di saldatura e di ritorno alle prese OKC D e F. S Posizionare il commutatore (1) per la saldatura manuale con elettrodi rivestiti.
Il diodo J indica che c’è tensione di circuito aperto nelle prese di saldatura. (Vedere anche al punto 5.2).
S Impostare il valore desiderato della corrente di saldatura con il
potenziometro (8). È anche possibile usare corrente di saldatura pulsata. L’impostazione avviene nello stesso modo come per la saldatura pulsata in TIG.
dpb5d1ia
-- 1 1 --
Page 12
IT
S Il potenziometro (5) si usa per l’imp ostazione continua della funzione “Hot--Start“.
Il potenziometro (6) si usa per l’impostazione co ntinua della funzione “Arc--Force“e di conseguenza la dinamica di r egolazione.
S Secondo il tipo di elettrodo è possibile di selezionare la corrente continua e la
polarità tramite il commutatore (4), oppure una variante della corrente alternata. La selezione si effettua senza sia necessario di modificare la connessione dei cavi di saldatura.
La corrente di saldatura può essere impostata tramite un telecomando manuale.
6.6 Saldatura TIG
In saldatura TIG il contatto della torcia presenta tre possibilità di funzionam ento.:
S 2--impulsi, S 4--impulsi, S 4--impulsi in combinazione con due posizioni, corrente base oppure corrente
impostata (funzione di scambio)
6.6.1 Impostazione del pannello di comando in saldatura TIG
S Collegare la torcia TIG ed il conduttore di ritorno rispettivamente alle prese E e F
di OKC (in caso di collegamento centrale, collegare alle prese P e F ).
S Posizionare il commutatore (1) sulla posizione desiderata.
Nel caso si usi un telecomando comandato a pedale mettere il commutatore (1) nella posizione 2 impulsi. Attenzione! Per ottenere il controllo della corrente tramite il telecomando con comando a pedale impostare i potenziometri (7) e (10) su 0.
Un telecomando con comando a mano può ugualmente essere usato per l’impostazione della corrente di saldatura nelle posizioni a 2 pulsazioni e a 4 pulsazioni.
dpb5d1ia
-- 1 2 --
Page 13
IT
S Scegliere il metodo di accensione desiderato con il selettore (2). S Impostare la corrente di saldatura con il potenziometro (8). S Impostare il numero di pulsazioni desiderato con il selettore (3). S In funzione di scambio/pulsazione impostare il potenziometro (9).
6.6.2 Ciclo di saldatura TIG a 4 tempi con funzione di commutazione.
6
1. Il gas di preflussaggio è preimpostato a 10 ms.
2. Avvio a caldo:
S la corrente di inizio è preimpostata a 100 A. S Il tempo si regola sul pannello frontale: 20 a 500 ms.
3. La corrente di inizio 10 A.
4. Il tempo del slope--up si regola sul pannello frontale: 0 a 10 s.
5. La corrente di impulsi si regola sul pannello frontale: 5 a 200 A.
6. La corrente di fondo si regola sul pannello frontale: 10 a 90% della corrente di
impulsi.
7. Il tempo del slope--down si regola sul pannello frontale: 0 a 10 s.
8. La corrente finale è preimpostata su 5 A.
9. Il riflussaggio del gas si regola sul pannello frontale: 3 a 30 s.
dpb5d1ia
-- 1 3 --
Page 14
IT
6.6.3 Impostazione della corrente continua e alternata
Corrente continua:
S Mettere il selettore (4) nella posizione corrente continua con polarità negativa.
Nel caso di pulsazione procedere come segue:
S Impostare la corrente principale tramite il potenziometro (8). S Impostare la corrente base in percento del valore della corrente principale
tramite il potenziometro (9).
S Impostare la frequenza delle pulsazioni tramite il potenziometro (12). S Impostare in continuo la relazione tempo tra la corrente base e la corrente
principale tramite il potenziometro (13).
Corrente alternata:
Il selettore (4) permette di scegliere una delle due forme di corrente alternata seguenti:
S Una sinusoidale, con caratteristiche particolari come livello sonoro più basso ed
un arco elettrico più soffice. Efficace a basse frequenze!
S Una forma quadra (Square Wave), caratterizzata per un arco elettrico duro e
stabile, e un livello sonoro più elevato.
L’arco si accende sempre in corrente continua e passa dopo automaticamente in corrente alternata.
Un aumento della frequenza di corrente alternata crea un arco uniforme e stabile. Innanzi tutto idoneo per saldatura con corrente a bassa intensità e per saldatura di lamiere estremamente sottili. Lo spostamento della m ezza onda (equilibrio) in direzione positiva dà una migliore depurazione mentre in direzione negativa dà una migliore penetrazione. (Girare il potenziometro (13) verso destra per aumentare la penetrazione!)
6.7 Arresto forzato
Se il contatto della torcia oppure il telecomando a pedale sono attivati senza che l’arco sia acceso, la tensione di circuito a vuoto viene disinserita automaticamente dopo 2 secondi. Questo avviene anche se l’arco elettrico si spegne durante la frequenza di saldatura.
Questa funzione protegge contro:
S Accensione dell’arco non controllata S Danni materiali S Perdita di gas di protezione S Incidenti
dpb5d1ia
-- 1 4 --
Page 15
IT
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Il generatore di corrente deve essere pulito una volta l’anno tramite soffiatura con aria compressa asciutta (pressione ridotta), il filtro della polvere deve essere pulito regolarmente. In caso il generatore di corrente fosse situato in un ambiente polveroso o sporco il soffiaggio di pulizia dovrà avvenire più spesso.
Allo scopo di assicurarsi la sicurezza di funzionamento massimale, è raccomandabile di firmare un contratto di manutenzione annuale con un rivenditore autorizzato.
bt07d109
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino r ivenditore ESAB; vedere l’ulti­ma pagina di questo documento.
DTE 200 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--1 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di respon­sabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle sum­menzionate vigenti norme.
dpb5d1ia
-- 1 5 --
Page 16
Schema
dpb5e11a
-- 1 6 --
Page 17
DTE 200
No.dicodice
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 070 880 Welding power source DTE 200 with central connection for the TIG torch
0301 070 881 Welding power source DTE 200 with OKC connection for the TIG torch
0458 234 990 Spare part list DTE 200
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
dpb5o11a
-- 1 7 -­Edition 050614
Page 18
DTE 200
Elenco ricambi
Qty Ordering no. Denomination
Item
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
dpb1s
-- 1 8 --
Edition 050614
Page 19
DTE 200
Accessori
Trolley (withroomforgasbottle) ............ 0301 100 880
Return cable ............................. 0369 857 888
Foot control FS 002 ...................... 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D ..................... 0457 216 881
dpb1a11a
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection .........
HW 26 R, 4 m with central connection .......
HW 20, 4 m with OKC connection ...........
HW 20, 4 m with central connection .........
-- 1 9 --
0588 000 738 0588 000 740 0588 000 744 0588 000 746
Edition 050614
Page 20
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...