ESAB A6 VEC Instruction manual [da]

A6 VEC
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d'instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções
Οδηγίες χρήσεως
Valid for serial no. 0916-xxx-xxxx0443 393 101 2012-09-27
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 87.............................................
NEDERLANDS 101.........................................
ESPAÑOL 115..............................................
ITALIANO 129..............................................
PORTUGUÊS 143..........................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. ∆ιατηρείται το δικαίωμα τροποπίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση.
-- 2 --
DANSK
1 SIKKERHED 18.......................................................
2 INDLEDNING 20......................................................
2.1 Generelt 20..................................................................
2.2 Tekniske data 20.............................................................
2.3 A6 VEC 23..................................................................
2.4 Motoren 23..................................................................
2.5 Momentforøgelse ved udskiftning af induktor 24..................................
2.6 Komponenter 25.............................................................
2.7 Tilbehør 26..................................................................
3 INSTALLATION 28....................................................
3.1 Generelt 28..................................................................
3.2 Monteringsanvisning 28.......................................................
3.3 Tilslutningsanvisning 29.......................................................
4 DRIFT 29.............................................................
4.1 Generelt 29..................................................................
5 VEDLIGEHOLDELSE 30...............................................
5.1 Generelt 30..................................................................
5.2 Kuglelejernes levetid 30.......................................................
6 RESERVEDELSBESTILLING 30........................................
MÅLSKITSE 172..........................................................
SLIDDELE 174............................................................
RESERVDELSFORTEGNELSE 175.........................................
TOCd
-- 1 7 --
DK
1 SIKKERHED
Det er brugeren af et ESAB svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de sik­kerhedsforanstaltninger, der angår de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det. Sikkerhedsforstaltningerne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svejseud­styr. Indholdet i denne anbefaling kan ses som et tillæg til de normale regler, der gælder for arbejdspladsen. Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseud­styrets funktion. En betjeningsfejl kan forårsage en unormal situation, som kan medføre skader på såvel operatøren som det maskinelle udstyr.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrue­ret i:
S dets betjening S dets funktion S gældende sikkerhedsforskrifter S svejsning
2. Operatøren skal sørge for: S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejds-
område inden det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. be-
skyttelsesbriller, brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder,
armbånd, ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller at de anviste returledere er korrekt tilsluttede. S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret perso-
nale.
S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt marke-
ret.
S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret må ikke udføres under drift.
hga3d1da
-18-
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK­STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR­MATIONER
ELEKTRISK STØD - Kan v ære dræbende
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i "Stærk-
strømsreglementet" og "Fællesregulativet".
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
S Sørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet, f eks ved brug af fodtøj
med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS - Kan være sundhedsfarligt
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen. S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE-/SKÆRELYS - Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning. S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ - Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen. S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL - Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
hga3d1da
-19-
DK
2 INDLEDNING
2.1 Generelt
A6 VEC er en af A6-systemets hovedkomponenter. Flere forskellige varianter af motoromdrejningstal og udvekslingsforhold gør det muligt at regulere omdrejnings-talsområdet.
A6 VEC fås med eller uden frikoblingsbart gear.
A6 VEC, motor med gear, er en separatmagnetiseret jævnstrømsmotor med kombineret tandhjuls- og snekkegear. Den kan kobles til 42 eller 75 V DC tilslutningsspænding, og den er beregnet til at fungere sammen med ESAB's regulatorer PEG1 (42 V DC), PEH (42 V DC), PEF (75 V DC), PTF (75 V DC) og PEK (42 V DC).
2.2 Tekniske data
Arbejdsområde
Spænding Omdrejningstal ved 75 V Omdrejningstal ved 42 V Udgangsomdrejningstal
8,5 -- 75 V DC eller 8,5 -- 42 V DC fra ca. 500 o/min til mærkeomdrejningstal fra ca. 250 o/min til mærkeomdrejningstal se Tabel 1 og 2
Temperaturklasse E (120° ) ifølge SEN 2601 Beskyttelsesform
Motor Gear
Belastning af udgående akseltap
Standard Specialudførelse
Tryklufttilslutning til frikobling af gear
Lufttryk Slangediameter
Vægt for motor -- ikke frikoblingsbart gear 9kg Vægt for motor med frikoblingsbart gear 11 kg Lydtryk, A--vejet 69 dB Øvrige tekniske data se Tabel 1 og 2
IP 21 standard IP 52
Kugleleje SKF 6305. Dynamisk bæreevne 1760 kg Rulleleje SKF 21305. Dynamisk bæreevne 3350 kg
0,2 -- 1,0 MPa (2 --10 bar) 6,4 mm
hga3d1da
-20-
DK
Tabel 1
Maksimalt till-
Udvekslings­forhold
672:1 50 1000 36 1,6 0,2 -- 1,5
adt drejnings­moment på udgående ak­seltap 1)
Motor Gear
Mærkeomdrej­ningstal ved forskellige an­kervarianter
Nm o/min W ADC o/min
50 1500 50 2,2 0,2 -- 3,0 50 2000 73 2,9 0,2 -- 3,7 50 3000 97 3,9 0,3 -- 5,2 50 4000 120 4,5 0,3 -- 6,4 50 8000 65 4,5 0,3 -- 12,0
Udgangseffekt ved mærkes­pænding
42 V DC
Ankerstrøm ved mærkes­pænding 2)
Regulering­sområde for udgående ak­seltappers om­drejningstal 3)
312:1 65 1000 36 1,6 0,3 -- 3,2
65 1500 50 2,2 0,3 -- 6,4 65 2000 73 2,9 0,3 -- 8,0 65 3000 97 3,9 0,6 -- 11,0 65 4000 120 4,5 0,6 -- 14,0 65 8000 65 4,5 0,6 -- 27,0
156:1 40 1000 36 1,6 0,6 -- 6,4
40 1500 50 2,2 0,6 -- 13,0 40 2000 73 2,9 0,6 -- 16,0 40 3000 97 3,9 1,3 -- 22,0 40 4000 120 4,5 1,3 -- 28,0 40 8000 65 4,5 1,3 -- 53,0
74:1 20 1000 36 1,6 1,4 -- 14,0
20 1500 50 2,2 1,4 -- 27,0 20 2000 73 2,9 1,4 -- 34,0 20 3000 97 3,9 2,7 -- 47,0 20 4000 120 4,5 2,7 -- 58,0 20 8000 65 4,5 2,7 -- 1 12,0
1) For helkapslet motor sker reduktion i henhold til tabel 3 og 4.
2) Der er ikke taget hensyn til gentagne startforløb.
3) Ved tyristorregulator, helbølgeensretning og seriekoblet induktor 5,7 mH.
hga3d1da
-21-
DK
Tabel 2
Maksimalt till-
Udvekslings­forhold
672:1 50 2000 65 1,2 1,0 -- 3,0
adt drejnings­moment på udgående ak­seltap 1)
Motor Gear
Mærkeomdrej­ningstal ved forskellige an­kervarianter
Nm o/min W ADC o/min
50 3000 97 1,6 0,4 -- 4,5 50 4000 110 1,9 0,2 -- 6,0 50 6000 145 2,6 0,5 -- 9,0 50 8000 170 3,4 0,3 -- 12,0
Udgangsef­fekt ved mærkespæn­ding
75 V DC
Ankerstrøm ved mærkes­pænding 2)
Regulering­sområde for udgående ak­seltappers om­drejningstal 3)
312:1 65 2000 65 1,2 2,1 -- 6,4
65 3000 97 1,6 0,8 -- 9,6 65 4000 110 1,9 0,4 -- 12,8 65 6000 145 2,6 1,0 -- 19,2 65 8000 170 3,4 0,6 -- 25,7
156:1 40 2000 65 1,2 4,3 -- 12,8
40 3000 97 1,6 1,5 -- 19,2 40 4000 110 1,9 0,9 -- 25,6 40 6000 145 2,6 2,1 -- 38,4 40 8000 170 3,4 1,3 -- 51,3
74:1 20 2000 65 1,2 9,0 -- 27,0
20 3000 97 1,6 3,4 -- 40,5 20 4000 110 1,9 1,8 -- 54,0 20 6000 145 2,6 4,5 -- 81,0 20 8000 170 3,4 2,7 -- 108,0
1) For helkapslet motor sker reduktion i henhold til tabel 3 og 4.
2) Der er ikke taget hensyn til gentagne startforløb.
3) Ved tyristorregulator, helbølgeensretning og seriekoblet induktor 5,7 mH.
hga3d1da
-22-
DK
2.3 A6 VEC
A6 VEC kan leveres med akseltappen monteret enten til højre (H) eller til venstre (V) eller på begge sider (D), se nedenstående figur.
Varianter med kun en akseltap (højre- eller venstremonteret) kan udstyres med manuel eller pneumatisk frikobling.
Frikoblingsarmen kan placeres i flere stillinger ved drejning af flangen.
2.4 Motoren
S Motoren har to spændingsvarianter, 75 V DC ankerspænding med 97 V DC
seriekoblet felt, eller 42 V DC ankerspænding med 60 V DC parallelkoblet felt.
S Om forskellige omdrejningstalsvarianter, se tabel 3 og 4 på næste side. S OBS!
Varianten for 42 V DC, 8000 o/min må ikke slu ttes til 75 V DC, og feltet må ikke seriekobles, da maksimalt tilladt omdrejningstal overskrides ifølge nedenstående.
S Motorankrene er sikrede til 12000 o/min. En undtagelse er varianten for 42 V,
8000 o/min, som er sikret til 15000 o/min.
S For ankervarianten 8000 o/min gælder ved m ærkeomdrejningstal, kontinuerlig
drift og helkapslet udfø relse, at det udgående drejningsmoment = 0 Nm.
S Vælges et driftomdrejningstal mindre end mærkeomdrejningstallet fås
udgangsmomenter ifølge tabel 3 og 4. Motor med ankeromdrejningstal 8000 o/min leveres derfor ikke i helkapslet udførelse.
hga3d1da
-23-
DK
Tabel 3
Mærkeomdrejningstal
o/min
2000 50 38 25 18 3000 50 34 23 17 4000 50 32 20 15 6000 50 25 15 11 8000 0 0 0 0
Tabel 4
Mærkeomdrejningstal
o/min
1000 50 45 28 18 1500 50 43 26 15 2000 50 40 24 12 3000 50 37 22 10 4000 50 30 18 6 8000 0 0 0 0
75 V DC (PEF, PTF)
Drejningsmoment Nm
Gear 672:1 Gear 312:1 Gear 156:1 Gear 74:1
42 V DC (PEG1, PEH, PEK)
Drejningsmoment Nm
Gear 672:1 Gear 312:1 Gear 156:1 Gear 74:1
2.5 Momentforøgelse ved udskiftning af induktor
Drejningsmomenter i henhold til tabel 3 ovenfor forudsætter standardregulator PEF eller PTF (ikke PEH og PEK) med indbygget induktor 5,7 mH.
Ved tilslutning af separat induktor 25 mH, kan der fås forøgelser af drejningsmo­mentet i henhold til tabel 5 nedenfor.
Tabel 5
Ankervariant o/min Drejningsmomentforøgelse
Mærkeomdrejningstal Min. omdrejningstal 8000 30% 50% 6000 20% 30% 4000 15% 15%
3000* 10% 10% 2000* 0% 0%
*) Bør ikke anvendes sammen med induktor 25 mH, da reguleringsområdet formindskes og momentfor øgelsen er lille.
OBS!
For gear 672:1 tillades ikke forøget moment.
hga3d1da
-24-
DK
2.6 Komponenter
A6 VEC består af følgende dele:
1. Udgående aksel lejret m ed konisk, cylindrisk eller kvadratisk tap.
2. Gearhus med monteringshuller M 12.
3. Skruer (4 stk.) til samling af motorhus og gearhus.
4. Motorhus med monteringshuller. Motorhuset kan drejes 180° i forhold til gearhuset.
5. Klemliste til anker- og felttilslutning.
6. Beskyttelsesdæksel (et på hver side) for kommutator og kul.
7. Kugleleje - ankerets lejring i kommutatorsiden.
8. M10-hul for montering af tachometer/impulsgiver.
9. Flange med monteringshuller M10.
10. Kul med kulholdere.
11. Anker (rotor) - omdrejningstalsvarianter i henhold til tabel 1 og 2.
12. Feltvikling (stator) - kan kobles til 97 eller 60 V DC.
13. Køleblæser.
14. Kugleleje med indbygget impulsgiver
- ankerets lejring i blæsersiden.
15. Tandhjulsgear for motoraksel, udvekslingsforhold 8,2:1.
16. Snekkegear med udvekslingsvarianter i henhold til tabel 1 og 2.
17. Snekkehjul.
A6 VEC drivenhed er forberedt for montering af vinkelføler og fø ler for omdrejningstalsovervågning (udførelse efter ordre).
hga3d1da
-25-
DK
2.7 Tilbehør
VEC-motoren kan udstyres med en egnet måleføler, når der stilles h øje krav til hastighedsregulering eller ved positionering.
Motoren kan også forsynes med tr e forskellige typer af hastighedsgivere : AC-tachometer, optisk impulsgiver eller impulsgiver af inkremental type.
Giverne bestilles som separate byggesæt til den valgte motor.
AC-tachometer
AC-tachometeret med seks impulser pr. motoromdrejning anvendes som regel i ESAB's fremføringsapparat eller i automater sammen med en PEH-regulator.
Den består af en roterende magnet, som monteres på motorakslen og en omkringliggende spole.
AC-tachometeret behøver ingen ekstern spændingsforsyning, og det kan direkte tilsluttes PEH-regulatorens motorkontakter (pol fem og seks).
1. AC--tachometer 3. Motorkabel
2. Tachometerkabel 4. Eldiagram
hga3d1da
-26-
DK
Når en VEC-motor med AC-tachometer skal vægmonteres, skal en afstandsliste med artikelnummer 0497 967 880 anvendes.
Plastdækslet, som normalt beskytter AC-tachometeret, fjernes da, og kablet føres igennem aflastningen i afstandslisten.
Det komplette monteringssæt, som indeholder alle nødvendige detaljer til ombygningen, har bestillingsnummer 0457 967 880.
1
1. Afstandsliste
2. Kabelaflastning
2
Inkrementel impulsgiver
Den inkrementelle impulsgiver med høj præcision anvendes i ESAB's system med positionsstyring.
Impulsgiveren kobles med en akselkobling til motorakslen.
1. Contact Amphenol MS 3106E--14S--6S
hga3d1da
-27-
DK
3 INSTALLATION
3.1 Generelt
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
3.2 Monteringsanvisning
1. Monter A6 VEC i ønsket stilling. I begge ender samt på motor-- og gearhusets sider er der gevindhuller (se målskitse) til både fastgørelse af enheden selv og til montering af ydre komponenter.
Motoren skal monteres på en stabil flade, så enheden eller andre monterede dele ikke løsner sig eller sidder ustabilt.
2.
Kontroller, at A6 VEC er koblet, så den passer til den aktuelle spænding.
VEC-motoren kan tilsluttes forskellige fødespændinger. I nedenstående tabel angives de forskellige alternativer.
Tilkoblingen af kablet sker til en 4-pols klemrække, som er mærket med F1 og F2 for feltfødning samt A1 og A2 for motortilslutning.
Kablet aflastes med dækslet, som dækker tilslutningsklemrækken og tachotilslutningsklemrækken. Se nedenstående figur.
Ved tilslutning til regulator PEG1, PEH og PEK
S Ankerspænding 42 V DC S Feltspænding 60 V DC, parallelkoblet
Ved tilslutning til regulator PEF og PTF
S Ankerspænding 75 V DC S Feltspænding 97 V DC, seriekoblet
hga3d1da
-28-
DK
3.3 Tilslutningsanvisning
Tilslutningskabler bør være af afskærmet type for at undgå forstyrrelsesproblemer i drivudstyret.
Tabel 6
Farvekode Udførelse
Nyt Ældre Anker Grøn Sort Anker Hvid Rød
Felt F1 Brun (også blå) Gul Felt F2 Gul (også rød) Blå
PEF PTF
PEG PEH PEK
1. Kontrollér at:
S feltet er korrekt brokoblet, parallelt eller i serie S den aktuelle regulator er brokoblet for korrekt anker og omdrejningstal (se
manual for den aktuelle regulator).
2. Motorens omløbsretning ændres efter behov ved at skifte ankerets polaritet.
3. Forskellige typer af givere kan kobles til motoren. Se afsnittet ”T ilbehør”.
4. Se også målskitse på side 172.
4 DRIFT
4.1 Generelt
Generelle sikkerhedsforskrifter for håndtering af dette udstyr findes på side 18. Læs disse, inden du anvender udstyret.
ADVARSEL
Roterende dele frembyder risiko for klemning. Udvis største forsigtighed.
Indstil det ønskede omdrejningstal manuelt på en af regulatorerne PEG1, PEH, PEF, PTF eller PEK.
Alt personale, som arbejder med A6 VEC-enheden, skal være omhyggeligt instrueret i:
S betjening af enheden S enhedens funktion S gældende sikkerhedsforskrifter.
hga3d1da
-29-
DK
5 VEDLIGEHOLDELSE
5.1 Generelt
Vedligeholdelse af drivenheden må ikke ske i d riftstilling eller under drift.
1. Kontroller kullene hver måned, så de ikke klemmer i kulholderne. Kullenes normale levetid er 1000--1500 timer, afhængigt af driftomdrejningstal. Skift af kullene skal ske senest, når der er mindst 12 mm tilbage. Se også afsnittet Sliddele på side 174.
2. Smør tandhjulsgearet, der ligger nærmest motoren, med fedt af type ESSO Beacon. Smør snekkegearet, der kan nås gennem en prop på gearhuset, med 0,1 l olie Energol GR - XP 320, (-15° C , +120° C). Nedenstående olie kan også anvendes:
Producent: Type
Esso Spartan EP320 Q8 Goya 320 Castrol Alpha SP320 Mobil Mobilgear 632 Shell Omala 320
3. Kontroller, at tætningsringen mellem tandhjulsgearet og snekkegearet er hel. Udskift den om nødvendigt og fyld gearene med nyt smøremiddel.
5.2 Kuglelejernes levetid
Kuglelejernes levetid (T) som funktion af akseltappens belastning (F).
Beregningen gælder for kugleleje SKF 6305. n = Udgående driftomdrejningstal ved stødfri gang F = Belastning på akseltappen T=Timeridrift
6 RESERVEDELSBESTILLING
Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB-forhandler, se sidste side i den­ne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt benævnelser og reservedelsnummer ifølge r eservedelsfortegnelsen på side 175. Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.
hga3d1da
-30-
sida
- 189 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel:+390297968.1 Fax:+390297968701
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel:+553121914333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax:+18436645748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax:+61737112328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel:+862123263000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel:+91334784517 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel:+62214600188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel:+81456707073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel:+82552698170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
110915© ESAB AB
Loading...