ESAB A6 VEC Instruction manual [sv]

Page 1
A6 VEC
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d'instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções
Οδηγίες χρήσεως
Valid for serial no. 0916-xxx-xxxx0443 393 101 2012-09-27
Page 2
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 87.............................................
NEDERLANDS 101.........................................
ESPAÑOL 115..............................................
ITALIANO 129..............................................
PORTUGUÊS 143..........................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. ∆ιατηρείται το δικαίωμα τροποπίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση.
-- 2 --
Page 3
SVENSKA
1 SÄKERHET 4........................................................
2 INTRODUKTION 6...................................................
2.1 Allmänt 6...................................................................
2.2 Tekniska data 6.............................................................
2.3 A6 VEC 9..................................................................
2.4 Motor 9....................................................................
2.5 Momentökning vid byte av induktor 10..........................................
2.6 Komponenter 11.............................................................
2.7 Tillbehör 12..................................................................
3 INSTALLATION 14....................................................
3.1 Allmänt 14...................................................................
3.2 Monteringsanvisning 14.......................................................
3.3 Anslutningsanvisning 15.......................................................
4 DRIFT 15.............................................................
4.1 Allmänt 15...................................................................
5 UNDERHÅLL 16......................................................
5.1 Allmänt 16...................................................................
5.2 Kullagrens livslängd 16........................................................
6 RESERVDELSBESTÄLLNING 16.......................................
MÅTTSKISS 172..........................................................
SLITDELAR 174..........................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 175.........................................
ORDERING DATA 188...................................................
TOCs
-- 3 --
Page 4
SE
1SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion. En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande S nödstoppens placering S dess funktion S gällande säkerhetsföreskrifter S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning: S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna. S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal. S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats. S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
hga3d1sa
-4-
Page 5
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR FÖR­SIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK - Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke. S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS - Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken. S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN - Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder. S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor ("svetsloppor") kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplatsens
närhet.
BULLER - Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd. S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL - Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
hga3d1sa
-5-
Page 6
SE
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
A6 VEC är en av A6-systemets huvudkomponenter. Olika varianter av motorvar vtal och utväxlingar gör det möjligt att reglera varvtalsområdet.
A6 VEC finns med eller utan frikopplingsbar växel.
A6 VEC, motor med växel, är en separatmagnetiserad likströmsmotor med kombinerad kugg- och snäckväxel. Den är omkopplingsbar för 42 eller 75 V DC anslutningsspänning och avsedd att samarbeta med ESAB's olika regulatorer PEG1 (42 V DC), PEH (42 V DC), PEF (75 V DC), PTF (75 V DC) och PEK (42 V DC)
2.2 Tekniska data
Arbetsområde
Spänning Varvtal vid 75 V Varvtal vid 42 V Utgående varvtal
8,5 -- 75 V DC eller 8,5 -- 42 V DC från ca 500 r/min till märkvarvtal från ca 250 r/min till märkvarvtal se Tabell 1 och 2
Temperaturklass E (120) enligt SEN 2601
Skyddsform
Motor Växel
Belastning utgående axeltapp
Standard
Specialutförande
Tryckluftsanslutning för frikoppling av växel
Lufttryck Slangdiameter
Vikt för motor -- ej frikopplingsbar växel 9kg
Vikt för motor med frikopplingsbar växel 11 kg
Ljudtryck A--vägt 69 dB
IP 21 standard IP 52
Kullager SKF 6305. Dynamisk bärighetsförmåga 1760 kg
Rullager SKF 21305. Dynamisk bärighetsförmåga 3350 kg
0,2 -- 1,0 MPa (2 --10 bar) 6,4 mm
Övriga tekniska data se Tabell 1 och 2
hga3d1sa
-6-
Page 7
SE
Tabell 1
Maximalt tillåtet
Utväxling
672:1 50 1000 36 1,6 0,2 - 1,5
vridmoment på utgående axel­tapp 1)
Motor Växel
Märkvarvtal vid olika ankarva­rianter
Nm r/min W ADC r/min
50 1500 50 2,2 0,2 - 3,0 50 2000 73 2,9 0,2 - 3,7 50 3000 97 3,9 0,3 - 5,2 50 4000 120 4,5 0,3 - 6,4 50 8000 65 4,5 0,3 - 12,0
Uteffekt vid märkspännning
42 V DC
Ankarström vid märkspänning
2)
Reglerområde för utgående axeltappars varvtal 3)
312:1 65 1000 36 1,6 0,3 - 3,2
65 1500 50 2,2 0,3 - 6,4 65 2000 73 2,9 0,3 - 8,0 65 3000 97 3,9 0,6 - 11,0 65 4000 120 4,5 0,6 - 14,0 65 8000 65 4,5 0,6 - 27,0
156:1 40 1000 36 1,6 0,6 - 6,4
40 1500 50 2,2 0,6 - 13,0 40 2000 73 2,9 0,6 - 16,0 40 3000 97 3,9 1,3 - 22,0 40 4000 120 4,5 1,3 - 28,0 40 8000 65 4,5 1,3 - 53,0
74:1 20 1000 36 1,6 1,4 - 14,0
20 1500 50 2,2 1,4 - 27,0 20 2000 73 2,9 1,4 - 34,0 20 3000 97 3,9 2,7 - 47,0 20 4000 120 4,5 2,7 - 58,0 20 8000 65 4,5 2,7 - 112,0
1) För helkapslad motor sker reducering enligt tabell 3 och 4
2) Ingen hänsyn tagen till upprepade startförlopp
3) Vid tyristorregulator, helvågslikriktning och seriekopplad induktor 5,7 mH .
hga3d1sa
-7-
Page 8
SE
Tabell 2
Maximalt tillåtet
Utväxling
672:1 50 2000 65 1,2 1,0 - 3,0
vridmoment på utgående axel­tapp 1)
Motor Växel
Märkvarvtal vid olika ankarva­rianter
Nm r/min W ADC r/min
50 3000 97 1,6 0,4 - 4,5
50 4000 110 1,9 0,2 -- 6,0 50 6000 145 2,6 0,5 -- 9,0 50 8000 170 3,4 0,3 -- 12,0
Uteffekt vid märkspänning
75 V DC
Ankarström vid märkspänning
2)
Reglerområde för utgående axeltappars varvtal 3)
312:1 65 2000 65 1,2 2,1 -- 6,4
65 3000 97 1,6 0,8 -- 9,6 65 4000 110 1,9 0,4 -- 12,8 65 6000 145 2,6 1,0 -- 19,2 65 8000 170 3,4 0,6 -- 25,7
156:1 40 2000 65 1,2 4,3 -- 12,8
40 3000 97 1,6 1,5 -- 19,2 40 4000 110 1,9 0,9 -- 25,6 40 6000 145 2,6 2,1 -- 38,4 40 8000 170 3,4 1,3 -- 51,3
74:1 20 2000 65 1,2 9,0 -- 27,0
20 3000 97 1,6 3,4 -- 40,5 20 4000 110 1,9 1,8 -- 54,0 20 6000 145 2,6 4,5 -- 81,0 20 8000 170 3,4 2,7 -- 108,0
1) För helkapslad motor sker reducering enligt tabell 3 och 4
2) Ingen hänsyn tagen till upprepade startförlopp
3) Vid tyristorregulator, helvågslikriktning och seriekopplad induktor 5,7 mH
hga3d1sa
-8-
Page 9
SE
2.3 A6 VEC
A6 VEC kan levereras med axeltappen monterad antingen till höger (H), till vänster (V) eller på båda sidorna (D), se följande figurer.
Varianten med endast en axeltapp (höger- eller vänstermonterad) kan utrustas med manuell eller pneumatisk frikoppling.
Frikopplingsspaken kan placeras i olika lägen genom vridning av flänsen.
2.4 Motor
S Motorn har två spänningsvarianter, 75 V DC ankarspänning med 97 V DC
seriekopplat fält, eller 42 V DC ankarspänning med 60 V DC parallellkopplat fält.
S För olika varvtalsvarianter, se tabell 3 och 4 på följande sida. S OBS!
Varianten för 42 V DC, 8000 r/min får ej anslutas till 75 V DC, och fältet får ej seriekopplas då maximalt tillåtet varvtal överskrids enligt nedan.
S Motorankarna är bandagerade för 12000 r/min. Undantag är varianten för 42 V,
8000 r/min, som är bandagerad för 15000 r/min.
S För ankarvarianten 8000 r/min är vid märkvarvtal, kontinuerlig drift och
helkapslat utförande det utgående vridmomentet = 0 Nm.
S Väljer man ett driftvarvtal mindre än märkvarvtalet erhålles utmoment enligt
tabell 3 och 4. M otor med ankarvarvtal 8000 r/min levereras därför ej i helkapslat utförande.
hga3d1sa
-9-
Page 10
SE
Tabell 3
Märkvarvtal
r/min
2000 50 38 25 18 3000 50 34 23 17 4000 50 32 20 15 6000 50 25 15 11 8000 0 0 0 0
Tabell 4
Märkvarvtal
r/min
1000 50 45 28 18 1500 50 43 26 15 2000 50 40 24 12 3000 50 37 22 10 4000 50 30 18 6 8000 0 0 0 0
75 V DC (PEF, PTF)
Vridmoment Nm
Växel 672:1 Växel 312:1 Växel 156:1 Växel 74:1
42 V DC (PEG1, PEH, PEK)
Vridmoment Nm
Växel 672:1 Växel 312:1 Växel 156:1 Växel 74:1
2.5 Momentökning vid byte av induktor
Vridmoment enligt tabell 3 ovan förutsätter standardregulator PEF eller PTF (ej för PEH och PEK) med inbyggd induktor 5,7 mH.
Vid inkoppling av separat induktor 25 mH, kan vridmomentökning erhållas enligt tabell 5 nedan.
Tabell 5
Ankarvariant r/min Vridmomentökning
Märkvarvtal Min. varvtal 8000 30% 50% 6000 20% 30% 4000 15% 15%
3000* 10% 10% 2000* 0% 0%
*) Bör inte användas tillsamm ans med induktor 25 mH, eftersom reglerområdet minskar och momentökningen ändå är låg.
OBS!
För växel 672:1 tillåts inget förhöjt moment.
hga3d1sa
-10-
Page 11
SE
2.6 Komponenter
A6 VEC består av följande komponenter.
1. Utgående axel lagrad med konisk, cylindrisk eller kvadratisk tapp
2. Växelhus med monteringshål M12
3. Skruv (4 st) för hopmontering av motorhus och växelhus
4. Motorhus med monteringshål. Motorhuset kan vridas 180_ i förhållande till växelhuset
5. Plint för ankar- och fältanslutning
6. Skyddslock (ett på varje sida) för kommutator och kolborstar
7. Kullager - ankarets lagring vid kommutatorsida
8. M10-hål för montering av tachometer/pulsgivare.
9. Fläns med monteringshål M10
10. Kolborste med borstbrygga
11. Ankare (rotor) varvtalsvarianter enligt tabell 1 och 2
12. Fältlindning (stator) omkopplingsbar för 97 eller 60 V DC
13. Kylfläkt
14. Kullager med inbyggd pulsgivare ­ankarets lagring vid fläktsidan
15. Kuggväxel för motroraxel, utväxling 8,2:1
16. Snäckväxel med utväxlingsvaranter enligt tabell 1 och 2
17. Snäckhjul
A6 VEC drivenhet är förberedd för montering av vinkelgivare och givare för varvtalsövervakning (utförande enligt order).
hga3d1sa
-11-
Page 12
SE
2.7 Tillbehör
VEC-motorn kan utrustas med en lämplig mätgivare när höga krav på hastig­hetsstyrning krävs eller vid positionering.
Motorn kan även förses med tre olika typer av hastighetsgivare: AC-tachometer, optisk pulsgivare eller pulsgivare av inkremental typ.
Givarna beställs som separata påbyggnadssatser till den valda motorn.
AC-tachometer
AC-tachometern med sex pulser per motorvarv används oftast i ESAB`s matarverk eller i automater tillsammans med en PEH-regulator.
Den består av en roterande magnet som monteras på motoraxeln och en kringliggande spole.
AC-tachometern behöver ingen extern spänningsmatning och den kan direkt anslutas till PEH-regulatorns motorkontakter (stift fem och sex).
1. AC--tachometer 3. Motorkabel
2. Tachometerkabel 4. Kretsschema
hga3d1sa
-12-
Page 13
SE
När en VEC-motor med AC-tachometer skall väggmonteras måste en distanslist med artikelnummer 0497 967 880 tillföras.
Plastkåpan som normalt skyddar AC-tachometern tas då bort och kabeln förs igenom avlastningen i distansen.
Komplett monteringssats som innehåller alla nödvändiga detaljer för ombyggnaden har beställningsnummer 0457 967 880.
1
1. Distans
2. Kabelavlastning
2
Inkrementell pulsgivare
Den inkrementella pulsgivaren med hög precision används i ESAB`s system med positionsstyrning.
Pulsgivaren kopplas med en axelkoppling till motoraxeln.
1. Contact Amphenol MS 3106E--14S--6S
hga3d1sa
-13-
Page 14
SE
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
3.2 Monteringsanvisning
1. Montera A6 VEC i önskat läge. I båda ändarna samt på motor-- och växelhusets sidor finns gängade hål (se måttskiss) såväl för egen fastsättning som för montering av externa komponenter.
Motorn ska monteras mot en stabil yta så att inte enheten eller andra monterade delar lossnar eller sitter ostadigt.
2. Kontrollera att A6 VEC är kopplad för rätt spänning. VEC-motorn kan anslutas till olika matningsspänningar. Ur tabellen nedan
framgår de olika alternativen. Inkopplingen av kabeln sker till en 4-polig plint som är märkt m ed F1 och F2 för
fältmatning samt A1 och A2 för motoranslutning Kabeln avlastas med locket som täcker anslutningsplinten och tachoanslutnings-
plinten. Se figur nedan.
För anslutning till regulator PEG1, PEH och PEK
S Ankarspänning 42 V DC S Fältspänning 60 V DC, parallellkoppling
För anslutning till regulator PEF och PTF
S Ankarspänning 75 V DC S Fältspänning 97 V DC, seriekoppling
hga3d1sa
-14-
Page 15
SE
3.3 Anslutningsanvisning
Anslutningskablar bör vara av skärmat utförande för att undvika störproblem i drivutrustningen.
Tabell 6
Ledningsfärg Utförande
Nytt Äldre Ankare Grön Svart Ankare Vit Röd Fält F1 Brun (även blå) Gul Fält F2 Gul (även röd) Blå
PEF PTF
PEG PEH PEK
1. Kontrollera att:
S fältet är rätt byglat, parallellt eller i serie S den aktuella regulatorn är byglad för rätt ankare och varvtal (se manual för
den aktuella regulatorn).
2. Motorns rotationsriktning ändras vid behov genom att skifta ankarets polaritet.
3. Olika typer av givare kan kopplas till motorn. Se avsnitt “Tillbehör”.
4. Se även måttskiss på sidan 172.
4 DRIFT
4.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 4. Läs dessa innan du använder utrustningen.
VARNING
Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet!
Ställ in önskat varvtal manuellt på någon av regulatorena PEG1, PEH, PEF, PTF eller PEK.
All personal som arbetar med A6 VEC-enheten ska vara väl insatt i:
S handhavandet av enheten S enhetens funktion S gällande säkerhetsföreskrifter
hga3d1sa
-15-
Page 16
SE
5 UNDERHÅLL
5.1 Allmänt
Underhåll av drivenheten får ej göras vid driftläge eller under drift.
1. Kontrollera kolborstarna varje månad så att de inte kärvar i borsthållarna. Kolborstarnas normala förslitningstid är 1000--1500 timmar, beroende av driftvarvtal. Byte av kolborstarna ska ske när den kvarvarande längden är minst 12 mm. Se även avsnittet Slitdelar på sidan 174.
2. Smörj kuggväxeln, som ligger närmast motorn, med fett ESSO Beacon. Smörj snäckväxeln, som är tillgänglig genom en plugg på växellådan, med 0,1 l olja Energol GR - XP 320, (-15° C , +120° C) Nedanstående oljor kan också användas:
Fabrikat: Typ: Esso Spartan EP320
Q8 Goya 320 Castrol Alpha SP320 Mobil Mobilgear 632 Shell Omala 320
3. Kontrollera att tätningsringen mellan kuggväxeln och snäckväxeln är hel. Byt vid behov och fyll växlarna med nytt smörjmedel.
5.2 Kullagrens livslängd
Kullagrens livslängd (T) som funktion av axeltappens belastning (F).
Beräkningen gäller för kullager SKF 6305. n = Utgående driftvarvtal vid stötfri gång F = Belastning på axeltappen T = Timmar i drift
6 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning­ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 175. Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
hga3d1sa
-16-
Page 17
sida
- 189 -
Page 18
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel:+390297968.1 Fax:+390297968701
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel:+553121914333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax:+18436645748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax:+61737112328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel:+862123263000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel:+91334784517 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel:+62214600188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel:+81456707073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel:+82552698170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
110915© ESAB AB
Loading...