ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Instruction manual [no]

A6 Mastertrac
A6 TFE1/A6 TFE2/A6 TGE1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 725--xxx--xxxx0456 503 001 2004--12--02
SVENSKA 5..............................................
DANSK 22................................................
NORSK 39................................................
SUOMI 56................................................
ENGLISH 73..............................................
DEUTSCH 90.............................................
FRANÇAIS 107.............................................
NEDERLANDS 124.........................................
ESPAÑOL 141..............................................
ITALIANO 158..............................................
PORTUGUÊS 175..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 192.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan­dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com­plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon­sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun­do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз oфй з бхфьмбфт ухгкпллзфЮт A6 TFE1/TFE2/TGE1 брь фпн бсйимь уейсЬт 725 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп уфбнфбсф ЕН 60292 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт 89/392/ЕЕC кбй фзн рспуиЮкз.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--04--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
4
NORSK
1 SIKKERHET 40.......................................................
2 INNLEDNING 42......................................................
2.1 Allment 42...................................................................
2.2 Tekniske data 42.............................................................
2.3 Sveisemetode 43.............................................................
2.4 Sveising på horisontalt plan hhv. hellende plan 43................................
2.5 Utstyr 44....................................................................
3 INSTALLASJON 46...................................................
3.1 Allment 46...................................................................
3.2 Koplinger 46.................................................................
4 DRIFT 48.............................................................
4.1 Allment 48...................................................................
4.2 Igangsetting 48..............................................................
4.3 Påfylling av sveisepulver (UP--sveising) 53.......................................
4.4 Ombygging av A6 TFE1 (UP--sveising) til MIG/MAG--sveising 53...................
4.5 Ombygging av A6 TFE1 / A6 SFE2 (UP--sveising) til Twinarc 53....................
5 VEDLIKEHOLD 54....................................................
5.1 Generelt 54..................................................................
5.2 Daglig 54....................................................................
5.3 Periodisk 54.................................................................
6 FEILSØKING 55......................................................
6.1 Generelt 55..................................................................
6.2 Mulige feil 55................................................................
7 BESTILLING AV RESERVEDELER 55...................................
SLITEDELER 211.....................................................
RESERVEDELSLISTE 215..............................................
TOCn
-- 3 9 --
NO
1 SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas­sen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon. Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1. Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken S nødstoppens plassering S funksjon S gjeldende sikkerhetsforskrifter S sveising
2. Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes. S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3. Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid S være trekkfri
4. Personlig verneutstyr S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5. Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet. S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker. S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig. S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
Sveising på hellende plan, i kjøreretningen eller sidelengs
Tenk på dette:
S At frikoplingen til giret er i låst stilling. S Hvis operatøren forlater sveiseautomaten, skal den parkeres med klosser foran hjulene, slik at
det ikke er noen fare for at maskinen ufrivillig skal komme i bevegelse.
S Før sveising, kontroller at sveiseautomaten ikke er ustabil. S At sveisehodets og trådrullens plassering påvirker sveiseautomatens tyngdepunkt.
For høyt tyngdepunkt gir en ustabil sveiseautomat.
S At forbruket av tråd og sveisepulver fører til at vektfordelingen forskyves under sveising
.
ffa8safN
-- 4 0 --
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID­SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr. S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket. S Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken. S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær. S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY -- Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern. S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
ffa8safN
-- 4 1 --
A
NO
2 INNLEDNING
2.1 Allment
Sveiseautomat A6 TFE1 er monteret på en traktorvogn og ment for UP--sveising av
støtfuger og fuger. Sveiseautomat A6 TFE2 med to sveisehoder er monteret på en traktorvogn og
tilegnet UP--sveising av støtfuger. Sveiseautomat A6 TGE1 er monteret på en traktorvogn og tilegnet MIG/MAG--svei-
sing av støtfuger og fuger.
All øvrig bruk er forbudt.
Sveiseautomatene brukes sammen med ESABs kontrollpanel A2--A6 Process Controller (PEH).
Kontrollpanelets matningsspenning og matningsspenningen til sveiseautomatens motorer mottas fra ESABs sveisestrømkilder LAF og TAF.
Sveisehodets plassering kan innstilles horisontalt og vertikalt med linjalslirene. Vinkelbevegelsen stilles inn med vinkelsleiden.
2.2 Tekniske data
6 Mastertrac
Nettspenning 42 V AC 42 V AC 42 V AC Tillatt belastning 100 % 1500 A DC/AC 1500 A DC/AC 600 A DC Elektrodedimensjoner:
massiv enkelttråd 3,0--6,0 mm 3,0--6,0 mm 1,0--2,4 mm rørtråd 3,0--4,0 mm 3,0--4,0 mm 1,6--3,2 mm
dobbelttråd 2x2,0--3,0 2x2,0--3,0 mm -- -­Elektrodematningshastighet, max 4m/min 4m/min 16 m/min Bremsenavets bremsemoment 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm Kjørehastighet 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min Elektrodevekt, max 30 kg 2x15kg 30 kg Pulverbeholderens volum
(Må ikke fylles med pulver som er opp­varmet på forhånd.)
Vekt (uten elektrode og pulver) 110 kg 158 kg 100 kg Kontinuerlig A--vekt lydtrykk 68 dB 68 dB 83 dB
A6 TFE1 A6 TFE2 A6 TGE1
UP MIG/MAG
10 l 10 l -- --
ffa8d1na
-- 4 2 --
NO
2.3 Sveisemetode
UP--sveisin g
Til UP--sveising brukes alltid A6 Ma stertrac av typen A6 TF som kan forekomme i flere ulike utførelser:
S UP Light duty
UP light duty med en kontaktanordning Ø 20 mm som tillater en belastning opp til hhv. 800 A (100%) og 1000 A (60%).
S UP Heavy duty
UP heavy duty med en kontaktanordning Ø 35 mm som tillater en belastning opp til 1500 A.
Begge utførelsene kan utstyres med matevalser for enkelt-- eller dobbelttrådsveising (twinarc). For rørtråd finnes det spesielle matevalser med riller som garanterer at tråden mates sikkert uten at den deformer es p.g.a høyt matningstrykk.
For arbeid i trange rom (mindre enn 50 cm) finnes det et spesielt sveisehode av typen A6 SFE1C som ved behov kan monteres på Mastertrac.
Tan d emsveising (UP)
Til tandemsveising brukes alltid sveisehodet A6 TFE2 som m å koples til 2 sveise--strømkilder og 2 kontrollpanel A2--A6 Process Controller.
I tandemsveisehodet inngår 2 enkle sveisehoder (A6 SF) med hvert sitt kontaktmunnstykke. Hvert kontaktmunnstykke belastes med max 1500 A.
MIG/MAG--sveising
Til MIG/MAG--sveising brukes A6 Multitrac A6 TGE1 som tillater en max belastning av 600 A. Sveisehodet er vannavkjølt og kjølevannet koples til via slanger til de aktuelle koplingene.
2.4 Sveising på horisontalt plan hhv. hellende plan
Sveiseautomatene er i første rekke konstruert for sveising i horisontalplanet. Les avsnittet “ Sveising på hellende plan, i kjøreretningen eller sidelengs”på
side 40.
ffa8d1na
-- 4 3 --
NO
2.5 Utstyr
I et komplett sveisehode inngår en matningsmotor (A6 VEC) for å mate tråden, samt et kontaktutstyr som forsyner tr åden med strøm og gir bra kontakt.
Kontaktutstyr finnes i flere ulike utførelser.
S A6 TF brukes til UP--sveising. S A6 TG brukes for MIG/MAG--sveising.
Hoveddeler hos A6 TFE1 og A6 TFE2
1. Lager
2. Kontaktutstyr, som består av kontaktmunnstykke, kontaktanordning og pulverrør.
3. Vinkelsleide
4. Sleide (motordrevet eller hånddrevet).
5. Motor med gir (A6 VEC).
6. Trådtrommel
7. Pulverbeholder (iblant med påmontert syklon).
8. --
9. Vogn
10. Pilar
11. Spake til friløpskopling
Hoveddeler hos A6 TGE1
1. Lager
2. Kontaktutstyr som består av kontaktanordning, gassmunnstykke og vannslange.
3. Vinkelsleide
4. Sleide (motordrevet eller hånddrevet).
5. Motor med gir (A6 VEC).
6. Trådtrommel.
7. Kontaktstrømretter.
8. Trådleder.
9. Vogn.
10. Pilar.
11. Spake til friløpskopling
ffa8d1na
-- 4 4 --
NO
Eksempel på A6 SFE1C som kan monteres på en A6 Mastertrac
1. Lager
2. Kontaktutstyr som består av kontaktmunnstykke, kontaktanordning og pulverrør.
3. Sleide (motordrevet)
4. Motor med gir (A6 VEC).
5. Pulverbeholder (1 l)
Installasjonsanvisning for UP-- og MIG/MAG--sveising, se side 46.
ffa8d1na
-- 4 5 --
NO
3 INSTALLASJON
3.1 Allment
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
ADVARSEL
Roterende deler kan forårsake skade, vis derfor stor forsiktighet.
3.2 Koplinger
3.2.1 Allment
S Tilkopling av kontrollpanel A2--A6 Process Controller (PEH) til sveiseautomaten
er allerede gjennomført ved levering. For videre informasjon, se bruksanvisning for A2--A6 Process Controller (PEH).
S Kople A6 Mastertrac til i samsvar med følgende skjema.
3.2.2 Sveising under dekkpulverlag (UP)
S Kople til manøvreringskabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og
kontrollpanelet PEH (2).
S Kople til tilbakekoplingen (11) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket
(9).
S Kople til sveisekabelen (10) mellom sveisestrømkilden (8) og sveiseautomaten
(1).
S Kople til målekabelen (12) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket (9).
ffa8i1na
-- 4 6 --
NO
3.2.3 Autogensveising (MIG/MAG)
S Kople til manøvreringskabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og
kontrollpanelet PEH (2).
S Kople til tilbakekoplingen (11) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket
(9).
S Kople til sveisekabelen (10) mellom sveisestrømkilden (8) og sveiseautomaten
(1).
S Kople til gasslangen (5) mellom reduseringsventilen (6) og sveiseautomatens
gassventil (13).
S Kople slangene til kjølevannet (3) mellom kjøleaggregatet (4) og sveiseautoma-
ten (1).
S Kople til målekabelen (12) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket (9).
ffa8i1na
-- 4 7 --
NO
4 DRIFT
4.1 Allment
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finnes p å si ­de 40. Les disse fø r utstyret tas i bruk.
S Velg trådtype og sveisepulver eller dekkgass slik at sveiseobjektet stort sett
stemmer overens med grunnmaterialet analysemessig. Velg tråddimensjon og sveisedata i samsvar med anbefalte verdier fra utstyrsleverandøren.
S Det er nødvendig å forberede fugen godt for å oppnå et bra sveisesresultat.
NB! Varierende spalteåpninger i sveisefugen må ikke forekomme.
S For å unngå faren for varmesprekker må sveisingen være bredere enn
inntrengningsdybden.
S Sveis alltid et teststykke med samme fugetype og platetykkelse som
produksjonsarbeidsstykket.
S Mer om manøvrering og innstilling av sveiseautomaten og sveisestrømkilden i
bruksanvisningen for A2--A6 Process Controller (PEH)
S Manuell forflytning av traktoren kan foretas etter frikopling av frikoplingsspaken,
se ill. side 44.
S Ved utskifting av slitte deler se tabell på side 211.
4.2 Igangsetting
Lading av sveisetråd.
S Demontere trådtrommelen (1) fra bremsenavet (2)
og løs endeveggen (3).
S Plassere trådspolen på trådtrommelen (1). S Klipp av dobbelttrådene rundt trådspolen. S Montere endeveggen (3). S Montere trådtrommelen (1) på bremsenavet (2).
Observere at medbringerens plassering (4) stemmer.
OBS! Max helling for tr ådbobinen er 25°. Ved for kraftig helling blir det slitasje på låsemekanismen på bremsenavet og trådbobinen glir av bremsenavet.
ADVARSEL!
For at forhindre at trådtrommelen glider af bremsenavet:
S
Still det r øde håndtaket i låst stilling, slik etiketten ved siden av bremsenavet viser.
ffa8o1na
-- 4 8 --
NO
UP MIG/MAG
S Kontrollere at matevalsen (1) og at hhv. kontaktflater og kontaktmunnstykke (3)
har riktig dimensjon for den utvalgte tråddimensjonen.
S Dra fram trådens ende gjennom lageret (2). Ved tråd med stø rre diameter enn 2
mm: rett ut 0,5 m av tråden og mat den inn for hand gjennom lageret.
S Plassere trådenden i matevalsens (1) spor. S Still inn tr ådtr ykket mot matevalsen med rattet (7). OBS! Ikke spenn hardere enn
at en sikker matning opprettholdes.
S Trykkskruen (8) må ikke demonteres (gjelder UP Heavy duty).
S Mat tråden 30 mm ved å trykke på kontrollpanelet A2--A6 Process
Controller.
S Rett på tråden ved å justere rattet (6) .
For tynn tråd kan spesielle kontaktstrømrettere for tynn tråd ( 4) anvendes for enkelt-- eller dobbelttråd.
Se til at strømretteren er riktig innstilt slik at tråden kommer rett ut gjennom hhv. kontaktflaten eller kontaktmunnstykket.
Anvend alltid styrerør (5) for sikker mating av tynn tråd ( 1,6 -- 2,5 mm). Ved MIG/MAG --sveising med tråddimensjon < 1,6 mm må man alltid bruke sen
en svingkrans, som settes i styrerøret (5).
ffa8o1na
-- 4 9 --
NO
Utskifting av matevalse
S Enkelttråd
S Løsne rattene (3) og (4). S Løsne håndratt (2). S Skift ut matevalse (1). De er merket med den aktuelle
tråddimensjonen.
S Dobbelttråd (Twin arc)
S Skift ut matevalse (1) med dobbelt spor på samme måte som
for enkelttråd.
S NB! Skift ut også trykkrull (5). Den spesielle sfæriske trykkrullen for
dobbelttråd erstatter standard trykkrull for enkelttråd.
S Montere trykkrullen med en spesiell akseltapp (best. nr. 146 253--001) .
S Rørtråd (for ruller med rifler)
S Skift ut matevalse (1) og trykkrull (5) parvis for aktuelle tråddimensjoner.
OBS! For trykkrullen er en spesiell akseltapp påkrevd (best. nr. 2129 011--01).
S Dra til tr ykkskruen (4) med måtelig trykk slik at rørtråden ikke blir deformert.
Kontaktutstyr for UP--sveising. S For enkelttråd 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Bruk lager (3), kontaktanordning (1) D20 med kontaktmunnstykke (2) (M12--gänga).
S Dra til kontaktmunnstykket (2) med en nøkkel for å
opprettholde god kontakt.
S For enkelttråd 1,6 -- 2,5 mm UP. Light duty (D20)
Bruk lager (3), kontaktanordning (1) D20 med kontaktmunn­stykke (2) (M12--gjenger) og separat kontaktstrømretter for tynn tråd (4) med styrerør (6).
S Montere klemmer (7) med styrerøret (6) i M12--hullet på
lageret (3). Styrerøret (6) skal bunne mot kontaktmunnstykket (2) .
S Kapp evt. av styrerørets lengde slik at matevalsen (5)
løper fritt.
S Montere kontaktstrømretteren for tynn tråd (4) på
oversiden av klemmen for lageret (3).
ffa8o1na
-- 5 0 --
NO
S For enkelttråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
Bruk lager (3) kontaktanordning (1) D35 med kontaktflater (2).
S Montere den ene kontaktflaten med de M5--skruene om
leveres med i den faste kontaktanordningen (a).
S Montere den andre kontaktflaten i den løse halvdelen av
den delte kontaktanordningen (b) under skruen (8) og dra godt til slik at god kontakt opprettholdes mellom kontaktflatene og tråden.
S For rørtråd 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 og D35) (Tilbehør) .
Dersom kontaktflater (D35) anvendes, må trykket over kontaktflatene dras til med måtelig kraft slik at rørtråden ikke blir deformert. Se til at god kontaktovergang til r ø r tråden opprettholdes.
S Innstilling av tråden ved tandemsveising.
S Avstanden mellom den første og den andre tråden må ikke være så stor at
slagget rekker å stivne mellom trådene.
S Se til at det er god pulverdekning mellom den første og andre tråden.
S For dobbelttråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tilbehør) .
Bruk lager (3) kontaktanordning (1) D35 med kontakflater (2).
S Montere den ene kontaktflaten med de M5--skruene som
leveres med i den faste kontaktanordningen (a)
S Montere den andre kontaktflaten i den løse halvdelen av
den delte kontaktanordningen (b) under skruen (8) og dra godt til slik at god kontakt opprettholdes mellom kontaktflatene og tråden.
ffa8o1na
-- 5 1 --
NO
S For dobbelttråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tilbehør) .
Bruk lager (3), kontaktanordning (1) D35 med twinadapter (9) og 2 kontaktmunnstykker (2) (M6--gjenger) og separat kontaktstrømretter for tynn tråd (4) med to styrerør (6). For dobbelttråd < 1,6 mm brukes en svingkrans som settes inn i hvert styrerør.
S Montere twinadapter (9) for M 6--kontaktmunnstykker (2)
med M5--skrue i den faste delen av den delte kontaktanordningen (1).
S Montere klemmen (7) med styrerørene (6) i M12--hullet
på en standard lager (3). Styrerørene skal bunne mot twinadapteren (9) foran kontaktmunnstykket (2).
S Dra til kontaktmunnstykkene (2) med en nøkkel for at god
kontakt skal kunne opprettholdes.
S Kapp evt av. lengden på styrerøret (6) slik at matevalsen
(5) løper fritt.
S Innstilling av tråden ved Twinarc--sveising:
S Still inn trådene i fugen for å oppnå et optimalt sveiseresultat ved å vri
kontaktanordningen. Begge trådene kan vris slik at de er plassert etter hverandre i linje med fugen eller i valgfritt posisjon opp til 90_ på tvers av fugen, dvs. en tråd på hver side av fugen.
Kontaktutstyr for M IG/MAG--sveising . S For enkelttråd 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Bruk lager (3) kontaktanordning (1) D35 med kontaktmunnstykke (2) (M10--gjenger).
S Dra til kontaktmunnstykket (2) med en nøkkel for at god
kontakt skal opprettholdes.
S Montere klemmen (7) med styrerøret (6) i M12--hullet på
den standard lageret(3). Styrerøret (6) skal bunne mot kontaktmunnstykket (2) .
S Kapp evt. av lengden på styrerøret (6) slik at matevalsen
(5) løper fritt.
ffa8o1na
-- 5 2 --
NO
S For enkelttråd < 1,6 mm (D35)
Bruk lager (3), kontaktanordning (1) D35 med kontaktmunnstykke (2) (M12--gjenger), kontaktstrømretter for tynn tråd (4) med styrerø r (6) og en styrespiral som settes inn i styrerøret (6).
S Montere klemmen (7) med styrerøret (6) i M12--hullet på
den standard lageret (3). Styrerøret (6) skal bunne mot kontaktmunnstykket (2) .
S Kapp evt. av lengden på styrerøret slik at matevalsen (5)
løper fritt.
S Montere kontaktstrømretteren for tynn tråd (4) på
oversiden av klemmen for lageret (3).
S Kople til kjølevann og gass (MIG/MAG--sveising).
4.3 Påfylling av sveisepulver (UP--sveising)
S Steng pulverventilen på pulverbeholderen. S Løsne eventuelt syklonen til pulversugeren. S Fyll på sveisepulver. OBS! Sveisepulveret må være tørt. Hvis mulig, unngå å
anvende agglomerende sveisepulver utendørs og i fuktige omgivelser.
S Plassere pulverrøret slik at ikke pulverslangen vikler seg inn. S Juster pulvermunnstykkets høyde over sveiseappar atet, slik at passende
pulvermengde opprettholdes. Pulverdekningen skal være så høyt at gjennomslag av lysbuer ikke forekommer.
4.4 Ombygging av A6 TFE1 (UP--sveising) til MIG/MAG--sveising
S Montere i samsvar med den vedlagte bruksanvisningen for ombyggingssett.
4.5 Ombygging av A6 TFE1 / A6 SFE2 (UP--sveising) til Twinarc
S Montere i samsvar med den vedlagte bruksanvisningen for ombyggingssett.
ffa8o1na
-- 5 3 --
NO
5 VEDLIKEHOLD
5.1 Generelt
OBS! Påse at nettspenningen er frakoblet før vedlikehold.
Se bruksanvisning for vedlikehold av bryterskap, A2--A6 Process Controller (PEH).
5.2 Daglig
S Hold sveiseautomatens bevegelige deler fri for fluks og støv. S Kontroller at kontaktmunnstykket og alle elektriske ledninger er tilkoblet. S Kontroller at alle skrueforbindelser er strammet og at styring og drivvalser ikke er
slitt eller skadet.
S Kontroller bremsenavets bremsemoment. Det må ikke være så lite at
elektrodespolen fortsetter å rotere når elektrodematingen stopper, og det må ikke være så høyt at matevalsene glir. Anbefalt bremsemoment for en 30 kg elektrodespole er 1,5 Nm.
Justering av bremsemomentet:
S Still den røde bryteren i låst stilling. S Før en skrutrekker inn i navets fjær.
Vridning av fjærene med urviseren gir mindre bremsemoment.
Vridning mot urviseren gir større bremsemoment.
OBS! Vri fjærene like mye.
5.3 Periodisk
S Kontroller elektrodemotorens karbonbørster hvert kvartal. Skift når de er nedslitt
til 6 mm.
S Kontroller sleidene og smør dem hvis de går tregt. S Kontroller elektrodeføringen,
drivvalsene og kontaktmunnstykket og skift slitte eller skadede deler (se slitedeler på side 211).
S Hvis fremdriften av vognen
begynner å rykke, kontroller at kjeder er strammet. Ved behov stram kjedet.
S Når kjedet skal strammes, skru løs
mutteren og vri på den eksentriske akselen, trekk deretter til mutteren igjen.
ffa8u1na
-- 5 4 --
NO
6FEILSØKING
6.1 Generelt
Utstyr
S Bruksanvisning for bryterskap A2--A6 Process Controller (PEH). S Brukerhåndbok for motor med gir A6 VEC, best.nr 443 393
Kontroller
S at sveisestrømkilden er tilkoblet riktig nettspenning S at alle 3 faser er spenningsførende (faserekkefølgen er uten betydning) S at sveiseledningene og tilkoblingene til disse er uskadde S at innstillinger står i ønsket posisjon S at nettspenningen kobles fra før reparasjon påbegynnes
6.2 Mulige feil
1. Symptom Store variasjoner i ampere-- og voltverdier på displayet. Årsak 1.1 Kontaktbakker eller --munnstykke er slitt eller har feil dim ensjon. Tiltak Skift kontaktbakker eller --munnstykke. Årsak 1.2 Trykket på matevalsene er utilstrekkelig. Tiltak Øk trykket på matevalsene.
2. Symptom Elektrodematingen er ujevn. Årsak 2.1 Trykket på matevalsene er feil justert. Tiltak Endre trykket på matevalsene. Årsak 2.2 Feil dimensjon på matevalsene. Tiltak Skift matevalser. Årsak 2.3 Sporene i matevalsene er slitt. Tiltak Skift matevalser.
3. Symptom Sveiseledningene blir overopphetede. Årsak 3.1 Dårlige strømtilkoblinger. Tiltak Rengjør og trekk til alle strømtilkoplinger. Årsak 3.2 Sveiseledningene har for liten dimensjon. Tiltak Øk ledningsdimensjonen eller bruk parallelle ledninger.
7 BESTILLING AV RESERVEDELER
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt reservedelsnummer ifølge reservedelslisten på side 215. Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
ffa8f1na
-- 5 5 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...