Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse
med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse
med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med standard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med
tillegg.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin
EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 complies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive
89/392/EEA and addendum.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725
mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit
der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du
numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux
directives 89/392/EEC avec annexe.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt
met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde
el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292
según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è
conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1
desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1.All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2.Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3.Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4.Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5.Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
Svetsning på lutande plan, i färdriktningen eller i sidled
Tänk på följande:
SAtt frikopplingen till växeln är i låst läge.
SOm operatören lämnar svetsautomaten skall den parkeras med klossar framför hjulen så att
ingen risk föreligger för att automaten kommer i ofrivillig rörelse.
SFöre svetsning kontrollera att svetsautomaten inte är ostabil.
SAtt svetshuvudets och trådbobinens placering påverkar svetsautomatens tyngdpunkt.
För hög tyngdpunkt ger en ostabil svetsautomat.
SAtt förbrukningen av tråd och svetspulver resulterar i att viktfördelningen förskjuts under
svetsning.
ffa8safS
-- 6 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
SInstallera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
SRör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
SIsolera Er själv från jord och arbetsstycke.
SOmbesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
SHåll ansiktet borta från svetsröken.
SVentilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
SSkydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
SSkydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
SGnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
SSkydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
SVarna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
ffa8safS
-- 7 --
A6M
SE
2INTRODUKTION
2.1Allmänt
Svetsautomat A6 TFE1 är monterad på en traktorvagn och avsedd för
UP--svetsning av stum-- och kälfogar.
Svetsautomat A6 TFE2 med två svetshuvuden är monterad på en traktorvagn och
avsedd för UP--svetsning av stumfogar.
Svetsautomat A6 TGE1 är monterad på en traktorvagn och avsedd för
MIG/MAG--svetsning av stum-- och kälfogar.
All övrig användning är förbjuden.
Svetshuvudets läge kan ställas in horisontellt och vertikalt med linjalsliderna.
Vinkelrörelsen ställs in med vinkelsliden.
Svetsautomaterna används tillsammans med ESAB’s manöverlåda A2--A6 Process
Controller (PEH).
Matningsspänning till manöverlådan och till svetsautomatens motorer erhålles från
ESAB’s svetsströmkällor LAF respektive TAF.
2.2Tekniska data
astertrac
Anslutningsspänning42 V AC42 V AC42 V AC
Tillåten belastning 100 %1500 A DC/AC1500 A DC/AC600 A DC
Elektroddimensioner:
massiv enkeltråd3,0--6,0 mm3,0--6,0 mm1,0--2,4 mm
rörtråd3,0--4,0 mm3,0--4,0 mm1,6--3,2 mm
(Får ej fyllas med förvärmt pulver)
Vikt (exkl elektrod och pulver)110 kg158 kg100 kg
Kontinuerligt A--vägt ljudtryck68 dB68 dB83 dB
A6 TFE1A6 TFE2A6 TGE1
UPMIG/MAG
10 l10 l-- --
ffa8d1sa
-- 8 --
SE
2.3Svetsmetod
UP--svetsnin g
För UP--svetsning används alltid A6 Mastertrac av typ A6 TF som kan förekomma i
flera olika utförande:
SUP Light duty
UP light duty med ett kontaktdon Ø 20 mm som tillåter en belastning upp till 800
A (100%) resp. 1000 A (60%).
SUP Heavy duty
UP heavy duty med ett kontaktdon Ø 35 mm som tillåter en belastning upp till
1500 A.
Båda utförandena kan förses med matarrullar för enkel-- eller dubbeltrådsvetsning
(twinarc). För rörtråd finns speciella räfflade matarrullar som garanterar en säker
frammatning av tråden utan att den deform er as p.g.a högt matningstryck.
För arbete i trånga utrymmen (mindre än 50 cm) finns ett speciellt svetshuvud av typ
A6 SFE1C som vid behov kan monteras på Mastertrac.
Tan d em--svetsnin g (UP)
För tandemsvetsning används alltid svetshuvud A6 TFE2 som måste anslutas till
2 st svetsströmkällor och 2 st manöverlådor A2--A6 Process Controller.
I tandemsvetshuvudet ingår 2 st enkla svetshuvud (A6 SF) med var sitt
kontaktmunstycke. Varje kontaktmunstycke belastas m ed max 1500 A.
MIG/MAG--svetsning
För MIG/MAG--svetsning används A6 Mastertrac A6 TGE1 som tillå ter en max
belastning av 600 A. Svetshuvudet är vattenkylt och kylvattnet kopplas in via slangar
till de avsedda anslutningarna.
2.4Svetsning på horisontellt plan resp. lutande plan
Svetsautomaterna är i första hand konstruerad för att svetsa i det horisontella planet.
Läs stycket “Svetsning på lutande plan, i färdriktningen eller i sidled” på sidan 6.
ffa8d1sa
-- 9 --
SE
2.5Utrustning
I ett komplett svetshuvud ingår en matningsmotor (A6 VEC) för att mata fram tråden
och en kontaktutrustning som förser tråden med ström och ger bra kontakt.
Kontaktutrustningar finns i flera olika utföranden.
SA6 TF används för UP--svetsning.
SA6 TG används för MIG/MAG--svetsning.
Huvuddelar hos A6 TFE1 och A6 TFE2
1.Riktrulleverk.
2.Kontaktutrustning, som består
av kontaktmunstycke,
kontaktdon och pulverrör.
3.Vinkelslid
4.Slid (motordriven eller
handdriven).
5.Motor med växel (A6 VEC).
6.Trådtrumma.
7.Pulverbehållare (ibland med
påmonterad cyklon).
8.--
9.Vagn
10. Pelare
11. Frikopplingsspak
Huvuddelar hos A6 TGE1
1.Riktrulleverk.
2.Kontaktutrustning som består
av kontaktdon, gasmunstycke
och vattenslang.
3.Vinkelslid.
4.Slid (motordriven eller
handdriven).
5.Motor med växel (A6 VEC).
6.Trådtrumma.
7.Klentrådsriktverk.
8.Trådledare.
9.Vagn
10. Pelare
11. Frikopplingsspak
ffa8d1sa
-- 1 0 --
SE
Exempel på A6 SFE1C som kan sättas på en A6 Mastertrac
1Riktrulleverk
2Kontaktutrustning som består av kontaktmunstycke, kontaktdon och pulverrör.
3Slid (motordriven)
4Motor med växel (A6 VEC).
5Pulverbehållare (1 l)
Inkopplingsanvisning för UP--resp MIG/MAG svetsning, se sidan 12.
ffa8d1sa
-- 1 1 --
SE
3INSTALLATION
3.1Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING
Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet!
3.2Anslutningar
3.2.1Allmänt
SInkoppling av manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH) till svetsautomaten
är redan gjord vid leverans.
För vidare information, se bruksanvisning för A2--A6 Process Controller (PEH).
SAnslut A6 Mastertrac enligt följande schemor.
3.2.2Pulverbågsvetsning (UP)
SAnslut manöverkabel (7) mellan svetsstr ömkälla (8) och manöverlåda PEH (2).
SAnslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
SAnslut svetskabel (10) mellan svetsstr ömkälla (8) och svetsautomat (1).
SAnslut mätledning (12) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
ffa8i1sa
-- 1 2 --
SE
3.2.3GASMETALLBÅGSVETSNING MIG/MAG
SAnslut manöverkabel (7) mellan svetsstr ömkälla (8) och manöverlåda PEH (2).
SAnslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
SAnslut svetskabel (10) mellan svetsstr ömkälla (8) och svetsautomat (1).
SAnslut gasslang ( 5) mellan reduceringsventilen (6) och svetsautomatens
gasventil (13).
SAnslut slangar för kylvatten (3) mellan kylaggregatet (4) och svetsautomaten (1).
SAnslut mätledning (12) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
ffa8i1sa
-- 1 3 --
SE
4DRIFT
4.1Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på
sidan 6. Läs dessa innan du använder utrustningen.
SVälj trådtyp och svetspulver eller skyddsgas så att egensvetsgodset i stort
överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet. Välj tråddimension och
svetsdata enligt rekommenderade värden från tillsatsleverantör.
SNoggrann fogberedning är nödvändig för bra svetsresultat.
OBSERVERA! Varierande spaltöppningar i svetsfogen får ej förekomma.
SFör att undvika risken för värmesprickor ska svetsens bredd vara större än
inträngningsdjupet.
SSvetsa alltid ett provstycke med samma fogtyp och p låttjocklek som
produktionsarbetsstycket.
SManövrering och inställning av svetsautomaten och svetsströmkällan se
bruksanvisning för A2-- A6 Process Controller (PEH)
SManuell förflyttning av traktorn kan göras efter frikoppling av frikopplingsspak, se
bild på sid 10.
SVid byte av slitdelar se tabell på sid 211.
4.2Igångkörning
Laddning av svetstråd.
SDemontera trådtrumman ( 1) från bromsnavet (2) och
lossa gaveln (3).
SPlacera trådspolen på trådtrumman (1).
SKlipp av najtrådarna runt trådspolen.
SMontera gaveln (3).
SMontera trådtrumma (1) på bromsnavet (2).
Observera att medbringarens läge (4) är rätt.
OBS! Max lutning för trådbobinen är 25˚.
Vid för kraftig lutning bli det förslitningar på låsmekanismen på
bromsnavet och trådbobinen glider av bromsnavet.
VARNING
För att förhindra att trådtrumman glider av bromsnavet:
S
Lås trådtrumman med hjälp av det röda vredet,
enligt varningsetiketten placerad intill bromsnavet.
ffa8o1sa
-- 1 4 --
SE
UPMIG/MAG
SKontrollera att matarrulle (1) och kontaktbackar resp kontaktmunstycken (3) har
rätt dimension för vald tråddimension.
SDra fram trådens ände genom riktrulleverket (2). Vid tråd med större diameter än
2 mm: räta ut 0,5 m av tråden och mata ned den för hand genom riktrulleverket.
SPlacera trådänden i matarrullens (1) spår.
SStäll in trådtrycket mot matarrullen med ratt (7). OBS! Spänn ej hårdare än säker
matning erhålls.
STryckskruv (8) får ej demonteras. (gäller UP Heavy duty)
SMata fram tråden 30 mm genom att tryckapå manöverlåda
A2--A6 Process Controller.
SRikta tråden genom justering på ratt (6)
För klen tråd kan speciella klentrådsriktverk (4) användas för enkel eller dubbel
tråd.
Se till att riktverkan är rätt inställd så att tråden komma rakt ut genom
kontaktbackarna resp kontaktmunstycket.
Använd alltid styrrör (5) för säker matning av klen tråd (1,6 -- 2,5 mm).
Vid MIG/MAG--svetsning med tråddimension < 1,6 m m använd en styrspiral,
som sättes i styrröret (5) .
ffa8o1sa
-- 1 5 --
SE
Byte av matarrulle
SEnkeltråd
SLossa rattarna (3) och (4).
SLossa handratt (2).
SByt matarrulle (1). De är märkta med resp.
tråddimension.
SDubbeltråd (Twin arc)
SByt matarrulle (1) med dubbla spår på samma sätt som för
enkeltråd.
SOBSERVERA! Byt även tryckrulle (5). Den speciella sfäriska tryckrullen för
dubbel tråd ersätter standard tryckrulle för enkeltråd.
SMontera tryckrullen med speciell axeltapp (best. nr. 146 253--001).
SRörtråd (för räfflade rullar)
SByt matarrulle (1) och tryckrulle (5) parvis för respektive tråddimensioner.
OBS! För tryckrulle erfodras speciell axeltapp (best. nr. 2129 011--01).
SDrag åt tryckskruven (4) med måttligt tryck så att rörtråden ej deformeras.
Kontaktutrustningar för UP--svetsning.
SFör enkeltråd 3,0 -- 4,0 mm. Light duty ( D20)
Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1) D20 med
kontaktmunstycke (2) (M12--gänga).
SDrag fast kontaktmunstycket (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhållas.
SFör enkeltråd 1,6 -- 2,5 mm UP. Light duty (D20)
Använd rikrulleverk (3), kontaktdon (1) D20 med
kontaktmun--stycke (2 ) (M12 --gänga) och separat
klentrådsriktverk (4) med styrrör (6).
SMontera klamma (7) med styrröret (6) i M12--hålet på
riktrulleverket (3). Styrröret (6) skall bottna mot
kontaktmunstycke (2) .
SKapa ev. längden på styrröret så att matarrullen (5)
löper fritt.
SMontera klentrådsriktverket (4) på ovansidan av
klamman för riktrulleverket (3).
ffa8o1sa
-- 1 6 --
SE
SFör enkeltråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1) D35 med
kontaktbackar (2).
SMontera den ena kontaktbacken med de M5--skruvar
som medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a)
SMontera den andra kontacktbacken i den lösa halvan a v
det delade kontaktdonet (b) under skruven (8) och drag
åt stumt så att god kontakt erhålls mellan
kontaktbackarna och tråden.
SFör rörtråd 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 och D35) (Tillbehör) .
Om kontaktbackar (D35) används måste trycket över kontaktbackarna dra s åt
med måttlig kraft så att rörtråden ej deformeras. Se till att god kontaktövergång
till rörtråden erhålls.
SInställning av tråden vid tandemsvetsning.
SAvståndet mellan första och andra tråden får ej vara så stort att slaggen
hinner stelna mellan trådarna.
SSe till så att det är god pulvertäckning mellan första och andra tråden.
SFör dubbeltråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tillbehör) .
Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1) D35 med
kontaktbackar (2).
SMontera den ena kontaktbacken med de M5--skruvar
som medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a)
SMontera den andra kontacktbacken i den lösa halvan a v
det delade kontaktdonet (b) under skruven (8) och drag
åt stumt så att god kontakt erhålls mellan
kontaktbackarna och tråden.
ffa8o1sa
-- 1 7 --
SE
SFör dubbeltråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tillbehör) .
Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1) D35 med twinadapter
(9) och 2 st kontaktmunstycken (2) (M6--gänga) och separat
klentrådsrikverk (4) med två styrrör (6). För dubbeltråd
< 1,6 mm används en styrspiral som sätts in i vardera styrrör.
SMontera twinadapter (9) för M 6--kontaktmunstycken (2)
med M5--skruv i den fasta delen av det delade kontakt-donet (1).
SMontera klamma (7) med styrrören (6) i M12--hålet på
standard riktrulleverket (3). Styrrören skall bottna mot
twinadapter (9) för kontaktmunstycke (2).
SDrag åt kontaktmunstyckena (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhålles.
SKapa ev. längden på styrröret (6) så att matarrullen (5)
löper fritt.
SInställning av tråden vid Twinarc--svetsning:
SStäll in tråderna i fogen för optimalt svetsresultat genom att vrida
kontaktdonet. De båda tråderna kan vridas så att de är placerade efter
varandra i linje med fogen eller i valfritt läge upp till 90_ tvärs fogen,
dvs. en tråd på var sida av fogen.
Kontaktutrustningar för MIG/MAG--svetsning.
SFör enkeltråd 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1) D35 med
kontaktmunstycke (2) (M10--gänga).
SDrag fast kontaktmunstycket (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhållas.
SMontera klamma (7) med styrröret (6) i M12--hålet på
standard riktrulleverket (3). Styrröret (6) skall bottna mot
kontaktmunstycke (2) .
SKapa ev. längden på styrröret (6) så att matarrullen (5)
löper fritt.
ffa8o1sa
-- 1 8 --
SE
SFör enkeltråd < 1,6 mm (D35)
Använd riktrulleverk (3) ,kontaktdon (1) D35 med
kontaktmunstycke (2) (M12--gänga), klentrådsriktverk (4)
med styrrör (6) och en styrspiral som sätts in i styrröret (6).
SMontera klamma (7) med styrröret (6) i M12--hålet på
standard riktrulleverket (3). Styrröret (6) skall bottna mot
kontaktmunstycke (2) .
SKapa ev. längden på styrröret så att matarrullen (5) löper
fritt.
SMontera klentrådsriktverket (4) på ovansidan av
klamman för riktrulleverket (3).
SAnslut kylvatten och gas (MIG/MAG--svetsning).
4.3Påfyllning av svetspulver (UP--svetsning)
SStäng pulverventilen på pulverbehållaren.
SLossa eventuellt cyklonen till pulversugaren.
SFyll på svetspulver. OBS! Svetspulvret måste vara torrt. Undvik om möjligt
att använda agglomerande svetspulver utomhus och i fuktiga miljöer.
SJustera pulvermunstyckets höjd över svetsen, så att lämplig pulvermängd
erhålls.
Pulvertäcket ska vara så högt att genomslag av ljusbåge ej förekommer.
SPlacera pulverröret så att det inte viker sig och att god pulvertäckning erhålls
(UP--svetsning).
4.4Ombyggnad av A6 TFE1 (UP--svetsning) till MIG/MAG--
svetsning
Montera enligt m edföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
4.5Ombyggnad av A6 TFE1 / A6 SFE2 (UP--svetsning) till Twinarc
Montera enligt m edföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
ffa8o1sa
-- 1 9 --
SE
5UNDERHÅLL
5.1Allmänt
OBS! Innan något underhåll göres, se till att nätspänningen är frånslagen.
För underhåll av manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH) se bruksanvisning.
5.2Dagligen
SHåll svetsautomatens rörliga delar rena från svetspulver och damm.
SKontrollera att kontaktmunstycket och samtliga elledningar är anslutna.
SKontrollera att alla skruvförband är åtdragna och att styrning och drivrullar ej är
slitna eller skadade.
SKontrollera bromsnavets bromsmoment. Det får ej vara så litet, att
elektrodtrumman fortsätter att rotera vid stopp av elektrodmatning och det får ej
vara så stort, att matarrullarna slirar. Riktvärde för bromsmoment för 30 kg
elektrodtrumma är 1,5 Nm.
Justering av bromsmomentet:
SStäll det röda vredet i låst läge.
SFör in en skruvmejsel i navets
fjädrar.
Medsols vridning av fjädrarna ger
mindre bromsmoment.
Motsols vridning ger större bromsmoment.
OBS! Vrid fjädrarna lika mycket.
5.3Periodiskt
SKontrollera elektrodmotorns
kolborstar varje kvartal.
Byt när de är nedslitna till 6 mm.
SKontrollera sliderna, smörj om
de kärvar.
SKontrollera elektrodmataren-
hetens elektrodstyrning, drivrullar
och kontaktmunstycke. Byt slitna
eller skadade delar (se
reservdelar på sid 211).
SOm vagnens drivning börjar rycka
kontrollera att kedjan är spänd. Vid behov spänn kedjan
SNär kedjan ska spännas lossa på muttern (*1) och vrid på den exentriska axeln,
drag sedan åt muttern igen.
ffa8u1sa
-- 2 0 --
SE
6FELSÖKNING
6.1Allmänt
Utrustning
SBruksanvisning manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH).
SBruksanvisning motor med växel A6 VEC, best nr 443 393.
Kontrollera
Satt svetsströmkällan är kopplad för rätt nätspänning
Satt samtliga 3 faser är spänningsförande (fasföljd utan betydelse)
Satt svetsledningar och anslutningar till dessa är oskadade
Satt reglagen står i önskat läge
Satt nätspänningen kopplas ifrån innan reparation påbörjas
6.2Möjliga fel
1. SymtomAmpere-- och voltvärde ger stora variationer på displayen.
Orsak 1.1Kontaktbackar resp --munstycke är slitna eller har fel dimension.
ÅtgärdByt kontaktbackar resp --munstycke.
Orsak 1.2Trycket på matarrullarna ä r otillräckligt.
ÅtgärdÖka trycket på matarrullarna.
2. SymtomElektrodmatningen är ojämn.
Orsak 2.1Trycket på matarrullarna är fel inställt.
ÅtgärdÄndra trycket på matarrullarna.
Orsak 2.2Fel dimension på matarrullarna.
ÅtgärdByt matarrullar.
Orsak 2.3Spåren i matarrullarna är slitna.
ÅtgärdByt matarrullar.
3. SymtomSvetsledningarna blir överhettade.
Orsak 3.1Dåliga elanslutningar.
ÅtgärdRengör och drag åt alla elanslutningar.
Orsak 3.2Svetsledningarna har för klen dimension.
ÅtgärdÖka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar.
7RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 215.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.