ESAB A6 Tandem Mastertrac Instruction manual [no]

A6 Mastertrac (Tandem)
A6 TFE2
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 425--xxx--xxxx0449 468 001 2005--03--30
SVENSKA 5..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 35................................................
SUOMI 50................................................
ENGLISH 65..............................................
DEUTSCH 80.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 170.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan­dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com­plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon­sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun­do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз oфй з бхфьмбфт ухгкпллзфЮт A6 TFE1/TFE2/TGE1 брь фпн бсйимь уейсЬт 725 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп уфбнфбсф ЕН 60292 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт 89/392/ЕЕC кбй фзн рспуиЮкз.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--04--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
4
NORSK
1 SIKKERHET 36.......................................................
2 INNLEDNING 38......................................................
2.1 Allment 38...................................................................
2.2 Sveisemetode 38.............................................................
2.3 Sveising på horisontalt plan hhv. hellende plan 38................................
2.4 Tekniske data 39.............................................................
2.5 Hoveddeler 39...............................................................
2.6 Beskrivning av Hoveddeler 40..................................................
3 INSTALLASJON 41...................................................
3.1 Allment 41...................................................................
3.2 Montering 41................................................................
3.3 Justering av Bremsenavet 41..................................................
3.4 Tilkoplinger 42...............................................................
4 DRIFT 43.............................................................
4.1 Allment 43...................................................................
4.2 Lading av sveisetråd (A6 TF) 44................................................
4.3 Skift av materulle (A6 TF) 45..................................................
4.4 Kontaktutstyr for UP--sveising. 46..............................................
4.5 Påfylling av sveisepulver (UP--sveising) 47......................................
4.6 Ombygging av A6 TFE2 til Twin--arc 47.........................................
5 VEDLIKEHOLD 48....................................................
5.1 Generelt 48..................................................................
5.2 Daglig 48....................................................................
5.3 Periodisk 48.................................................................
6 FEILSØKING 49......................................................
6.1 Generelt 49..................................................................
6.2 Mulige feil 49................................................................
7 BESTILLING AV RESERVEDELER 49...................................
SLITEDELER 186.....................................................
RESERVEDELSLISTE 187..............................................
TOCn
-- 3 5 --
NO
1 SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas­sen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon. Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1. Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken S nødstoppens plassering S funksjon S gjeldende sikkerhetsforskrifter S sveising
2. Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes. S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3. Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid S være trekkfri
4. Personlig verneutstyr S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5. Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet. S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker. S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig. S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
Sveising på hellende plan, i kjøreretningen eller sidelengs
Tenk på dette:
S At frikoplingen til giret er i låst stilling. S Hvis operatøren forlater sveiseautomaten, skal den parkeres med klosser foran hjulene, slik at
det ikke er noen fare for at maskinen ufrivillig skal komme i bevegelse.
S Før sveising, kontroller at sveiseautomaten ikke er ustabil. S At sveisehodets og trådrullens plassering påvirker sveiseautomatens tyngdepunkt.
For høyt tyngdepunkt gir en ustabil sveiseautomat.
S At forbruket av tråd og sveisepulver fører til at vektfordelingen forskyves under sveising
-- 3 6 --
ffa8safN
.
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID­SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr. S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket. S Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken. S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær. S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY -- Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern. S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
ffa8safN
-- 3 7 --
NO
2 INNLEDNING
2.1 Allment
Sveiseautomat A6 TFE2 med to sveisehoder er monteret på en traktorvogn og
tilegnet UP--sveising av støtfuger.
All øvrig bruk er forbudt.
Sveisehodets plassering kan innstilles horisontalt og vertikalt med linjalslirene. Vinkelbevegelsen stilles inn med vinkelsleiden.
Sveiseautomatene brukes sammen med ESABs kontrollpanel A2--A6 Process Controller (PEH) og ESABs sveisestrømkilder LAF og TAF.
2.2 Sveisemetode
UP--sveisin g
Ved sveising beskyttes sveisestrengen av et pulverdekke.
S UP Heavy duty
UP heavy duty med en kontaktanordning Ø 35 mm som tillater en belastning opp til 1500 A.
Denne utførelsen kan utstyres med matevalser for enkelt-- eller dobbelttrådsvei­sing (twinarc). For rørtråd finnes det spesielle matevalser med riller som garanterer at tråden mates sikkert uten at den deformeres p.g.a hø yt matningstrykk.
S Tan d emsveising (UP)
Til tandemsveising brukes alltid sveiseautomaten som må koples til 2 sveise--strømkilder og 2 kontrollpaneler (A2--A6 Process Controller).
I tandemsveisehodet inngår 2 enkle sveisehoder (A6 SF) med hvert sitt kontaktmunnstykke. Hvert kontaktmunnstykke belastes med max 1500 A.
2.3 Sveising på horisontalt plan hhv. hellende plan
Sveiseautomatene er konstruert for sveising i horisontalplanet. A6 TFE2 må ikke brukes ved sveising på hellende underlag. Les avsnittet “ Sveising på hellende plan, i kjøreretningen eller sidelengs”på
side 36.
ffb9d1na
-- 3 8 --
NO
2.4 Tekniske data
A6 TFE2
Nettspenning 42 V AC Tillatt belastning 100 % 1500 A DC/AC Elektrodedimensjoner:
massiv enkelttråd 3,0--6,0 mm rørtråd 3,0--4,0 mm
dobbelttråd 2x2,0--3,0 mm Elektrodematningshastighet, max 4m/min Bremsenavets bremsemoment 1,5 Nm Kjørehastighet 0,1--2,0 m/min Elektrodevekt, max 2x15kg Pulverbeholderens volum
(Må ikke fylles med pulver som er oppvarmet på forhånd.) Vekt (uten elektrode og pulver) 158 kg Kontinuerlig A--vekt lydtrykk 68 dB
10 l
2.5 Hoveddeler
1. Vogn
2. Trådmateverk
3. Manuell sleide
4. Kontaktstykke
5. Motor med gir (A6 VEC)
For beskrivelse av hoveddelene se side 40.
ffb9d1na
-- 3 9 --
6. Pulverbeholder
7. Pulvermunnstykke
NO
2.6 Beskrivning av Hoveddeler
2.6.1 Vogn
Vogna er firehjulsdrevet. Den kan låses fast med låsespaken (1).
2.6.2 Trådmateverk
Trådmateverket brukes for å styre sveisetråden ned i kontaktstykket.
2.6.3 Manuell sleide
Den horisontale og vertikale plasseringen av sveisehodet stilles inn med lineærsleidene.
2.6.4 Kontaktstykke
Danner kontakt med sveisetråden for strømoverføring ved sveising.
2.6.5 Motor med gir (A6 VEC)
Motoren brukes til å mate fram sveisetråden. Du får flere opplysninger om A6 VEC i bruksanvisningen 0443 393 xxx.
2.6.6 Pulverbeholder/ Pulverrør/ Pulvermunnstykke
Sveisepulveret helles i pulverbeholderen og styres deretter til arbeidsstykket via pulverrøret og Pulvermunnstykket
Pulvermengden som slippes ned, styres via pulverventilen som sitter på pulverbeholderen.
Se “Påfylling av sveisepulver på side 47.
ffb9d1na
-- 4 0 --
NO
3 INSTALLASJON
3.1 Allment
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
ADVARSEL
Roterende deler kan forårsake skade, vis derfor stor forsiktighet.
3.2 Montering
3.2.1 Trådtrommel (Tilbehør)
Trådtrommelen (1) monteres på bremsenavet (2).
S Legg merke til at medbringeren ( 3 ) peker oppover.
OBS! Max. hældning for trådspolen er 25°. Ved for kraftig hældning slides låsemekanismen på bremsenavet, og trådspolen glider af bremsenavet.
ADVARSEL!
For at forhindre at trådtrommelen glider af bremsenavet:
S
Still det r øde håndtaket i låst stilling, slik etiketten ved siden av bremsenavet viser.
3.3 Justering av Bremsenavet
Navet er justert ved levering. Ved behov for etterjustering, følg anvisningene nedenfor. Juster bremsenavet slik at tråden er noe slak når matingen opphører.
S Justering av bremsemomentet:
S Still den røde bryteren i
låst stilling.
S Før en skrutrekker inn i
navets fjær. Vridning av fjærene med urviseren gir mindre bremsemoment. Vridning mot urviseren gir større bremsemoment. OBS! Vri fjærene like mye.
ffb9i1na
-- 4 1 --
NO
3.4 Tilkoplinger
3.4.1 Allment
S A2--A6 Process Controller (PEH) må tilkobles av ansvarlig person. S For tilkobling av A6 GMD se bruksanvisning 0443 403 xxx. S For tilkobling av A6 PAK se bruksanvisning 0443 405 xxx.
3.4.2 Sveising under dekkpulverlag (UP)
1. Kople til styrekabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og styreenheten A2--A6 Process Controller (2).
2. Kople til returlederen (11) mellom sveisestrømkilden (8)og arbeidsstykket (9).
3. Kople til sveisekabelen ( 10) mellom sveisestrømkilden (8)og sveiseautomaten (1).
4. Kople til måleledningen (12) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket (9).
ffb9i1na
-- 4 2 --
NO
4 DRIFT
4.1 Allment
Forsiktig:
Har du lest og forstått sikkerhetsinformasjonen? Du må ikke ta maskinen i bruk på forhånd!
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finnes p å si ­de 36. Les disse fø r utstyret tas i bruk.
S Velg trådtype og sveisepulver eller dekkgass slik at sveiseobjektet stort sett
stemmer overens med grunnmaterialet analysemessig. Velg tråddimensjon og sveisedata i samsvar med anbefalte verdier fra utstyrsleverandøren.
S Det er nødvendig å forberede fugen godt for å oppnå et bra sveisesresultat.
NB! Varierende spalteåpninger i sveisefugen må ikke forekomme.
S For å unngå faren for varmesprekker må sveisingen være bredere enn
inntrengningsdybden.
S Sveis alltid et teststykke med samme fugetype og platetykkelse som
produksjonsarbeidsstykket.
S Mer om manøvrering og innstilling av sveiseautomaten og sveisestrømkilden i
bruksanvisningen for A2--A6 Process Controller (PEH)
S Manuell forflytning av traktoren kan foretas etter frikopling av frikoplingsspaken,
se ill. side 40.
S Ved utskifting av slitte deler se tabell på side 186.
ffb9o1na
-- 4 3 --
NO
4.2 Lading av sveisetråd (A6 TF)
1. Monter trådtrommelen slik det er vist på side 41.
2. Kontrollere at materullen (1 ) og kontaktbakker og kontaktmunnstykker (3) har riktig dimensjon for valgt tråddimensjon.
3. For A6 TF (Twin): S Mat inn sveisetråden i trådlederen (8).
4. Ved sveising med tynn tråd: S Mat inn sveisetråden i retteverket for tynn tråd ( 6).
Pass på at retteverket er korrekt innstilt slik at tråden kommer rett ut av kontaktbakkene eller kontaktmunnstykket (3).
5. Trekk fram enden av tråden gjennom trådmateverket (2). S Når tråddiameteren er større enn 2mm; rett ut 0,5 m av tråden og mat den
for hånd gjennom trådmateverket.
6. Plasser trådenden i sporet i materullen (1).
7. Still inn trådtrykket mot materullen med rattet (4). S OBS! Ikke spenn hardere enn at sikker matning opprettholdes.
8. Mat tråden 30 mm ved å tr ykke på styreenheten A2--A6 Process Controller ( PEH).
9. Rett på tråden ved å justere rattet (5).
S Anvend alltid styrerør (7) for sikker mating av tynntråde (1,6 -- 2,5 mm).
ffb9o1na
-- 4 4 --
NO
4.3 Skift av materulle (A6 TF)
Enkelttråd
S Løsne rattene (3)og(4). S Løsne håndratt (2). S Skift materuller (1). De er merket med den aktuelle
tråddimensjonen.
Dobbelttråd (Twin arc)
S Skift materuller (1) med doble spor på samme måte som for enkeltråd. S NB! Skift også trykkrulle (5). Den spesielle sfæriske trykkrullen for dobbeltråd
erstatter standard trykkrulle for enkeltråd.
S Montere trykkrullen med en spesiell akseltapp ( best. nr. 0146 253 001).
Riflede ruller for rørtråd (Tilbehør)
S Skift ut materuller (1) og trykkrulle (5) parvis for aktuelle tråddimensjoner.
NB! For trykkrullen kreves en spesiell akseltapp (best. nr. 0212 901 101).
S Trekk til trykkskruen (4) med måtelig trykk slik at rørtråden ikke blir deformert.
ffb9o1na
-- 4 5 --
NO
4.4 Kontaktutstyr for UP--sveising.
For enkelttråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
S Bruk lager (3) kontaktanordning ( 1) D35 med kontaktflater (2). S Montere den ene kontaktflaten med de M5--skruene om
leveres med i den faste kontaktanordningen (a).
S Montere den andre kontaktflaten i den løse halvdelen av den
delte kontaktanordningen (b) under skruen (8) og dra godt til slik at god kontakt opprettholdes mellom kontaktflatene og tråden.
For rørtråd 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 og D35) (Tilbehør) .
Dersom kontaktflater (D35) anvendes, må trykket over kontaktflatene dras til med måtelig kraft slik at rørtråden ikke blir deformert.
S Se til at god kontaktovergang til rørtråden opprettholdes.
Innstilling av tråden ved tandemsveising.
Avstanden mellom den første og den andre tråden må ikke være så stor at slagget rekker å stivne mellom trådene.
S Se til at det er god pulverdekning mellom den første og andre tråden.
For dobbelttråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tilbehør) .
S Bruk lager (3) kontaktanordning ( 1) D35 med kontakflater (2). S Montere den ene kontaktflaten med de M5--skruene
som leveres med i den faste kontaktanordningen (a)
S Montere den andre kontaktflaten i den løse halvdelen av
den delte kontaktanordningen (b) under skruen (8)og dra godt til slik at god kontakt opprettholdes mellom kontaktflatene og tråden.
ffb9o1na
-- 4 6 --
NO
For dobbelttråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tilbehør) .
S Bruk lager (3), kontaktanordning (1)D35med
twinadapter (9) og 2 kontaktmunnstykker (2) (M6--gjenger) og separat kontaktstrømretter for tynn tråd (4) med to styrerør (6). For dobbelttråd < 1,6 mm brukes en svingkrans som settes inn i hvert styrerør.
S Montere twinadapter ( 9 ) for M6--kontaktmunnstykker (2)
med M5--skrue i den faste delen av den delte kontaktanordningen (1).
S Montere klemmen (7) med styrerørene (6) i M12--hullet på en
standard lager (3). Styrerørene skal bunne mot twinadapteren (9) foran kontaktmunnstykket (2).
S Dra til kontaktmunnstykkene (2) med en nøkkel for at god
kontakt skal kunne opprettholdes.
S Kapp evt av. lengden på styrerøret (6) slik at matevalsen (5)
løper fritt.
Innstilling av tråden ved Twinarc--sveising:
S Still inn trådene i fugen for å oppnå et optimalt sveiseresultat ved å
vri kontaktanordningen. Begge trådene kan vris slik at de er plassert etter hverandre i linje med fugen
eller i valgfritt posisjon opp til 90_ på tvers av fugen, dvs. en tråd på hver side av fugen.
4.5 Påfylling av sveisepulver (UP--sveising)
1. Steng pulverventilen (1) på pulverbeholderen.
2. Løsne eventuelt syklonen til pulversugeren.
3. Fyll på sveisepulver. OBS! Sveisepulveret må være tørt. Hvis mulig,
unngå å anvende agglomerende sveisepulver utendørs og i fuktige omgivelser.
4. Plassere pulverrøret slik at ikke pulverslangen vikler seg inn.
5. Juster pulvermunnstykkets høyde over sveiseapparatet, slik at passende pulvermengde opprettholdes.
Pulverdekningen skal være så tykt at lysbuegjennom­slag ikke forekommer.
4.6 Ombygging av A6 TFE2 til Twin--arc
S Montere i samsvar med følgende bruksanvisning for ombyggingssett.
ffb9o1na
-- 4 7 --
NO
5 VEDLIKEHOLD
5.1 Generelt
MERK:
Alt garantiansvar fra leverandøren opphører å gjelde hvis kunden i løpet av garantitiden selv gjør inngrep i maskinen for å rette eventuelle feil.
OBS! Påse at nettspenningen er frakoblet før vedlikehold. Se bruksanvisning 0443 745 xxx, for vedlikehold av bryterskap,
A2--A6 Process Controller (PEH).
5.2 Daglig
S Hold sveiseautomatens bevegelige deler fri for fluks og støv. S Kontroller at kontaktmunnstykket og alle elektriske ledninger er tilkoblet. S Kontroller at alle skrueforbindelser er strammet og at styring og drivvalser ikke er
slitt eller skadet.
S Kontroller bremsenavets bremsemoment. Det må ikke være så lite at elektrode-
spolen fortsetter å rotere når elektrodematingen stopper, og det må ikke være såhøyt at matevalsene glir. Anbefalt bremsemoment for en 30 kg elektrodespole er 1,5 Nm. For justering av bremsemomentet se på side 41.
5.3 Periodisk
S Kontroller elektrodemotorens karbonbørster hvert kvartal.
Skift når de er nedslitt til 6 mm.
S Kontroller sleidene og smør dem hvis de går tregt. S Kontroller elektrodeføringen, drivvalsene og kontaktmunnstykket og skift slitte
eller skadede deler (se slitedeler på side 186).
S Hvis fremdriften av vognen begynner å rykke, kontroller at kjeder er strammet.
Om kjeden ikke er spent, sjekk kjedespenderen. Skift spenderen ved behov.
ffb9u1na
-- 4 8 --
NO
6FEILSØKING
6.1 Generelt
Utstyr
S Bruksanvisning for bryterskap A2--A6 Process Controller (PEH),
best.nr 0443 745 xxx
S Brukerhåndbok for m otor med gir A6 VEC, best.nr 0443 393 xxx
Kontroller
S at sveisestrømkilden er tilkoblet riktig nettspenning S at alle 3 faser er spenningsførende (faserekkefølgen er uten betydning) S at sveiseledningene og tilkoblingene til disse er uskadde S at innstillinger står i ønsket posisjon S at nettspenningen kobles fra før reparasjon påbegynnes
6.2 Mulige feil
1. Symptom Store variasjoner i ampere-- og voltverdier på displayet. Årsak 1.1 Kontaktbakker eller --munnstykke er slitt eller har feil dimensjon. Tiltak Skift kontaktbakker eller --munnstykke. Årsak 1.2 Trykket på matevalsene er utilstrekkelig. Tiltak Øk trykket på matevalsene.
2. Symptom Elektrodematingen er ujevn. Årsak 2.1 Trykket på matevalsene er feil justert. Tiltak Endre trykket på matevalsene. Årsak 2.2 Feil dimensjon på matevalsene. Tiltak Skift matevalser. Årsak 2.3 Sporene i matevalsene er slitt. Tiltak Skift matevalser.
3. Symptom Sveiseledningene blir overopphetede. Årsak 3.1 Dårlige strømtilkoblinger. Tiltak Rengjør og trekk til alle strømtilkoplinger. Årsak 3.2 Sveiseledningene har for liten dimensjon. Tiltak Øk ledningsdimensjonen eller bruk parallelle ledninger.
7 BESTILLING AV RESERVEDELER
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt reservedelsnummer ifølge reservedelslisten på side 187. Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
ffb9f1na
-- 4 9 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...