ESAB A6 Tandem Mastertrac Instruction manual [it]

A6 Mastertrac (Tandem)
A6 TFE2
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 425--xxx--xxxx0449 468 001 2005--03--30
SVENSKA 5..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 35................................................
SUOMI 50................................................
ENGLISH 65..............................................
DEUTSCH 80.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 170.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan­dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com­plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon­sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun­do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз oфй з бхфьмбфт ухгкпллзфЮт A6 TFE1/TFE2/TGE1 брь фпн бсйимь уейсЬт 725 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп уфбнфбсф ЕН 60292 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт 89/392/ЕЕC кбй фзн рспуиЮкз.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--04--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
4
ITALIANO
1 SICUREZZA 141.......................................................
2 INTRODUZIONE 143...................................................
2.1 Generalità 143................................................................
2.2 Metodi di saldatura 143........................................................
2.3 Saldatura su piano orizzontale oppure su piano inclinato 143........................
2.4 Dati tecnici 144...............................................................
2.5 Componenti principali 144......................................................
2.6 Descrizione dei Componenti Principali 145........................................
3 INSTALLAZIONE 146...................................................
3.1 Generalità 146................................................................
3.2 Montaggio 146................................................................
3.3 Regolazione del mozzo del freno 146............................................
3.4 Collegamenti 147..............................................................
4USO 148..............................................................
4.1 Generalità 148................................................................
4.2 Carica del filo di saldatura (A6 TF) 149...........................................
4.3 Sostituzione del rullo traina (A6 TF) 150..........................................
4.4 Attrezzature di contatto per saldatura UP 151.....................................
4.5 Carica della polvere di saldatura 152.............................................
4.6 Conversione dell’A6 TF (saldatura UP) per Twin--arc (filo doppio) 152................
5 MANUTENZIONE 153...................................................
5.1 Generalità 153................................................................
5.2 Ogni giorno 153...............................................................
5.3 Periodica 153.................................................................
6 RICERCA GUASTI 154.................................................
6.1 Generalidades 154............................................................
6.2 Possibili guasti 154............................................................
7 ORDINAZIONE RICAMBIO 154..........................................
PARTI DI USURA 186...................................................
ELENCO RICAMBI 187.................................................
TOCi
-- 1 4 0 --
IT
1 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per­sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod­disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con­siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
Saldatura su piano inclinato, in direzione di traslazione e in direzione laterale
Tenere presente:
S Che la frizione del cambio sia in posizione bloccata.
S Se l’operatore si allontana dalla saldatrice automatica, questa deve essere parcheggiata con dei
blocchi davanti alle ruote, in maniera di evitare il rischio che la macchina si muovi involontariamente.
S Prima della saldatura, controllare che la saldatrice automatica non sia instabile.
S Che la posizione della testa di saldatura e della bobina del filo influisce sul punto di gravità della
saldatrice automatica. Un centro di gravità troppo alto causa un’instabilità della saldatrice automatica.
S Che il consumo del filo di saldatura e del flusso risulta che la distribuzione del peso si sposta
durante la saldatura.
ffc1safI
-- 1 4 1 --
Loading...
+ 14 hidden pages