ESAB A6 Tandem Mastertrac Instruction manual [da]

A6 Mastertrac (Tandem)
A6 TFE2
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 425--xxx--xxxx0449 468 001 2005--03--30
SVENSKA 5..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 35................................................
SUOMI 50................................................
ENGLISH 65..............................................
DEUTSCH 80.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 170.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan­dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com­plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon­sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun­do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз oфй з бхфьмбфт ухгкпллзфЮт A6 TFE1/TFE2/TGE1 брь фпн бсйимь уейсЬт 725 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп уфбнфбсф ЕН 60292 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт 89/392/ЕЕC кбй фзн рспуиЮкз.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--04--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
4
DANSK
1 SIKKERHED 21.......................................................
2 INTRODUKTION 23...................................................
2.1 Generelt 23..................................................................
2.2 Svejsemetode 23.............................................................
2.3 Svejsning på hhv. horisontalt og hældende plan 23................................
2.4 Tekniske data 24.............................................................
2.5 Hoveddele 24................................................................
2.6 Beskrivelse af hoveddele 25...................................................
3 INSTALLATION 26....................................................
3.1 Generelt 26..................................................................
3.2 Montering 26................................................................
3.3 Justering af bremsenavet 26...................................................
3.4 Tilslutninger 27...............................................................
4 DRIFT 28.............................................................
4.1 Generelt 28..................................................................
4.2 Isætning af svejsetråd 29......................................................
4.3 Udskiftning af trådrulle 30.....................................................
4.4 Kontaktudstyr til pulversvejsning 31.............................................
4.5 Påfyldning af svejsepulver 32..................................................
4.6 Ombygning af A6 TFE2 til Twinarc 32...........................................
5 VEDLIGEHOLDELSE 33...............................................
5.1 Generelt 33..................................................................
5.2 Dagligt 33...................................................................
5.3 Regelmæssigt 33............................................................
6 FEJLFINDING 34......................................................
6.1 Generelt 34..................................................................
6.2 Mulihge fejl 34...............................................................
7 RESERVEDELSBESTILLING 34........................................
SLIDDELE 186.......................................................
RESERVEDELSFORTEGNELSE 187.....................................
TOCd
-- 2 0 --
DK
1 SIKKERHED
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik­kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej­seudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejds­pladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade eller udstyret bliver beskadiget.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening S placering af nødstop S dets funktion S gældende sikkerhedsforskrifter S svejsning
2. Svejseren skal sørge for: S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet. S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale. S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret. S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret må ikke udføres under drift.
Svejsning på hældende plan, i kørselsretningen eller sideværts
Vær opmærksom på følgende:
S At frikoblingen til gearet er i låst stilling. S Hvis operatøren forlader svejseautomaten, skal den parkeres med klodser foran hjulene, således
at der ikke er nogen risiko for, at maskinen kommer i ufrivillig bevægelse.
S Før svejsning, kontrollerer man, at svejseautomaten ikke er ustabil. S At svejsehovedets og trådspolens placering påvirker svejseautomatens tyngdepunkt.
For højt tyngdepunkt giver en ustabil svejseautomat.
S At forbrug af tråd og svejsepulver resulterer i forskydning af vægtfordelingen under svejsning.
ffa8safD
-- 2 1 --
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK­STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR­MATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
S Sørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen. S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning. S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen. S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
ffa8safD
-- 2 2 --
DK
2 INTRODUKTION
2.1 Generelt
Svejseautomat A6 TFE2 med to svejsehoveder er monteret på en traktorvogn og er
beregnet til pulversvejsning af stumpsømme.
Al anden anvendelse er forbudt.
Svejsehovedets stilling kan indstilles vandret og lodret i forhold til linealslæderne. Vinkelbevægelsen indstilles med vinkelslæden.
Svejseautomaterne benyttes sammen med ESABs styreboks A2--A6 Process Controller (PEH) og ESABs svejsestrømkilder LAF hhv. TAF.
2.2 Svejsemetode
2.2.1 Pulversvejsning
Ved svejsning beskyttes svejsestrengen med en pulverdækning.
S UP Heavy duty
UP heavy duty med en kontaktenhed Ø 35 mm, der tillader en belastning indtil 1500 A.
Denne udførelse kan udstyres med trådruller til enkelt-- eller dobbelttrådsvej­sning (twinarc). Til rørtråd fås der specielle riflede trådruller, der garanterer en sikker fremføring af tråden, uden at den deformeres som følge af store fremføringstryk.
S Tandem--svejsning (pulversvejsning)
Ved tandemsvejsning tilsluttes svejseautomaten til 2 stk. svejsestrømkilder og 2 stk. styrebokse A2--A6 Process Controller.
Tandemsvejsehovedet omfatter 2 stk. enkelte svejsehoveder (A6 SF) med hver sin kontaktdyse. Hver kontaktdyse kan belastes med max. 1500 A.
2.3 Svejsning på hhv. horisontalt og hældende plan
Svejseautomaten er konstruered med henblik på svejsning i et horisontalt plan. A6 TFE2 må ikke anvendes ved svejsning på et hældende plan. Læs afsnittet “Svejsnin g på hældend e plan, i kørselsretningen eller sideværts
på side 21.
ffb9d1da
-- 2 3 --
DK
2.4 Tekniske data
A6 TFE2
Forsyningsspænding 42 V AC Tilladt belastning 100 % 1500 A DC/AC Elektrodedimensioner:
massiv enkelttråd 3,0--6,0 mm rørtråd 3,0--4,0 mm dobbelttråd 2x2,0--3,0 mm
Elektrodehastighed, max. 4m/min Bromsnavets bromsmoment 1,5 Nm Kørehastighed 0,1--2,0 m/min Elektrodevægt, max. 2x15kg Pulverbeholderens indhold (Må ikke fyldes med forvarmet pulver) 10 l Vægt (ekskl. elektrode og pulver) 158 kg Kontinuerligt A--vejet lydtryk 68 dB
2.5 Hoveddele
1. Vogn
2. Trådfremførerværk
3. Manuel slæde
4. Kontaktenhed
5. Motor med gear (A6 VEC)
For beskrivelse af hoveddelene, se side 25.
ffb9d1da
-- 2 4 --
6. Pulverbeholder
7. Pulverdyse
DK
2.6 Beskrivelse af hoveddele
2.6.1 Vogn
Vognen er firehjulstrukken. Den kan låses fast via låsestangen (1).
2.6.2 Trådfremførerværk
Trådfremførerværket anvendes til at fremføre svejsetråden via kontaktenhed til svejsefugen.
2.6.3 Manuel slæde
Svejsehovedets hhv. horisontale og vertikale placering indstilles med lineærslæderne.
2.6.4 Kontaktenhed
Giver kontakt med svejsetråden for strømoverføring ved svejsning.
2.6.5 Motor med gear (A6 VEC)
Motoren driver trådfremførerværket. Yderligere oplysninger om A6 VEC findes i brugsanvisning 0443 393 xxx.
2.6.6 Pulverbehållare/ Pulverrör/ Pulvermunstycke
Svejsepulveret hældes i Pulverbeholderen og styres derefter til arbejdsstykket via Pulverrøret og Pulverdysen.
Pulverstrømmen reguleres med ventilen på pulverbeholderen. Se “Påfyldning af svejsepulver”påside32.
ffb9d1da
-- 2 5 --
DK
3 INSTALLATION
3.1 Generelt
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
ADVARSEL
Roterende dele frembyder risiko for klemning. Udvis største forsigtighed.
3.2 Montering
3.2.1 Trådspole (Tilbehør
Trådspolen (1) monteres på bremsenavet ( 2).
S Bemærk: Medbringeren (3) peger opad.
OBS! Max. hældning for trådspolen er 25°. Ved for kraftig hældning slides låsemekanismen på bremsenavet, og trådspolen glider af bremsenavet.
ADVARSEL
For at forhindre at trådspolen glider af bremsenavet:
S
Stil bremsenavet i låst stilling ved hjælp af det røde drejegreb, i henhold til instruktionen som sidder ved bremsenavet.
3.3 Justering af bremsenavet
Navet er justeret ved levering. Hvis efterjustering bliver nødvendig, følges nedenstående anvisninger. Justér bremsenavet, så tråden er lidt slap, når fremføringen standser.
S Justering af bremsemomentet:
S Drej det røde håndtag til låst
position. S Før en skruetrækker ind i navets fjedre. Hvis fjedrene drejes med uret, reduceres bremsemomentet. Hvis fjedrene drejes mod uret, øges bremsemomentet. OBS! Drej fjedrene lige meget.
ffb9i1da
-- 2 6 --
DK
3.4 Tilslutninger
3.4.1 Generelt
S A2--A6 Process Controller (PEH) skal tilsluttes a f faguddannet person. S For tilslutning af A6 GMD, se brugsanvisning 0443 403 xxx. S For tilslutning af A6 PAK, se brugsanvisning 0443 405 xxx.
3.4.2 Pulverlysbuesvejsning (UP)
1. Forbind styreledningen (7) mellem svejsestrømkilden (8) og styreboksen PEH (2).
2. Forbind returkablet (11) mellem svejsestrømkilden (8) og arbejdsstykket (9).
3. Forbind svejsekablet (10 ) mellem svejsestrømkilden (8) og svejseautomaten (1).
4. Forbind måleledningen (12) mellem svejsestrømkilden (8) og arbejdsstykket (9).
ffb9i1da
-- 2 7 --
DK
4 DRIFT
4.1 Generelt
Forsigtighed:
Har De læst og forstået sikkerhedsinformationen? De må ikke benytte maskinen uden at have læst instruktionerne!
Generelle sikkerhedsforskrifter for håndt ering af dette udstyr findes på side 21. Læs disse, inden du anven d er udstyret.
S Vælg trådtype og svejsepulver eller beskyttelsesgas så svejsematerialet i det
store og hele svarer analysemæssigt til grundmaterialet. Vælg tråddimension og svejsedata i henhold til anbefalingerne fra leverandøren af tilsatsmaterialet.
S Der kræves omhyggelige forberedelser for at opnå gode svejseresultater.
BEMÆRK! Der må ikke forekomme varierende spaltebredder i svejsefugen.
S For at undgå risiko for varmerevner skal svejsesømmens bredde være større
end indtrængningdybden.
S Svejs altid en pr øve med samme fugetype og pladetykkelse som
produktionsarbejdsstykket.
S Styring og indstilling af svejseautomaten og svejsestrømkilden: se
brugsanvisning for A2--A6 Process Controller (PEH)
S Manuel flytning af traktoren kan ske, når frikoblingshåndtaget er udløst, se
illustrationen på side 25.
S Ved udskiftning af sliddele: se tabellen på side 186.
ffb9o1da
-- 2 8 --
DK
4.2 Isætning af svejsetråd
1. Montér trådrullen ifølge anvisning på side 26.
2. Kontroller, at trådrullen (1) og kontaktkæberne hhv. kontaktdyserne (3) har korrekt dimension til den valgte tråddimension.
3. For A6 TF (Twin): S Isæt svejsetråden i trådlederen ( 8).
4. Ved svejsning med tynd tråd: S Isæt svejsetråden i tyndtrådsretteværket ( 6).
Sørg for, at retteværket er korrekt indstillet, således at tråden kommer lige ud gennem hhv. kontaktbakkerne og kontaktmundstykket (3).
5. Træk enden af tråden gennem Trådfremførerværket (2). S Ved tråd med større diameter end 2 mm: ret 0,5 m af tråden ud og før den
ned gennem Trådfremførerværket med hånden.
6. Placer enden af tråden i trådrullens (1) spor.
7. Indstil trådtrykket mod trådrullen med håndhjulet (4). S OBS! Spænd det ikke hårdere end nødvendigt for sikker trådfremfør ing.
8. Før tråden 30 mm frem ved at trykke på A2--A6 Process Controller (PEH).
på styreboksen
9. Ret tråden ud ved at justere på håndhjulet (5)
S Brug altid styrerør (7) til sikker fremføring af tynd tråd ( 1,6 -- 2,5 mm).
ffb9o1da
-- 2 9 --
DK
4.3 Udskiftning af trådrulle
Enkelttråd
S Løsn håndhjulene (3)og(4). S Løsn håndhjulet (2). S Udskift trådrullen (1).
Rullerne er mærket med tråddimension.
Dobbelttråd (Twin arc)
S Udskift trådrullen (1) med dobbeltspor på samme måde som ved enkelttråd. S BEMÆRK! Udskift også trykrullen (5). Den specielle sfæriske trykrulle til
dobbelttråd erstatter standard trykrullen til enkelttråd.
S Monter trykrullen med speciel akseltap (best. nr. 046 253 001).
Rørtråd til riflede ruller (Tillbehör)
S Udskift trådrullen (1)ogtrykrullen(5) parvist til de enkelte tråddimensioner.
OBS! Der kræves en speciel akseltap til trykrullen (best. nr. 0212 901 101).
S Spænd trykskruen (4) til med behersket tryk, så rørtråden ikke deformeres.
ffb9o1da
-- 3 0 --
DK
4.4 Kontaktudstyr til pulversvejsning
Til enkelttråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy du t y (D35)
S Brug trådretteværk (3) og kontaktenhed (1)D35med
kontaktkæber (2).
S Monter den ene kontaktkæbe med de medfølgende M5 --skruer
i den faste kontaktenhed (a)
S Monter den anden kontaktkæbe i den løse halvdel af den delte
kontaktenhed (b) under skruen (8) og spænd helt til, så der skabes god kontakt mellem kontaktkæberne og tråden.
Til rørtråd 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 og D35) (Tilbehør).
Hvis der bruges kontaktkæber (D35), skal trykket p å kontaktkæberne spændes behersket, så rørtråden ikke deformeres.
S Sørg for at der skabes god kontakt til rørtråden.
Indstilling af tråden ved tandemsvejsning.
Afstanden mellem før ste og anden tråd må ikke være så stor, at slaggen kan nå at størkne mellem trådene.
S Sørg for at der er god pulverdækning mellem den første og den anden tråd.
Til dobbelttråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tilbehør).
S Brug trådretteværk (3) og kontaktenhed (1)D35med
kontaktkæber (2).
S Monter den ene kontaktkæbe med de medfølgende
M5--skruer i den faste kontaktenhed (a).
S Monter den anden kontaktkæbe i den løse halvdel af den
delte kontaktenhed (b) under skruen (8) og spænd helt til, så der skabes god kontakt mellem kontaktkæberne og tråden.
ffb9o1da
-- 3 1 --
DK
Til dobbelttråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tilbehør) .
S Brug trådretteværk (3), kontaktenhed (1)D35med
twinadapter (9), 2 stk. kontaktdyser (2) (M6--gevind) og separat retteværk til tynd tråd (4) med to styrerør (6). Til dobbelttråd < 1,6 mm bruges styrespiraler, der monteres i hver af styrerørene.
S Monter twinadapteren (9) til M6--kontaktdyserne (2)med
M5--skruer i den faste del af den delte kontaktenhed (1).
S Monter klemmen (7) med styrerørene (6) i M12--hullet på
standard trådretteværket (3). Styrerørene skal gå imod twinadapteren (9) til kontaktdysen (2).
S Spænd kontaktdyserne (2) fast med skruenøgle for at skabe
god kontakt.
S Afkort evt. styrerøret (6) så trådrullen (5) løber frit.
Indstilling af tråden ved Twinarc--svejsning:
S Indstil trådene i fugen til optimalt svejseresultat ved at dreje kontaktenheden.
De to tråde kan drejes, så de sidder bag hinanden langs fugen eller i valgfri stilling indtil 90_ på tværs af fugen, dvs. en tråd på hver side af fugen.
4.5 Påfyldning af svejsepulver
1. Luk pulverventilen (1) på pulverbeholderen.
2. Løsn evt. cyklonen til pulver suger en.
3. Påfyld svejsepulver.
OBS!
Svejsepulveret skal være tørt. Undgå så vidt muligt at bruge agglomerende svejsepulver udendørs og i fugtige omgivelser.
4. Placer pulverrøret så der ikke kommer knæk på pulverslangen.
5. Juster pulverdysens højde over svejsebadet, så der fås en passende pulvermængde.
Pulverlaget skal være så tykt, at der ikke forekommer gennemslag af lysbuen.
4.6 Ombygning af A6 TFE2 til Twinarc
S Monter ombygningssættet ifølge den medfø lgende brugsanvisning.
ffb9o1da
-- 3 2 --
DK
5 VEDLIGEHOLDELSE
5.1 Generelt
OBS!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandøren ophører, hvis kunden inden for garantiperoden selv foretager indgreb i m askinen for at afhjælpe eventuelle fejl.
OBS! Inden der udføres nogen vedligeholdelse, skal man sørge for, at netspændingen er slået fra.
For vedligeholdelse af manøvreboks A2--A6 Process Controller (PEH), se brugsanvisning 0443 745 xxx.
5.2 Dagligt
S Hold svejseautomatens bevægelige dele rene og fri for svejsepulver og støv. S Kontroller, at kontaktdysen og samtlige elledninger er tilsluttet. S Kontroller, at alle skrueforbindelser er spændt til, og at styring og drivruller ikke
er slidt eller beskadiget.
S Kontroller bremsenavets bremsemoment. Det må ikke være så lille, at
elektrodespolen fortsætter med at rotere ved stop af elektrodefremføring, og det må ikke være så stort, at fremføringsrullerne glider. Vejledende værdi for bremsemoment for 30 kg elektrodespole er 1,5 Nm. For justering af bremsemomentet se på side 26.
5.3 Regelmæssigt
S Kontroller elektrodemotorens kulbørster hvert kvartal.
Udskift dem, når de er nedslidt til 6 mm.
S Kontroller slæderne of smør dem hvis de klemmer. S Kontroller elektrodefremføringhedens elektrodestyring, drivruller og
kontaktdyse of udskift slidte eller defekte dele (se sliddele på side 186).
S Hvis vognenes drev begynder at rykke, kontrolleres det at kæden er spændt.
Hvis kæden ikke er spændt, kontrolleres kædestrammeren. Udskift kædestrammer efter behov.
ffb9u1da
-- 3 3 --
DK
6 FEJLFINDING
6.1 Generelt
Udstyr
S Brugsanvisning styreboks A2--A6 Process Controller (PEH),
best nr 0443 745 xxx.
S Brugermanual for motor med gear A6 VEC, best nr 0443 393 xxx.
Kontroller
S at svejsestrømkilden er indstillet til rigtig netspænding S at samtlige 3 faser er spændingsførende (rækkefølge uden betydning) S at svejsekabler og tilslutninger er ubeskadigede S at betjeningsgrebene står i ønsket stilling S at netspændingen slås fra, inden reparation påbegyndes
6.2 Mulihge fejl
1. Symptom Ampere-- og vo ltværdier viser store variationer på displayet. Årsag 1.1 Kontaktbakker hhv. --mundstykke er slidt eller har forkert dimension. Afhjælpning Skift kontaktbakker hhv. --mundstykke. Årsag 1.2 Trykket på fre mføringsrullerne er utilstrækkeligt. Afhjælpning Øg trykket på fremføringsrullerne.
2. Symptom Elektrodefremføringen er ujævn. Årsag 2.1 Trykket på fremføringsrullerne er forkert justeret. Afhjælpning Juster trykket på fremføringsrullerne. Årsag 2.2 Forkert dimension på fremføringsrullerne. Afhjælpning Udskift fremføringsrullerne. Årsag 2.3 Sporene i fremføringsrullerne er slidt. Afhjælpning Udskift fremføringsrullerne.
3. Symptom Svejsekablerne bliver overhedede. Årsag 3.1 Dårlige elektriske forbindelser. Afhjælpning Rens og efterspænd alle elektriske forbindelser. Årsag 3.2 Svejsekablerne har for lille dimension. Afhjælpning Brug større kabeldimensioner eller brug parallelle kabler.
7 RESERVEDELSBESTILLING
Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB--forhandler, se sidste side i den­ne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen på side 187. Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.
ffb9f1da
-- 3 4 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...