ESAB A6 Tandem Mastertrac Instruction manual [sv]

A6 Mastertrac (Tandem)
A6 TFE2
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 425--xxx--xxxx0449 468 001 2005--03--30
SVENSKA 5..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 35................................................
SUOMI 50................................................
ENGLISH 65..............................................
DEUTSCH 80.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 170.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan­dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com­plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon­sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun­do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз oфй з бхфьмбфт ухгкпллзфЮт A6 TFE1/TFE2/TGE1 брь фпн бсйимь уейсЬт 725 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп уфбнфбсф ЕН 60292 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт 89/392/ЕЕC кбй фзн рспуиЮкз.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--04--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
4
SVENSKA
1 SÄKERHET 6........................................................
2 INTRODUKTION 8...................................................
2.1 Allmänt 8...................................................................
2.2 Svetsmetod 8...............................................................
2.3 Svetsning på horisontellt plan resp. lutande plan 8...............................
2.4 Tekniska data 9.............................................................
2.5 Huvuddelar 9...............................................................
2.6 Beskrivning av huvuddelar 10..................................................
3 INSTALLATION 11....................................................
3.1 Allmänt 11...................................................................
3.2 Montering 11................................................................
3.3 Justering av bromsnavet 1 1...................................................
3.4 Anslutningar 12..............................................................
4 DRIFT 13.............................................................
4.1 Allmänt 13...................................................................
4.2 Laddning av svetstråd 14......................................................
4.3 Byte av matarrulle 15.........................................................
4.4 Kontaktutrustningar för UP--svetsning 16........................................
4.5 Påfyllning av svetspulver 17...................................................
4.6 Ombyggnad av A6 TFE2 till Twinarc 17.........................................
5 UNDERHÅLL 18......................................................
5.1 Allmänt 18...................................................................
5.2 Dagligen 18.................................................................
5.3 Periodiskt 18................................................................
6 FELSÖKNING 19......................................................
6.1 Allmänt 19...................................................................
6.2 Möjliga fel 19................................................................
7 RESERVDELSBESTÄLLNING 19.......................................
SLITDELAR 186......................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 187.......................................
TOCs
-- 5 --
SE
1 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen. All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion. En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande S nödstoppens placering S dess funktion S gällande säkerhetsföreskrifter S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning: S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna. S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal. S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats. S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
Svetsning på lutande plan, i färdriktningen eller i sidled
Tänk på följande:
S Att frikopplingen till växeln är i låst läge. S Om operatören lämnar svetsautomaten skall den parkeras med klossar framför hjulen så att
ingen risk föreligger för att automaten kommer i ofrivillig rörelse.
S Före svetsning kontrollera att svetsautomaten inte är ostabil. S Att svetshuvudets och trådbobinens placering påverkar svetsautomatens tyngdpunkt.
För hög tyngdpunkt ger en ostabil svetsautomat.
S Att förbrukningen av tråd och svetspulver resulterar i att viktfördelningen förskjuts under
svetsning.
ffa8safS
-- 6 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke. S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken. S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder. S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd. S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
ffa8safS
-- 7 --
SE
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
Svetsautomat A6 TFE2 med två svetshuvuden är monterad på en traktorvagn och
avsedd för UP--svetsning av stumfogar.
All övrig användning är förbjuden.
Svetshuvudets läge kan ställas in horisontellt och vertikalt med linjalsliderna. Vinkelrörelsen ställs in med vinkelsliden.
Svetsautomaterna är avsedda att användas tillsammans med manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH) och ESAB’s svetsströmkällor LAF eller TAF .
2.2 Svetsmetod
2.2.1 UP--svetsn in g
Vid svetsning skyddas svetssträngen med ett pulvertäcke.
S UP Heavy duty
UP heavy duty med ett kontaktdon Ø 35 mm som tillåter en belastning upp till 1500 A.
Detta utförande kan förses med matarrullar för enkel-- eller dubbeltrådsvetsning (twinarc). För rörtråd finns speciella räfflade matarrullar som garanterar en säker frammatning av tråden utan att den deform er as p.g.a höga matningstryck.
S Tandem--svetsning
Vid tandemsvetsning ansluts svetsautomaten till två svetsströmkällor och två manöverlådor (A2 --A6 Process Controller).
I tandemsvetshuvudet ingår två enkla svetshuvuden (A6 SF) med var sitt kontaktmunstycke. Varje kontaktmunstycke belastas m ed max 1500 A.
2.3 Svetsning på horisontellt plan resp. lutande plan
Svetsautomaten är konstruerade för att svetsa i det horisontella planet. A6 TFE2 ska inte användas vid svetsning i lutande plan. Läs stycket “Svetsning på lutande plan, i färdriktningen eller i sidled” på sidan 6.
ffb9d1sa
-- 8 --
SE
2.4 Tekniska data
A6 TFE2
Anslutningsspänning 42 V AC Tillåten belastning 100 % 1500 A DC/AC Elektroddimensioner:
massiv enkeltråd 3,0--6,0 mm rörtråd 3,0--4,0 mm
dubbel tråd 2x2,0--3,0 mm Elektrodmatningshastighet, max 4m/min Bromsnavets bromsmoment 1,5 Nm Åkhastighet 0,1--2,0 m/min Elektrodvikt, max 2x15kg Pulverbehållarens volym (Får ej fyllas med förvärmt pulver) 10 l Vikt (exkl elektrod och pulver) 158 kg Kontinuerligt A--vägt ljudtryck 68 dB
2.5 Huvuddelar
1. Vagn
2. Trådmatarverk
3. Manuell slid
4. Kontaktdon
5. Motor med växel (A6 VEC)
För beskrivning av huvuddelarna se sidan 10.
ffb9d1sa
-- 9 --
6. Pulverbehållare
7. Pulvermunstycke
SE
2.6 Beskrivning av huvuddelar
2.6.1 Vagn
Vagnen är fyrhjulsdriven. Den kan låsas fast via låsspaken (1).
2.6.2 Trådmatarverk
Trådmatarverket används för att styra svetstråden ned i kontaktdonet.
2.6.3 Manuell slid
Svetshuvudets horisontella respektive vertikala placering ställs in med linjärsliderna.
2.6.4 Kontaktdon
Förser svetstråden med ström och ger kontakt mot ar betsstycket.
2.6.5 Motor med växel (A6 VEC)
Motorn används för att mata fram svetstråden. Ytterligare information om A6 VEC finns i bruksanvisning 0443 393 xxx.
2.6.6 Pulverbehållare/ Pulverrör/ Pulvermunstycke
Svetspulvret hälls i Pulverbehållaren och styrs sedan till arbetsstycket via Pulverröret och Pulvermunstycket.
Mängden svetspulver som släpps ner styrs via pulverventilen som sitter på pulverbehållaren.
Se “Påfyllning av svetspulver” på sidan 17.
ffb9d1sa
-- 1 0 --
SE
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING
Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet!
3.2 Montering
3.2.1 Trådtrumma (Tillbehör)
Trådtrumman (1) monteras på på bromsnavet (2).
S Observera att medbringaren ( 3 ) pekar uppåt.
OBS! Max lutning för trådbobinen är 25_. Vid för kraftig lutning bli det förslitningar på låsmekanismen på bromsnavet och trådbobinen glider av bromsnavet.
VARNING
För att förhindra att trådtrumman glider av bromsnavet:
S
Lås trådtrumman med hjälp av det röda vredet, enligt varningsetiketten placerad intill bromsnavet.
3.3 Justering av bromsnavet
Bromsnavet är justerat vid leverans, vid behov av efterjustering följ anvisningarna nedan. Justera bromsnavet så att tråden är något slak när matningen upphör.
S Justering av bromsmomentet:
S Ställ det röda vredet i låst läge. S För in en skruvmejsel i navets
fjädrar. Medsols vridning av fjädrarna ger mindre bromsmoment. Motsols vridning ger större bromsmoment. OBS! Vrid fjädrarna lika mycket.
ffb9i1sa
-- 1 1 --
SE
3.4 Anslutningar
3.4.1 Allmänt
S A2--A6 Process Controller (PEH) ansluts av behörig person. S F ör anslutning av A6 GMD se bruksanvisning 0443 403 xxx. S F ör anslutning av A6 PAK se bruksanvisning 0443 405 xxx.
3.4.2 Pulverbågsvetsning (UP)
1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda PEH (2).
2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
3. Anslut svetskabel (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomat (1).
4. Anslut mätledning (12) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
ffb9i1sa
-- 1 2 --
SE
4 DRIFT
4.1 Allmänt
Varning:
Har Du läst och förstått säkerhetsinformationen?
Om så ej är fallet får maskinen inte tas i bruk!
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 6. Läs dessa innan du använder utrustningen.
S Välj trådtyp och svetspulver eller skyddsgas så att egensvetsgodset i stort
överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet. Välj tråddimension och svetsdata enligt rekommenderade värden från tillsatsleverantör.
S Noggrann fogberedning är nödvändig för bra svetsresultat.
OBSERVERA! Varierande spaltöppningar i svetsfogen får ej förekomma.
S För att undvika risken för värmesprickor ska svetsens bredd vara större än
inträngningsdjupet.
S Svetsa alltid ett provstycke med samma fogtyp och plåttjocklek som
produktionsarbetsstycket.
S Manövrering och inställning av svetsautomaten och svetsströmkällan se
bruksanvisning för A2--A6 Process Controller (PEH).
S Manuell förflyttning av svetsautomaten kan göras efter frikoppling av låsspaken,
se bild på sid 10.
S Vid byte av slitdelar se tabell på sid 186.
ffb9o1sa
-- 1 3 --
SE
4.2 Laddning av svetstråd
1. Montera trådtrumman enligt anvisning på sidan 11.
2. Kontrollera att matarrulle (1) och kontaktbackar resp. kontaktmunstycken (3) har rätt dimension för vald tråddimension.
3. För A6 TF (Twin): S Mata in svetstråden i trådledaren (8).
4. Vid svetsning med klen tråd: S Mata in svetstråden i klentrådsriktverket (6).
Se till att riktverkan är rätt inställd så att tråden kommer rakt ut genom kontaktbackarna resp kontaktmunstycket (3).
5. Dra fram trådens ände genom trådmatarverket (2). S Vid tråd med större diameter än 2 mm: räta ut 0,5 m av tråden och mata ned
den för hand genom trådmatarverket.
6. Placera trådänden i matarrullens (1) spår.
7. Ställ in trådtr ycket mot matarr ullen med ratt (4). S OBS! Spänn ej hårdare än säker matning erhålls.
8. Mata fram tråden 30 mm genom att trycka på manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH).
9. Rikta tråden genom justering på ratt (5).
S Använd alltid styrrör (7) för säker matning av klen tråd (1,6 -- 2,5 mm).
ffb9o1sa
-- 1 4 --
SE
4.3 Byte av matarrulle
Enkeltråd
S Lossa rattarna (3) och (4). S Lossa handratt (2). S Byt matarrulle (1).
De är märkta med resp. tråddimension.
Dubbeltråd (Twin arc)
S Byt matarrulle (1) med dubbla spår på samma sätt som för enkeltråd. S OBSERVERA! Byt även tryckrulle (5). Den speciella sfäriska tryckrullen för
dubbel tråd ersätter standard tryckrulle för enkeltråd.
S Montera tryckrullen med speciell axeltapp (best. nr. 0146 253 001).
Rörtråd för räfflade rullar (Tillbehör)
S Byt matarrulle (1) och tryckrulle (5) parvis för respektive tråddimensioner.
OBS! För tryckrulle erfodras speciell axeltapp (best. nr. 0212 901 101).
S Drag åt tryckskruven (4) med måttligt tryck så att rörtråden ej deformeras.
ffb9o1sa
-- 1 5 --
SE
4.4 Kontaktutrustningar för UP--svetsning
För enkeltråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
S Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1)D35med
kontaktbackar (2).
S Montera den ena kontaktbacken med de M5--skruvar
som medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a)
S Montera den andra kontacktbacken i den lösa halvan
av det delade kontaktdonet (b) under skruven (8)och drag åt stumt så att god kontakt erhålls mellan kontaktbackarna och tråden.
För rörtråd 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 och D35) (Tillbehör)
Om kontaktbackar (D35) används måste trycket över kontaktbackarna dra s åt med måttlig kraft så att rörtråden ej deformeras.
S Se till att god kontaktövergång till rörtråden erhålls.
Inställning av tråden vid tandemsvetsning
Avståndet mellan första och andra tråden får ej vara så stort att slaggen hinner stelna mellan trådarna.
S Se till så att det är god pulvertäckning mellan första och andra tråden.
För dubbeltråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tillbehör)
S Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1)D35med
kontaktbackar (2).
S Montera den ena kontaktbacken med de M5--skruvar som
medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a)
S Montera den andra kontacktbacken i den lösa halvan av
det delade kontaktdonet (b) under skruven (8) och drag åt stumt så att god kontakt erhålls mellan kontaktbackarna och tråden.
ffb9o1sa
-- 1 6 --
SE
För dubbeltråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tillbehör)
S Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1)D35med
twinadapter (9) och 2 st kontaktmunstycken (2) (M6--gänga) och separat klentrådsrikverk (4) med två styrrör (6). För dubbeltråd < 1,6 mm används en styrspiral som sätts in i vardera styrrör.
S Montera twinadapter (9) för M6--kontaktmunstycken (2)
med M5--skruv i den fasta delen av det delade kontaktdonet (1).
S Montera klamma (7) med styrrören (6) i M12--hålet på
standard riktrulleverket (3). Styrrören skall bottna mot twinadapter (9) för kontaktmunstycke (2).
S Drag åt kontaktmunstyckena (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhålles.
S Kapa ev. längden på styrröret (6) så att matarrullen (5)
löper fritt.
Inställning a v tråden vid Twinarc--svetsn in g:
S Ställ in trådarna i fogen för optimalt svetsresultat genom att vrida kontaktdonet.
De båda trådarna kan vridas så att de är placerade efter varandra i linje med fogen eller i valfritt läge upp till 90_ tvärs fogen, dvs. en tråd på var sida av fogen.
4.5 Påfyllning av svetspulver
1. Stäng pulverventilen (1) på pulverbehållaren.
2. Lossa eventuellt cyklonen till pulversugaren.
3. Fyll på svetspulver.
OBSERVERA!
Svetspulvret måste vara torrt. Undvik om möjligt att använda agglomerande svetspulver utomhus och i fuktiga miljöer.
4. Placera pulverröret så att det inte viker sig.
5. Justera pulvermunstyckets höjd över svetsen, så att lämplig pulvermängd erhålls.
Pulvertäcket ska vara så högt att genomslag av ljusbåge ej förekommer.
4.6 Ombyggnad av A6 TFE2 till Twinarc
S Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
ffb9o1sa
-- 1 7 --
SE
5 UNDERHÅLL
5.1 Allmänt
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.
OBS! Vid allt underhållsarbete ska nätspänningen vara frånslagen. För underhåll av manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH) se bruksanvisning
0443 745 xxx.
5.2 Dagligen
S Håll svetsautomatens rörliga delar rena från svetspulver och damm. S Kontrollera att kontaktmunstycket och samtliga elledningar är anslutna. S Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna och att styrning och drivrullar ej är
slitna eller skadade.
S Kontrollera bromsnavets bromsmoment. Det får ej vara så litet, att
elektrodtrumman fortsätter att rotera vid stopp av elektrodmatning och det får ej vara så stort, att matarrullarna slirar. Riktvärde för bromsmoment för 30 kg elektrodtrumma är 1,5 Nm. För justering av bromsmomentet se sidan 11.
5.3 Periodiskt
S Kontrollera elektrodmotorns kolborstar varje kvartal.
Byt när de är nedslitna till 6 mm.
S Kontrollera sliderna, smörj om de kärvar. S Kontrollera elektrodmatarenhetens elektrodstyrning, drivrullar och
kontaktmunstycke. Byt slitna eller skadade delar (se reservdelar på sid 186).
S Om vagnens drivning börjar rycka kontrollera att kedjan är spänd.
Om kedjan inte är spänd kontrollera kedjespännaren. Byt eventuellt ut denna.
ffb9u1sa
-- 1 8 --
SE
6 FELSÖKNING
6.1 Allmänt
Utrustning
S Bruksanvisning manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH),
best nr. 0443 745 xxx.
S Bruksanvisning motor med växel A6 VEC, best nr 0443 393 xxx.
Kontrollera
S att svetsströmkällan är kopplad för rätt nätspänning S att samtliga 3 faser är spänningsförande (fasföljd utan betydelse) S att svetsledningar och anslutningar till dessa är oskadade S att reglagen står i önskat läge S att nätspänningen kopplas ifrån innan reparation påbörjas
6.2 Möjliga fel
1. Symtom Ampere-- och voltvärde ger stora variationer på displayen. Orsak 1.1 Kontaktbackar resp --munstycke är slitna eller har fel dimension.
Åtgärd Byt kontaktbackar resp --munstycke. Orsak 1.2 Trycket på matarrullarna ä r otillräckligt. Åtgärd Öka trycket på matarrullarna.
2. Symtom Elektrodmatningen är ojämn. Orsak 2.1 Trycket på matarrullarna är fel inställt.
Åtgärd Ändra trycket på matarrullarna. Orsak 2.2 Fel dimension på matarrullarna. Åtgärd Byt matarrullar. Orsak 2.3 Spåren i matarrullarna är slitna. Åtgärd Byt matarrullar.
3. Symtom Svetsledningarna blir överhettade. Orsak 3.1 Dåliga elanslutningar.
Åtgärd Rengör och drag åt alla elanslutningar. Orsak 3.2 Svetsledningarna har för klen dimension. Åtgärd Öka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar.
7 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning­ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 187. Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
ffb9f1sa
-- 1 9 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...