Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
svetsautomat A6 T F E1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse
med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse
med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med standard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med
tillegg.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin
EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 complies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive
89/392/EEA and addendum.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725
mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit
der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du
numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux
directives 89/392/EEC avec annexe.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat A6 TF E1/TF E2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt
met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad m e t toevoeging.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde
el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292
según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è
conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a equipamento autom ático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1
desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES187.....................................
TOCf
-- 9 5 --
FR
1SECURITE
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement et latéralement
Songez à ce qui suit :
SL’accouplement libre de l’engrenage doit être réglé sur la position verrouillage.
SAvant de quitter la machine, vérifiez que ses roues sont immobilisées avec des sabots placés à
l’avant de manière à éliminer le risque de son déplacement par inadvertance.
SAvant le soudage, vérifiez que la machine n’est pas instable.
SL’emplacement de la tête de soudage et de la bobine de fil influe sur la position du centre de
gravité de la machine.
La machine est instable si son centre de gravité est situé trop haut.
SLa consommation de fil et de flux modifie la répartition du poids au cours du soudage.
ffc1safF
-- 9 6 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SS’isoler du sol et de la pièce à souder
SS’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
SSe protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
SSe protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ffc1safF
-- 9 7 --
FR
2INTRODUCTION
2.1Généralités
La machine automatique de soudage A6 TFE2, à deux têtes de soudage, est
montée sur un chariot et destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout.
To u t e autre utilisation est interdite.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale
ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande
A2--A6 Process Controller (PEH) et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
2.2Méthode de soudage
2.2.1Soudage à l’arc sous flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.
SUP Heavy duty
UP heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité
pouvant atteindre 1500 A.
Dans cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage
utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils
tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la
haute pression d’alimentation, sont disponibles.
SSoudage en tandem (sous flux)
La tête de soudage A6 TFE2 est toujours utilisée pour le soudage en tandem.
Elledoitêtreraccordéeà2sourcesdecourantdesoudage et à 2 coffrets de
commande A2--A6 Process Controller.
La tête de soudage tandem comporte 2 têtes de soudage simples (A6 SF) qui
possèdent leurs propres buses de contact. Chaque buse de contact a une
capacité maximale de 1500 A.
2.3Soudage sur un plan horizontal ou incliné
Les machines de soudage automatique sont conçus principalement pour le soudage
sur un plan horizontal.
La machine A6 TFE2 pour soudage sur un plan incliné ne pas utilisez.
Consultez la section ”Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement
et latéralement”, à la page 96.
ffb9d1fa
-- 9 8 --
FR
2.4Caractéristiques techniques
A6 TFE2
Tension d’alimentation42 V AC
Charge autorisée 100 %1500 A DC/AC
Dimensions des électrodes:
fil simple massif3,0--6,0 mm
fil tubulaire3,0--4,0 mm
fil double2x2,0--3,0 mm
Vitesse d’alimentation de l’électrode, max4m/min
Moment de freinage du moyeu de frein1,5 Nm
Vitesse de déplacement0,1--2,0 m/min
Poids de l’électrode, max.2x15kg
Volume du réservoir de flux
(Ne doit pas être rempli de flux préchauffé)
Poids (sans l’électrode et le flux)158 kg
Pression acoustique continue68 dB
10 l
2.5Composants principaux
1.Chariot
2.Dévidoir
3.Glissière manuelle
4.Dispositif de contact
5.Moteur avec engrenage
(A6 VEC)
6.Réservoir de flux
7.Buse de flux
Pour la description des composants principaux, voir page 100.
ffb9d1fa
-- 9 9 --
FR
2.6Description of Composants principaux
2.6.1Chariot
Le chariot est entraîné par quatre roues motrices.
Il peut être immobilisé à l’aide du levier de
verrouillage (1).
2.6.2Dévidoir
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact.
2.6.3Ensemble de glissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des
glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la
glissière circulaire.
2.6.4Dispositif de contact
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
2.6.5Moteur avec engrenage (A6 VEC)
Le moteur est utilisé pour alimenter le fil.
Pour les instructions relatives aux A6 VEC, voir le manuel
d’instructions 0443 393 xxx.
2.6.6Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux/ Buse d e flux
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le
tube de flux et de la buse de flux
La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.
Voir Remplissage de flux à la page 107.
ffb9d1fa
-- 1 0 0 --
FR
3INSTALLATION
3.1Généralités
L’in stallatio n doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les p ièces
rotatives.
3.2Montage
3.2.1Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).
SVérifier que le porteur (3) est orienté vers le haut.
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine
de fil: 25°.
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure
du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et
la bobine se détache du moyeu-- frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S
Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge,
conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
3.3Régler le moyeu--frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
SRéglage du couple de freinage :
STournez la poignée rouge
dans la position verrouillée.
SIntroduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles.
NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
ffb9i1fa
-- 1 0 1 --
FR
3.4Raccordements
3.4.1Généralités
SLe raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) doit
être effectué par un technicien autorisé.
SPour le raccordement de la tête de soudage A6 GMD, voir le manuel
d’instructions 0443 403 xxx.
SPour le raccordement de la tête de soudage A6 PAK, voir le manuel
d’instructions 0443 405 xxx.
3.4.2La machine automatique de soudage A6 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1.Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret
de commande A2--A6 Process Controller (2).
2.Raccorder le câble de pièce (11) entre la source de courant (8) et la pièce à
souder (9).
3.Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) et la machine
automatique de soudage (1).
4.Raccorder le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8)et
la pièce à souder (9).
ffb9i1fa
-- 1 0 2 --
FR
4MISE EN MARCHE
4.1Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compr is toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 96. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
SSélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau
de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en
fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
SUne préparation m inutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon
résultat de soudage.
REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée.
SPour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
SEffectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
SCommande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process
Controller (PEH)
SPour déplacer manuellement le tracteur, relâcher le levier de désengagement,
voir l’illustration page 100.
SEn cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table au page 186.
ffb9o1fa
-- 1 0 3 --
FR
4.2Mise en place du fil
1.Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 101.
2.Vérifier que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de
contact (3) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.
3.Pour A6 TF (version jumelée):
SAlimenter le fil à travers le guide--fil (8).
4.Lors de l’utilisation d’un fil fin :
SAlimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (6).
Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout
droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact (3).
5.Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (2).
SSi le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire
manuellement à travers le Dévidoir .
6.Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).
7.Régler la pression du fil à l’aide du bouton (4).
SNOTE :
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
8.Alimenter 30 mm de fil en appuyant sursitué sur le coffret de commande
A2--A6 Process Controller (PEH).
9.Diriger le fil à l’aide du bouton (5)
SUtiliser toujours un tube de guidage (7) pour l’alimentation d’un fil fin
(1,6 -- 2,5 mm).
ffb9o1fa
-- 1 0 4 --
FR
4.3Changement du galet d’alimentation
Fil simple
SDesserrer les boutons (3)et(4).
SDesserrer le volant (2).
SChanger le galet d’alimentation (1).
Les dimensions de fil acceptées sont
indiquées sur les galets.
Fil double (TwinArc)
SChanger le galet d’alimentation (1) à double gorge comme pour le galet pour fil
simple.
SNOTE : Changer également le galet de pression (5). Le galet de pression
sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil
simple.
SMonter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de
commande 0146 253 001).
Fil tubulaire pour galets striés (option)
SChanger le galet d’alimentation (1) et le galet de pression (5) par paire pour
chaque dimension de fil.
NOTE : Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression
(numéro de commande 0212 901 101).
SSerrer la vis de pression (4) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil
tubulaire.
ffb9o1fa
-- 1 0 5 --
FR
4.4Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux
Pour fil simple de 3,0 -- 6,0 mm. Heavy dut y (D35)
SUtiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1)D35
avec mâchoires de contact (2).
SMonter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif
de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.
SMonter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile
du dispositif de contact démonté (b) sous la vis (8) et serrer pour
obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.
Pour fil tubulaire de 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 et D35) (Option).
Si les mâchoires de contact (D35) sont utilisées, la pression des mâchoires ne
doit pas être trop forte afin de ne pas déformer le fil tubulaire.
SVérifier qu’un bon contact est obtenu au niveau du fil tubulaire.
Réglage du fil pour le soudage en tandem.
La distance entre le premier et le second fil ne doit pas être trop importante afin
que les laitiers n’aient pas le temps de sécher entre les fils.
SVérifier que le recouvrement en flux est correct entre le premier et le second
fil.
Pour double fil de2x2,0--3,0HevyTwin(D35)(Option).
SUtiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1)D35
avec mâchoires de contact (2).
SMonter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif
de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.
SMonter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile
du dispositif de contact démonté (b) sous la vis (8) et serrer pour
obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.
ffb9o1fa
-- 1 0 6 --
FR
Pour double fil de2x1,2--2,0mm,LightTwin(D35)(Option).
SUtiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) avec
un adapteur double (9) et 2 buses de contact (2)
(filetage M6) et un dresse--fil séparé pour fil fin (4) avec
deux tubes de guidage (6) dage.
Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de guidage
sont utilisées qui se placent dans chaque tube de guidage.
SMonter l’adapteur double (9) pour la buse de contact M6 (2)
à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif de
contact divisé ( 1).
SMonter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans
le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de
guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la buse
de contact (2).
SSerrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
SEventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6)
pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
SPour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le
dispositif de contact.
Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après
l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90_en travers du
joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.
4.5Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
1.Fermer la soupape à flux (1) sur le réservoir de flux.
2.Éventuellement, détacher le cyclone de
l’aspirateur de flux.
3.Remplir de flux de soudage.
REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage
à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou
dans des environnements à taux élevé
d’humidité.
4.Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce
qu’il ne fléchisse pas.
5.Régler la hauteur de la buse de flux au dessus
de la soudure afin d’obtenir la quantité
appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas
permettre la pénétration de l’arc électrique.
4.6Adaptation de A6 TFE2 (soudage sous flux) à Twinarc
SSuivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
ffb9o1fa
-- 1 0 7 --
FR
5ENTRETIEN
5.1Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de
réseau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le
manuel d’instructions 0443 745 xxx.
5.2Quotidiennement
SMaintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
SS’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
SVérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
SContrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni
assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une
bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage voir à la page 101.
5.3Périodiquement
SContrôler les balais de charbon du moteur d’alimentation fil tous les trimestres.
Les remplacer quand ils sont usés au point de ne plus mesurer que 6 mm
SContrôler les glissières. Les lubrifier si ils grippent.
SContrôler le guidage d’électrode du dévidoir, les galets d’en--traînement et la
buse de contact. Remplacer les pièces usées ou endommagées (voir pièces
d’usure à la page 186).
SSi l’entraînement du chariot devient irréguilier, contrôler la tension de la chaîne.
Si la chaîne n’est pas tense, contrôler le tendeur de la chaîne.
Remplacez-- le au besoin.
ffb9u1fa
-- 1 0 8 --
FR
6RECHERCHE DES PANNES
6.1Généralités
Equipement
SManuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller (PEH),
no réf 0443 745 xxx.
SManuel d’instructions pour Moteuréducteur A6 VEC, no r éf 0443 393 xxx.
Contrôler
Sque la source de courant est raccordée à la tension correcte
Sque les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal)
Sque les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts
Sque les r églages sont en position voulue
Sque la machine est mise hors tension avant toute intervention
6.2Erreur possible
1. SymtômeGrandes variations à l’affichage numérique de l’ampère
voltmètre.
Cause 1 .1Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
RemèdeRemplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Cause 1 .2Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
RemèdeAugmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. SymtômeAvance d’électrode irrégulière.
Cause 2 .1Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.
RemèdeAugmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Cause 2 .2Dimension erronée des galets d’alimentation.
RemèdeRemplacer les galets d’alimentation.
Cause 2 .3Gorges des galets d’alimentation usées.
RemèdeRemplacer les galets d’alimentation.
3. SymtômeSurchauffe des câbles de soudage.
Cause 3 .1Mauvais contacts.
RemèdeNettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Cause 3 .2Câble de soudage de trop petite dimension.
RemèdeAugmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallèles.
7COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 187. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.