ESAB A6 Tandem Mastertrac Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [fr]

FR
A6 Mastertrac
A6 TFE2
Manuel d’instructions
Valid for serial no. 7090449 468 101 FR 2007--07--12
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suède, garantit, sous sa propre responsabilité, que
L
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -----------------------------------­axå 2007--02--21
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
CERTIFICA T DE CONFORMITÉ
-- 2 --
1 SECURITE 4.........................................................
2 INTRODUCTION 6...................................................
2.1 Généralités 6...............................................................
2.2 Méthode de soudage 6.......................................................
2.3 Soudage sur un plan horizontal ou incliné 6.....................................
2.4 Caractéristiques techniques 7.................................................
2.5 Composants principaux 7....................................................
2.6 Description of Composants principaux 8........................................
3 INSTALLATION 9....................................................
3.1 Généralités 9...............................................................
3.2 Montage 9.................................................................
3.3 Régler le moyeu--frein 9......................................................
3.4 Raccordements 10...........................................................
4 MISE EN MARCHE 11.................................................
4.1 Généralités 11...............................................................
4.2 Miseenplacedufil 12........................................................
4.3 Changement du galet d’alimentation 13.........................................
4.4 Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux 14........................
4.5 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) 15..........................
4.6 Adaptation de A6 TFE2 (soudage sous flux) à Twinarc 15.........................
5 ENTRETIEN 16.......................................................
5.1 Généralités 16...............................................................
5.2 Quotidiennement 16..........................................................
5.3 Périodiquement 16...........................................................
6 RECHERCHE DES PANNES 17.........................................
6.1 Généralités 17...............................................................
6.2 Erreur possible 17............................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 17...............................
PIÈCES D’USURE 18...................................................
COTES D’ENCOMBREMENT 19.........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 21........................................
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 3 --
FR
1 SECURITE
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
Songez à ce qui suit :
S L ’accouplement libre de l’engrenage doit être réglé sur la position verrouillage. S Avant de quitter la machine, vérifiez que ses roues sont immobilisées avec des sabots placés
à l’avant de manière à éliminer le risque de son déplacement par inadvertance.
S Avant le soudage, vérifiez que la machine n’est pas instable. S L ’emplacement de la tête de soudage et de la bobine de fil influe sur la position du centre de
gravité de la machine. La machine est instable si son centre de gravité est situé trop haut.
S La consommation de fil et de flux modifie la répartition du poids au cours du soudage.
ffc1safF
-- 4 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB ­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ffc1safF
-- 5 --
FR
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
La machine automatique de soudage A6 TFE2, à deux têtes de soudage, est
montée sur un chariot et destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout.
Toute autre utilisation est interdite.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
2.2 Méthode de soudage
2.2.1 Soudage à l’arc sous flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.
S UP Heavy duty
UP heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 1500 A.
Dans cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles.
S Soudage en tandem (sous flux)
La tête de soudage A6 TFE2 est toujours utilisée pour le soudage en tandem. Elledoitêtreraccordéeà2sourcesdecourantdesoudage et à 2 coffrets de commande A2--A6 Process Controller.
La tête de soudage tandem comporte 2 têtes de soudage simples (A6 SF) qui possèdent leurs propres buses de contact. Chaque buse de contact a une capacité maximale de 1500 A.
2.3 Soudage sur un plan horizontal ou incliné
Les machines de soudage automatique sont conçus principalement pour le soudage sur un plan horizontal.
La machine A6 TFE2 pour soudage sur un plan incliné ne pas utilisez. Consultez la section 5, à la page 4.
ffb9d1fa
-- 6 --
FR
2.4 Caractéristiques techniques
A6 TFE2
Tension d’alimentation 42 V AC Charge autorisée 100 % 1500 A DC/AC Dimensions des électrodes:
fil simple massif 3,0--6,0 mm fil tubulaire 3,0--4,0 mm
fil double 2x2,0--3,0 mm Vitesse d’alimentation de l’électrode, max 4m/min Moment de freinage du moyeu de frein 1,5 Nm Vitesse de déplacement 0,1--2,0 m/min Poids de l’électrode, max. 2x15kg Volume du réservoir de flux
(Ne doit pas être rempli de flux préchauffé) Poids (sans l’électrode et le flux) 158 kg Pression acoustique continue 68 dB
10 l
2.5 Composants principaux
1. Chariot
2. Dévidoir
3. Glissière manuelle
4. Dispositif de contact
5. Moteur avec engrenage (A6 VEC)
6. Réservoir de flux
7. Buse de flux
Pour la description des composants principaux, voir page 8.
ffb9d1fa
-- 7 --
FR
2.6 Description of Composants principaux
2.6.1 Chariot
Le chariot est entraîné par quatre roues motrices. Il peut être immobilisé à l’aide du levier de verrouillage (1).
2.6.2 Dévidoir
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact.
2.6.3 Ensemble de glissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la glissière circulaire.
2.6.4 Dispositif de contact
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
2.6.5 Moteur avec engrenage (A6 VEC)
Le moteur est utilisé pour alimenter le fil. Pour les instructions relatives aux A6 VEC, voir le manuel
d’instructions 0443 393 xxx.
2.6.6 Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux/ Buse de flux
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le tube de flux et de la buse de flux
La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie. Voir Remplissage de flux à la page 15.
ffb9d1fa
-- 8 --
FR
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.
3.2 Montage
3.2.1 Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).
S Vérifier que le porteur (3) est orienté vers le haut.
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25°. Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S
Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu-- frein.
3.3 Régler le moyeu--frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci --dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge
dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
ffb9i1fa
-- 9 --
FR
3.4 Raccordements
3.4.1 Généralités
S Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) doit
être effectué par un technicien autorisé.
S Pour le raccordement de la tête de soudage A6 GMD, voir le m anuel
d’instructions 0443 403 xxx.
S Pour le raccordement de la tête de soudage A6 PAK, voir le manuel
d’instructions 0443 405 xxx.
3.4.2 La machine automatique de soudage A6 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1. Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (2).
2. Raccorder le câble de pièce (11) entre la source de courant (8) et la pièce à souder (9).
3. Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) et la machine automatique de soudage (1).
4. Raccorder le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8)et la pièce à souder (9).
ffb9i1fa
-- 1 0 --
FR
4 MISE EN MARCHE
4.1 Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ? Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu­rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
S Une préparation m inutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon
résultat de soudage. REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée.
S Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
S Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
S Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH)
S Pour déplacer manuellement le tracteur, r elâcher le levier de désengagement,
voir l’illustration page 8.
S En cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table au page 18.
ffb9o1fa
-- 1 1 --
FR
4.2 Mise en place du fil
1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 9.
2. Vérifier que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de contact (3) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.
3. Pour A6 TF (version jumelée): S Alimenter le fil à travers le guide--fil (8).
4. Lors de l’utilisation d’un fil fin : S Alimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (6).
Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact (3).
5. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (2). S Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire
manuellement à travers le Dévidoir .
6. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).
7. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (4).
S NOTE :
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
8. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur situé sur le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
9. Diriger le fil à l’aide du bouton (5)
S Utiliser toujours un tube de guidage (7) pour l’alimentation d’un fil fin
(1,6 -- 2,5 mm).
ffb9o1fa
-- 1 2 --
FR
4.3 Changement du galet d’alimentation
Fil simple
S Desserrer les boutons (3)et(4). S Desserrer le volant (2). S Changer le galet d’alimentation (1).
Les dimensions de fil acceptées sont indiquées sur les galets.
Fil double (TwinArc)
S Changer le galet d’alimentation (1) à double gorge comme pour le galet pour fil
simple.
S NOTE : Changer également le galet de pression (5). Le galet de pression
sphérique spécial pour fil double r emplace le galet de pression standard pour fil simple.
S Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de
commande 0146 253 001).
Fil tubulaire pour galets striés (option)
S Changer le galet d’alimentation (1) et le galet de pression ( 5) par paire pour
chaque dimension de fil. NOTE : Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).
S Serrer la vis de pression ( 4) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil
tubulaire.
ffb9o1fa
-- 1 3 --
FR
4.4 Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux
Pour fil simple de 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
S Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1)D35
avec mâchoires de contact (2).
S Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif
de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.
S Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile
du dispositif de contact démonté (b) sous la vis (8) et serrer pour obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.
Pour fil tubulaire de 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 et D35) (Option).
Si les mâchoires de contact (D35) sont utilisées, la pression des mâchoires ne doit pas être trop forte afin de ne pas déformer le fil tubulaire.
S Vérifier qu’un bon contact est obtenu au niveau du fil tubulaire.
Réglage d u fil pour le soudage en tandem.
La distance entre le premier et le second fil ne doit pas être trop importante afin que les laitiers n’aient pas le temps de sécher entre les fils.
S Vérifier que le recouvrement en flux est correct entre le premier et le second
fil.
Pour double fil de2x2,0--3,0HevyTwin(D35)(Option).
S Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1)D35
avec mâchoires de contact (2).
S Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif
de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.
S Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile
du dispositif de contact démonté (b) sous la vis (8) et serrer pour obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.
ffb9o1fa
-- 1 4 --
FR
Pour double fil de2x1,2--2,0mm,LightTwin(D35)(Option).
S Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) avec
un adapteur double (9) et 2 buses de contact (2) (filetage M6) et un dresse--fil séparé pour fil fin (4) avec deux tubes de guidage (6) dage.
Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de guidage sont utilisées qui se placent dans chaque tube de guidage.
S Monter l’adapteur double (9) pour la buse de contact M6 (2)
à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif de contact divisé ( 1).
S Monter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans
le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la buse de contact (2).
S Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
S Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6)
pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le
dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après
l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90_ en travers du joint, c--à-- d un fil de chaque côté du joint.
4.5 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
1. Fermer la soupape à flux (1) sur le réservoir de flux.
2. Éventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux.
3. Remplir de flux de soudage. REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé d’humidité.
4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il ne fléchisse pas.
5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique.
4.6 Adaptation de A6 TFE2 (soudage sous flux) à Twinarc
S Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
ffb9o1fa
-- 1 5 --
FR
5 ENTRETIEN
5.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétair e ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de réseau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx.
5.2 Quotidiennement
S Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
S S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés. S Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
S Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm. Réglage du couple de freinage voir à la page 9.
5.3 Périodiquement
S Contrôler les balais de charbon du moteur
d’alimentation fil tous les trimestres. Les remplacer quand ils sont usés au point de ne plus mesurer que 6 mm
S Contrôler les glissières. Les lubrifier si
ils grippent.
S Contrôler le guidage d’électrode du
dévidoir, les galets d’en--traînement et la buse de contact. Remplacer les pièces usées ou endommagées (voir pièces d’usure à la page 18).
S Si l’entraînement du chariot devient irréguilier, contrôler la tension de la chaîne.
Si nécessaire, tendre la chaîne.
S Pour tendre la chaîne, desserrer l’écrou (*1) et tourner l’arbre excentrique, puis
resserrer l’écrou.
ffb9u1fa
-- 1 6 --
FR
6 RECHERCHE DES PANNES
6.1 Généralités
Equipement
S Manuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller (PEH),
no réf 0443 745 xxx.
S Manuel d’instructions pour Moteuréducteur A6 VEC, no réf 0443 393 xxx.
Contrôler
S que la source de courant est raccordée à la tension correcte S que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) S que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts S que les r églages sont en position voulue S que la machine est mise hors tension avant toute intervention
6.2 Erreur possible
1. Symtôme Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampère voltmètre.
Cause 1 .1 Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte. Remède Remplacer les mâchoires ou la buse de contact. Cause 1 .2 Pression insuffisante sur les galets d’alimentation. Remède Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. Symtôme Avance d’électrode irrégulière.
Cause 2 .1 Pression sur les galets d’alimentation mal réglée. Remède Augmenter la pression sur les galets d’alimentation. Cause 2 .2 Dimension erronée des galets d’alimentation. Remède Remplacer les galets d’alimentation. Cause 2 .3 Gorges des galets d’alimentation usées. Remède Remplacer les galets d’alimentation.
3. Symtôme Surchauffe des câbles de soudage.
Cause 3 .1 Mauvais contacts. Remède Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques. Cause 3 .2 Câble de soudage de trop petite dimension. Remède Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallèles.
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè­re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 21. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
ffb9f1fa
-- 1 7 --
Pièces d’usure
Feed rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6 0146 024 881 2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6 0146 025 881 2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0 0265 900 882 4,0 0265 900 883 5,0 0265 900 884 6,0
dfa8s11a
-- 1 8 --
Cotes d’encombrement
ffb9dim
-- 1 9 --
sida
-- 2 0 --
Liste de pièces détachées
Edition 2007--07--12
Ordering no. Denomination Notes
0334 191 882 Automatic welding machine A6 TFE2
-- 2 1 --
spareFram
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0334191882 Automatic welding machine A6 TFE2
3 2 0443741880 Control box PEH, see separate manual 6 2 0146967880 Brake hub 7 1 0334457880 Wire guide
8 1 0334184001 Plate 10 1 0147639881 Wire straightener (left mounted) D35 11 2 0334170001 Clamping ring 13 2 0417959880 Contact jaw tube L=220 14 1 0334183881 Carriage 15 2 0334171001 Plate 17 1 0147639880 Wire straightener (right mounted) D35 18 1 0334294001 Bracket 19 1 0148487880 Bracket for fluxhopper 20 1 0147649881 Flux hopper 10 l 21 4 0154465880 Manual Slide L=90 23 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 24 2 0456490880 Motor cable 1.6 m 25 2 0218810183 Insulated hand wheel 26 1 0334172001 Gear bracket 27 1 0334180880 Reel holder 29 1 0334177001 Plate 31 8 0278300180 Insulator 2000 V 32 1 0334168881 Column 33 1 0145063896 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 34 1 0334297881 Box holder 35 1 0334179001 Plate 36 1 0334185887 Box girder beam complete 40 1 0153491001 Branching tube 42 0443383001 Flux hose D32/25 43 1 0153299880 Flux nozzle 57 1 0334709001 Spacer 80 2 0457713001 Bar 90 2 0456504881 Cable (arc--voltage) 1,7m
f334191s
-- 2 2 --
f334191s
-- 2 3 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp 4 1 0215503601 Insulating sleeve 5 1 0156530001 Clamp half D35 6 2 0212900001 Spacer screw 7 4 0215201209 Sealing, O--ring D1 1.3x2.4 8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated 10 1 0218810182 Handwheel, insulated 11 3 0332408001 Stub shaft 13 3 0153148880 Pressure roller 14 1 0415498001 Pressure roller, upper 15 2 0212902601 Spacer screw 16 1 0415499001 Pressure roller, lower 19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2 28 1 0156531001 Clamp half D35 30 1 0212 601110 Nut M10
f147639s
-- 2 4 --
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147639881 Straightener (left mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O--ring D1 1.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated 10 1 0218810182 Handwheel, insulated 11 3 0332408001 Stub shaft 13 3 0153148880 Pressure roller 14 1 0415498001 Pressure roller, upper 15 2 0212902601 Spacer screw 16 1 0415499001 Pressure roller, lower 19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2 28 1 0156531001 Clamp half D35 30 1 0212601110 Nut M10
f147639s
-- 2 5 --
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0417959880 Contact jaw tube L = 220 mm
1 1 0443344880 Contact tube L = 220 mm 4 1 0443372001 Fitting bolt 5 4 0219504307 Cup spring d20/10.2, T=1.1 6 1 0417979001 Ring
f417959s
-- 2 6 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0334183881 Carriage
1 2 0334295880 Handle 2 2 0449205880 Guide arm 5 4 0229202280 Wheel 7 4 0219501013 Spring washer d18,1/10,2
8 1 0334198880 Front shaft with sprocket 12 4 0334264001 Flange bearing unit 15 1 0218201502 Chain 1/2”x4,88 16 1 0218201602 Chain lock simple 1/2”x4,88 17 1 0334160001 Stub shaft 20 1 0334163880 Sprocket 21 1 0334162880 Sprocket 22 1 0334161001 Exenter 23 1 0334197880 Rear shaft with sprocket 24 1 0334267880 Cover 25 1 0334265880 Motorgear 31 2 0215701019 Grooved ring d25x1,2 32 1 0334189001 Gear wheel 36 1 0321220001 Grommet 38 1 0456491880 Motor cable 1,7m 43 1 0333630001 Adjustable locking arm 44 1 0211102940 Roll pin d3x28 45 1 0215701016 Grooved ring d20 46 1 0334196001 Bushing 48 1 0334192880 Excenter 52 1 0221307001 Steel ball 7,94 mm 53 14 0219501101 Spring plate d8/3,2x0,3 63 4 0278300180 Insulator (a6)
f334183s
-- 2 7 --
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper 2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper) 3 1 0147645001 Mounting 6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O--ring 69,2x5,7 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500
f147649s
-- 2 8 --
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0154465880 Slide, manually operated L=90
1 1 0154464001 Slide frame 6 1 0154463880 Carriage with slide rails 7 6 0190509485 Stop screw M10x10
8 1 0154458001 End piece 10 2 0211102957 Roll pin D5x20 11 1 0154461001 Lead screw 16 1 0190531201 Ball bearing SKF 3201 17 1 0154456001 Lock nut 18 1 0154457001 Ball bearing cap 22 1 0334537001 Handle crank 23 1 0211102938 Roll pin D3x20
f154465s
-- 2 9 --
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe 2 1 0153296001 Flux pipe, bent 3 1 0153425001 Wheel
f153299s
-- 3 0 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Loading...