Bruksanvisning
Kontaktdon, gas | 1 |
---|---|
Verktygslåda, gas | 3 |
Kontaktmunstycken, gas | 4 |
Kontaktdon, pulver | 5 |
Verktygslåda, pulver | 6 |
Kontaktback dubbeltråd, pulver | 7 |
Riktrulleverk | 8 |
Bandpåsvetsningshuvud | 11 |
Klentrådsriktverk | 12 |
Bromsnav | 13 |
Elektrodtrumma för 30 kg elektrod | 15 |
Elektrodtrumma för 100 kg autrod | 16 |
Avspolningsställ med speciellt riktrulleverk | 17 |
Kontaktdonet används vid skyddsgassvetsning. Donet är försett med en kylvattenslinga som överhettningsskydd.
Gasframmatningen till kontaktdonet sker via en magnetventil. Detta medför att gas kan strömma fram innan ljusbågen tänder och efter det bågen har slocknat. Förutsättningen är att ESABs manöver- och reglerutrustning PEF användes.
Donets övre del monteras på riktrulleverket enligt figur 1.
Figur 1
pos. | antal | benämning | anmärkning | |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | matarrulle | Ø 1,0 | |
2 | 1 | matarrulle | Ø 1,2 | |
3 | 1 | matarrulle | Ø 1,6 | |
4 | matarrulle | Ø 2,0 | ||
5 | 1 | matarrulle | Ø 2,5 | |
6 | 1 | matarrulle | Ø 3,2 | |
7 | 2 | förlängningsnippel | , i | |
8 | 3 | kontaktmunstycke | 1,0 A9 | |
9 | 3 | kontaktmunstycke | 1,2 A9 | |
10 | 3 | kontaktmunstycke | 1,6 A9 | |
| 11 | 3 | kontaktmunstycke | 1,6 A6 | |
12 | 3 | kontaktmunstycke | 2,0 46 | |
13 | 3 | kontaktmunstycke | 2,4 16 | |
14 | 3 | kontaktmunstycke | 3,2 40 | |
15 | | 1 | isolerhylsa | AO | |
16 | 2 | O-ring | D 5,3/2,4 | |
17 | 1 | O-ring | D 15,3/2,4 | |
18 | 2 | O-ring | D 22,2/3 | |
19 | | 1 | rensverktyg | ||
20 | 1 | kombinationstång | ||
21 | | 1 | gasmunstycke | ||
22 | 1 | kontaktdon | ||
23 | | 1 | insatsrör | ||
| 24 | 2 | spiral | ||
| 25 | 1 | insexnyckel | N 3 (3 mm) | |
26 | 1 | insexnyckel | N 8 (8 mm) | |
27 | 1 | handratt, isolerad | ||
28 | 2 | övergångsnippel |
Kontaktmunstycken till ESABs halvautomater A10-315 och A10-400 samt hela A9-serien kan användas även i A6-automaterna vid gasmetallbågsvetsning. Dessa kontaktmunstycken har M6 gänggång och därför används en övergångsnippel som reducerar kontaktrörets gänggång från M10 till M6.
Kontaktbacken appliceras i kontaktdonets nedre del, se figur 7. Kontaktdonets övre del fästes i riktrulleverket, se figur 12. Med tryckskruven, pos. 3 i figur 7, inställes kontakttrycket mellan kontaktbackarna och elektroden, så att bästa möjliga strömövergång uppnås vid svetsning utan att trådframmatningen påverkas ofördelaktigt.
*) Vikt a) 1,75 kg b) 2,00 kg
pos. | antal | benämning | anmärkning | |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | kontaktdon |
standard L=220 mm
kan fås med L=275 mm |
|
2 | 1 | matarrulle | 3,0 | |
3 | 1 | matarrulle | 4,0 | |
4 | 1 | matarrulle | 5,0 | |
5 | 1 | matarrulle | 6,0 | |
6 | 1 | kontaktback | Ø 3,0 | |
7 | 1 | kontaktback | Ø 4,0 | |
8 | 1 | kontaktback | Ø 5,0 | |
9 | 1 | kontaktback | Ø 6,0 | |
10 | 1 | insexnyckel | Nv 3 (3 mm) | |
11 | 1 | insexnyckel | Nv 6 (6 mm) | |
12 | 1 | insexnyckel | Nv 8 (8 mm) | |
13 | 1 | handratt | ||
(isolerad) | ||||
• |
Se figur 9.
Denna kontaktback används vid cisternsvetsning och vid vissa kälfogssvetsningar. Kontaktbacken monteras i kontaktdonet på samma sätt som kontaktbackar för enkeltråd.
Fördelen med dubbla elektroder är att svetshastigheten kan ökas. Högre ström kan användas utan att inträngningen blir djupare. Dessutom blir bågstabiliteten betydligt bättre, allt jämfört med enkeltrådssvetsning.
Vikt 150 gram Elektroddimensioner 2,5–3 mm och 2 mm.
Riktrulleverket användes på ESABs A6-automater för elektrodframmatning och riktning av elektroden före nedmatningen i kontaktdonet samt överföring av svetsströmmen till elektroden.
Rattarna 1 och 2 i figur 10 får absolut inte förväxlas, då ratt 2 har en fjäderbelastad sluttapp, märkt 2a i figur 10. Med ratt 2 inställes trycket av elektroden mot matarrullen. Ratten får ej dragas så hårt att sluttappsfjädern bottnar, eftersom denna då ej utnyttjas.
Ratt 1 användes för riktning av elektroden innan den går ner i kontaktdonet och kontaktbackarna.
Pos. 4 i figur 10 är en isolerring, som hindrar svetsströmmen att gå över till själva automaten, på vilken riktrulleverket är monterat. Montage av riktrulleverket göres på (A6-VEC) kuggväxelmotorns fläns
runt utgående drivaxel. Med skruv 3 i figur 10 fixeras riktrulleverket på flänsen.
Insexskruvarna vid pos. 5 lossas, så att kontaktdonet kan monteras. Därefter drages skruvarna åter.
Vid montering av kontaktbackarna måste pulverrörshållaren, om sådan finns, avlägsnas från kontaktdonet. Därefter lossas skruv 9 och nedre delen av kontaktdonet delas i två hälfter. Kontaktbackarna kan nu monteras. Varje back fästes med två insexskruv, märkt 11 i figur 12. Skruvarna åtdrages ordentligt med insexnyckeln som medföljer verktvgslådan.
Halvorna förs samman och skruv 9 åtdrages. Kontaktbackarna är monterade.
Normalt är riktrulleverket i högerutförande. Det kan dock ändras till vänsterutförande genom att kontaktdonshållaren lossas och vrides 180°, varefter huvarna skiftas.
Text till figur 10, 11, 12 och 13.
Strip cladding reduces the manufacturing costs of, for example, reactor vessels and rolls, as these can be made of standard steel and faced with a stainless steel surface by using the strip cladding method.
Strips can be welded to the required thickness.
A special strip cladding head is used.
Remove the straightener from the A6automatic and fit the strip cladding head in the same manner.
The strip cladding head can be used on both stationary and mobile A6-automatics.
1 Adjustment of strip width.
leight | 15.7 in (400 mm) |
---|---|
Vidth | 9.8 in (250 mm) |
Strip width | 1.2—4 in (30—100 mm) |
Strip thickness | 0,5–0,7 mm |
Max. current | 1500 A |
Veiaht | 16.5 kas |
Klentrådsriktverket används för elektroder, som har en diameter av 4 mm eller därunder och används därför ofta vid gasmetallbågsvetsning.
Klentrådsriktverket användes för riktning av såväl enkel- som dubbelelektrod. Dock riktar den endast elektroden i ett plan.
Vikt 1,33 kg Elektroddimensioner 4 mm eller klenare.
Bromsnavet fästes på svetsautomaten på därför avsedd plats och åtdrages med en fast nyckel.
På bromsnavet monteras sedan elektrodtrumman genom att pligg 2 i figur 20 passas in i motsvarande hål i elektrodtrumman. Sedan låses trumman på plats med spärr 4 i figur 20 eller 21.
Bromsnavet är tillverkat i svart plast, och axeln utgöres av en 16 mm sexkantskruv. Vid inkörning av ett nytt bromsnav ökar bromsmomentet under de första varven succesivt till sitt inställda värde.
Lägg märke till att denna momentökning är helt normal och inte inverkar negativt på bromsnavets funktion.
Efter inkörning behövs alltså ingen justering.
Ställ spärrknappen i låsläge. Stick in en smal skruvmejsel till fjädrarna. Medurs vridning av fjädrarna ger mindre bromsmoment och moturs vridning större bromsmoment.
Vikt | 0,6 | kg |
---|---|---|
Moment, broms | 15 | kpcm |
Maximal navlängd
för elektrodtrumma |
105 | mm |
Maximal elektrod- |
vikt för bromsnavet 30 kg
16
Se figur 23.
Denna trumma användes till ESABs svetsautomater av typ A6 och i vissa fall A2.
Trumman skall monteras på bromsnav, som visas i figur 21.
Trumman är delad så att elektrodspolen lätt kan monteras. Dessutom är den anpassad till de i marknaden förekommande elektrodspoletyperna.
För att göra avspolningen störningsfri, erfordras att trumman användes tillsammans med en plåtmantel, som monteras så att trummans flänsar pressas mot mantelkanten istället för mot elektrodspolen.
Vikten på elektrodtrumman utan plåtmantel är 6 kg, och den maximala elektrodvikt, som trumman kan belastas med, är 30 kg.
Se figur 24.
Trumman kan användas tillsammans med avspolningsstället, som visas i figur 25.
När trumman inte kombineras med avspolningsställ användes den i svetskranar, flakline och liknande anläggningar, eftersom den kan belastas med 100 kg autrod. Mängden autrod på trumman inspekteras genom de befintliga sido-
spekteras genom de belintliga sidohålen.
Vid laddning av trumman skall den ligga plant på golvet.
Trummans egenvikt är 30 kg.
Avspolningsstället användes tillsammans med elektrodtrumma för 100 kg autrod (se figur 24).
P.g.a. storleken placeras det på golvet eller på en plattform. Avspolningsstället skall vara så placerat att elektrodmatningen till svetsautomaten blir den bästa möjliga.
Eftersom elektrodtrumman är mycket tung, finns det en pårullningsramp på avspolningsstället så att navet rullar in på sina hållare.
En tygduk är placerad under avspolningsstället, punkt 2 i figur 25, för att åstadkomma en mekanisk bromseffekt vid avspolning. Dessutom hindrar den elektroden att komma i beröring med underlaget och sörjer för att tråden ej glider över trumkanten.
Europe
AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND ESAB Sp.z.o.o
Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 8
PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG
Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685
CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 90
INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung-Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND ESAB (Thailand) Ltd Samutprakarn Tel: +66 2 393 60 62 Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB Welding Equipment AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
/ww.esab.com