ESAB A6SF F1, A6SF F1 Twin Instruction manual [sv]

Page 1

A6

Elektrodhanteringsdetaljer

Bruksanvisning

Page 2

Page 3
Kontaktdon, gas 1
Verktygslåda, gas 3
Kontaktmunstycken, gas 4
Kontaktdon, pulver 5
Verktygslåda, pulver 6
Kontaktback dubbeltråd, pulver 7
Riktrulleverk 8
Bandpåsvetsningshuvud 11
Klentrådsriktverk 12
Bromsnav 13
Elektrodtrumma för 30 kg elektrod 15
Elektrodtrumma för 100 kg autrod 16
Avspolningsställ med speciellt riktrulleverk 17
Page 4

VARNING

SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!

Page 5

KONTAKTDON FÖR GASMETALLBÅGSVETSNING

Kontaktdonet används vid skyddsgassvetsning. Donet är försett med en kylvattenslinga som överhettningsskydd.

Gasframmatningen till kontaktdonet sker via en magnetventil. Detta medför att gas kan strömma fram innan ljusbågen tänder och efter det bågen har slocknat. Förutsättningen är att ESABs manöver- och reglerutrustning PEF användes.

Donets övre del monteras på riktrulleverket enligt figur 1.

Figur 1

  • 1. Ratt för inställning av tryckrullen. Denna pressar elektroden mot matarrullen.
  • 2. Insatsrör genom vilket elektroden löper.
  • 3. Riktrulleverk. Här fastspännes kontaktdonet.
  • 4. Gasslang, som anslutes till magnetventilen på elektrodmatarmotorns baksida. Se figur 2.

  • 5. Inlopp kylvatten.
  • 6. Gasmunstycke.
  • 7. Avlopp kylvatten.
  • 8. Kylvattenslinga.
  • 9. Kylvattenkoppling för kylning av gasmunstyckets nedersta del.
Page 6

Kontaktdon, gas

Figur 2

  • Figur 3
  • 1. Elektrodmatarmotor A6-VEC.
  • 2. Magnetventil. Kabeln från denna anslutes till manöverlåda PEF.
  • 3. Gasslang, som anslutes enligt position 4 i figur 1.
  • 1. Spiralfjäder, som införs i insatsröret när tråddimensionen 1,2 mm eller mindre användes.
  • 2. Insatsrör för underlättande av elektrodens matning genom förlängningsrör och kontaktrör.
  • 3. Förlängningsrör för utrustningens applicering.
  • 4. Kontaktrör.
  • 5. Gängad plugg. Var noga med att skruva in den till botten.
  • 6. O-ring.
  • 7. Anslutningsnippel för gasslang.

  • 8. Isolerhylsa.
  • 9. O-ring.
  • 10. O-ring.
  • 11. Kontaktmunstycke.
  • 12. Gasmunstycke.
  • 13. Kylvattenslinga med slanganslutningar.
Page 7

Verktygslåda, gas

KONTAKTUTRUSTNING FÖR GASMETALLBÅGSVETSNING Standardutrustning för A6-systemet
pos. antal benämning anmärkning
1 1 matarrulle Ø 1,0
2 1 matarrulle Ø 1,2
3 1 matarrulle Ø 1,6
4 matarrulle Ø 2,0
5 1 matarrulle Ø 2,5
6 1 matarrulle Ø 3,2
7 2 förlängningsnippel , i
8 3 kontaktmunstycke 1,0 A9
9 3 kontaktmunstycke 1,2 A9
10 3 kontaktmunstycke 1,6 A9
| 11 3 kontaktmunstycke 1,6 A6
12 3 kontaktmunstycke 2,0 46
13 3 kontaktmunstycke 2,4 16
14 3 kontaktmunstycke 3,2 40
15 | 1 isolerhylsa AO
16 2 O-ring D 5,3/2,4
17 1 O-ring D 15,3/2,4
18 2 O-ring D 22,2/3
19 | 1 rensverktyg
20 1 kombinationstång
21 | 1 gasmunstycke
22 1 kontaktdon
23 | 1 insatsrör
| 24 2 spiral
| 25 1 insexnyckel N 3 (3 mm)
26 1 insexnyckel N 8 (8 mm)
27 1 handratt, isolerad
28 2 övergångsnippel
Page 8

Kontaktmunstycken, gas

ÖVERGÅNGSNIPPEL

Kontaktmunstycken till ESABs halvautomater A10-315 och A10-400 samt hela A9-serien kan användas även i A6-automaterna vid gasmetallbågsvetsning. Dessa kontaktmunstycken har M6 gänggång och därför används en övergångsnippel som reducerar kontaktrörets gänggång från M10 till M6.

Page 9

KONTAKTDON FÖR PULVERBÅGSVETSNING

Kontaktbacken appliceras i kontaktdonets nedre del, se figur 7. Kontaktdonets övre del fästes i riktrulleverket, se figur 12. Med tryckskruven, pos. 3 i figur 7, inställes kontakttrycket mellan kontaktbackarna och elektroden, så att bästa möjliga strömövergång uppnås vid svetsning utan att trådframmatningen påverkas ofördelaktigt.

Figur 7

  • Rör. Finns i två längder: a) 220 mm för stumsvets*) b) 275 mm för kälsvets*) Som standard medlevereras alternativ a.
  • Kontaktdonets löstagbara del. Delen hålls på plats med hjälp av klämhylsan (4) och tryckskruven (3). Delen lossas när kontaktbackar skall bytas.
  • 3. Tryckskruv.
  • 4. Klämhylsa.
  • 5. Insexskruv för fasthållning av kontaktbackarna (6).
  • 6. Kontaktback. Denna väljes med hänsyn till den för elektroden lämpliga dimensionen. Se figur 8.
  • 7. Skruv, M8, som fäster klämhylsan till röret (1).

*) Vikt a) 1,75 kg b) 2,00 kg

Page 10

KONTAKTUTRUSTNING FÖRPULVERBÅGSVETSNINGStandardutrustning för A6-systemet

pos. antal benämning anmärkning
1 1 kontaktdon standard L=220 mm
kan fås med L=275 mm
2 1 matarrulle 3,0
3 1 matarrulle 4,0
4 1 matarrulle 5,0
5 1 matarrulle 6,0
6 1 kontaktback Ø 3,0
7 1 kontaktback Ø 4,0
8 1 kontaktback Ø 5,0
9 1 kontaktback Ø 6,0
10 1 insexnyckel Nv 3 (3 mm)
11 1 insexnyckel Nv 6 (6 mm)
12 1 insexnyckel Nv 8 (8 mm)
13 1 handratt
(isolerad)
Page 11

Kontaktback, dubbeltråd

KONTAKTBACK, DUBBELTRÅD

Se figur 9.

Denna kontaktback används vid cisternsvetsning och vid vissa kälfogssvetsningar. Kontaktbacken monteras i kontaktdonet på samma sätt som kontaktbackar för enkeltråd.

Fördelen med dubbla elektroder är att svetshastigheten kan ökas. Högre ström kan användas utan att inträngningen blir djupare. Dessutom blir bågstabiliteten betydligt bättre, allt jämfört med enkeltrådssvetsning.

Tekniska data

Vikt 150 gram Elektroddimensioner 2,5–3 mm och 2 mm.

Page 12

STANDARD RIKTRULLEVERK Beskrivning

Riktrulleverket användes på ESABs A6-automater för elektrodframmatning och riktning av elektroden före nedmatningen i kontaktdonet samt överföring av svetsströmmen till elektroden.

Rattarna 1 och 2 i figur 10 får absolut inte förväxlas, då ratt 2 har en fjäderbelastad sluttapp, märkt 2a i figur 10. Med ratt 2 inställes trycket av elektroden mot matarrullen. Ratten får ej dragas så hårt att sluttappsfjädern bottnar, eftersom denna då ej utnyttjas.

Ratt 1 användes för riktning av elektroden innan den går ner i kontaktdonet och kontaktbackarna.

Pos. 4 i figur 10 är en isolerring, som hindrar svetsströmmen att gå över till själva automaten, på vilken riktrulleverket är monterat. Montage av riktrulleverket göres på (A6-VEC) kuggväxelmotorns fläns

runt utgående drivaxel. Med skruv 3 i figur 10 fixeras riktrulleverket på flänsen.

Insexskruvarna vid pos. 5 lossas, så att kontaktdonet kan monteras. Därefter drages skruvarna åter.

Vid montering av kontaktbackarna måste pulverrörshållaren, om sådan finns, avlägsnas från kontaktdonet. Därefter lossas skruv 9 och nedre delen av kontaktdonet delas i två hälfter. Kontaktbackarna kan nu monteras. Varje back fästes med två insexskruv, märkt 11 i figur 12. Skruvarna åtdrages ordentligt med insexnyckeln som medföljer verktvgslådan.

Halvorna förs samman och skruv 9 åtdrages. Kontaktbackarna är monterade.

Normalt är riktrulleverket i högerutförande. Det kan dock ändras till vänsterutförande genom att kontaktdonshållaren lossas och vrides 180°, varefter huvarna skiftas.

Text till figur 10, 11, 12 och 13.

  • 1. Ratt för inställning av elektrodriktarrullen.
  • 2. Ratt för inställning av trycket på tryckrullen mot matarrullen.
2bHuvar.

  • 3. Fästskruv, insex.
  • 4. Isolerring. Denna fästes först på kuggväxelmotorns fläns. Därefter monteras och fastdrages riktrulleverket.
  • 5. Kontaktdonshållare. (kontaktklammer)
  • 6. Kontaktdon.
  • 7. Monterade kontaktbackar.
  • 8. Pulverrörshållare.
  • 9. Skruv. Denna lossas vid demontering och montering av kontaktbackar.
  • 10. Ställbart pulverrör.
  • 11. Insexskruv för fasthållande av kontaktbackarna.
Page 13

Riktrulleverk

Page 14

Riktrulleverk

Page 15

Strip cladding head

Strip cladding head

Strip cladding reduces the manufacturing costs of, for example, reactor vessels and rolls, as these can be made of standard steel and faced with a stainless steel surface by using the strip cladding method.

Strips can be welded to the required thickness.

A special strip cladding head is used.

Assembly

Remove the straightener from the A6automatic and fit the strip cladding head in the same manner.

The strip cladding head can be used on both stationary and mobile A6-automatics.

Figs. 16 and 17

1 Adjustment of strip width.

  • 2 Max width 4 in (100 mm) Min width 1.2 in (30 mm)
  • 3 This insulating ring is attached to the wire feed motor in the same way as the ring used together with the straightener unit.
  • 4 The pressure on the strip against the drive roller is adjusted to ensure steady feed.
  • 5 Connection for welding cable. In the case of DC operation, a shunt is used between this connection at the welding cable. In AC applications, the welding cable is connected directly to a current transformer, which in this case is mounted on the A6-VEC.
  • 6 Four wing nuts. These enable the shielding plates to be raised or lowered, thereby settling the amount of flux.
Technical Data
leight 15.7 in (400 mm)
Vidth 9.8 in (250 mm)
Strip width 1.2—4 in (30—100 mm)
Strip thickness 0,5–0,7 mm
Max. current 1500 A
Veiaht 16.5 kas
Page 16

Klentrådsriktverk

KLENTRÅDSRIKTVERK

Beskrivning

Klentrådsriktverket används för elektroder, som har en diameter av 4 mm eller därunder och används därför ofta vid gasmetallbågsvetsning.

Klentrådsriktverket användes för riktning av såväl enkel- som dubbelelektrod. Dock riktar den endast elektroden i ett plan.

Figur 18 och 19

  • 1. Plaströr för grovstyrning av tråden.
  • 2. Fasta rullar.
  • 3. Inställningsratt. Vid vridning flyttas rulle 4.
  • 4. Inställningsrulle.
  • 5. Fot för montering på riktrulleverk till A6-automater.
Tekniska data

Vikt 1,33 kg Elektroddimensioner 4 mm eller klenare.

Page 17

BROMSNAV

Bromsnavet fästes på svetsautomaten på därför avsedd plats och åtdrages med en fast nyckel.

På bromsnavet monteras sedan elektrodtrumman genom att pligg 2 i figur 20 passas in i motsvarande hål i elektrodtrumman. Sedan låses trumman på plats med spärr 4 i figur 20 eller 21.

Bromsnavet är tillverkat i svart plast, och axeln utgöres av en 16 mm sexkantskruv. Vid inkörning av ett nytt bromsnav ökar bromsmomentet under de första varven succesivt till sitt inställda värde.

Lägg märke till att denna momentökning är helt normal och inte inverkar negativt på bromsnavets funktion.

Efter inkörning behövs alltså ingen justering.

Inställning av bromsmomentet

Ställ spärrknappen i låsläge. Stick in en smal skruvmejsel till fjädrarna. Medurs vridning av fjädrarna ger mindre bromsmoment och moturs vridning större bromsmoment.

Tekniska data
Vikt 0,6 kg
Moment, broms 15 kpcm
Maximal navlängd
för elektrodtrumma
105 mm
Maximal elektrod-

vikt för bromsnavet 30 kg

Figur 20 och 21

  • 1. Monteringsskruv M16.
  • 2. Medbringare för elektrodtrumman.
  • 3. Tryckfjäder för inställning av bromsmomentet, (max. 15 kpcm).
  • 4. Spärrvred för låsning av elektrodtrumman.
  • 5. Bromsnavet.
Page 18

Bromsnav

16

Page 19

Elektrodtrumma

ELEKTRODTRUMMA FÖR 30 KG ELEKTROD

Se figur 23.

Denna trumma användes till ESABs svetsautomater av typ A6 och i vissa fall A2.

Trumman skall monteras på bromsnav, som visas i figur 21.

Trumman är delad så att elektrodspolen lätt kan monteras. Dessutom är den anpassad till de i marknaden förekommande elektrodspoletyperna.

För att göra avspolningen störningsfri, erfordras att trumman användes tillsammans med en plåtmantel, som monteras så att trummans flänsar pressas mot mantelkanten istället för mot elektrodspolen.

Vikten på elektrodtrumman utan plåtmantel är 6 kg, och den maximala elektrodvikt, som trumman kan belastas med, är 30 kg.

Page 20

Elektrodtrumma

ELEKTRODTRUMMA FÖR 100 KG AUTROD

Se figur 24.

Trumman kan användas tillsammans med avspolningsstället, som visas i figur 25.

När trumman inte kombineras med avspolningsställ användes den i svetskranar, flakline och liknande anläggningar, eftersom den kan belastas med 100 kg autrod. Mängden autrod på trumman inspekteras genom de befintliga sido-

spekteras genom de belintliga sidohålen.

Vid laddning av trumman skall den ligga plant på golvet.

Trummans egenvikt är 30 kg.

Page 21

Avspolningsställ

AVSPOLNINGSSTÄLL

Avspolningsstället användes tillsammans med elektrodtrumma för 100 kg autrod (se figur 24).

P.g.a. storleken placeras det på golvet eller på en plattform. Avspolningsstället skall vara så placerat att elektrodmatningen till svetsautomaten blir den bästa möjliga.

Eftersom elektrodtrumman är mycket tung, finns det en pårullningsramp på avspolningsstället så att navet rullar in på sina hållare.

En tygduk är placerad under avspolningsstället, punkt 2 i figur 25, för att åstadkomma en mekanisk bromseffekt vid avspolning. Dessutom hindrar den elektroden att komma i beröring med underlaget och sörjer för att tråden ej glider över trumkanten.

Figur 25

  • 1. Ramp för pårullning av elektrodtrumman.
  • 2. Tygduk.
  • 3. Spännmutter. Med denna spännes eller slackas duken (2).
  • 4. Riktrulleverk (se figur 26). Den riktar endast i ett plan.
  • 5. Elektrodtrumma (se figur 24).
  • 6. Avspolningsstället.
Page 22

Avspolningsställ

Page 23

Page 24

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe

AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 8

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00

ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG

Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific AUSTRALIA

ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 90

INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung-Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

THAILAND ESAB (Thailand) Ltd Samutprakarn Tel: +66 2 393 60 62 Fax: +66 2 748 71 11

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

ESAB Welding Equipment AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08

/ww.esab.com

Loading...