ESAB A6 SFE1 / SFE2 / SGE1 / SFE1C Instruction manual [fr]

A6 S Arc Master A6 S G Master A6 S Compact 500
A6 SFE1 / A6 SFE2 / A6 SGE1/ A6 SFE1C
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
Valid for serial no. 3210456 562 001 2005--09--15
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 109.........................................
ESPAÑOL 124..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 172.............................................
POLSKI 189.................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 95.......................................................
2 SÉCURITÉ 95.........................................................
3 INTRODUCTION 96...................................................
3.1 Généralités 96...............................................................
3.2 Définitions 96................................................................
3.3 Caractéristiques techniques 97.................................................
3.4 Méthode de soudage 97.......................................................
3.5 Equipement 98...............................................................
4 INSTALLATION 99....................................................
4.1 Généralités 99...............................................................
4.2 Montage 99.................................................................
4.3 Raccordements 99...........................................................
5 MISE EN MARCHE 101.................................................
5.1 Généralités 101...............................................................
5.2 Mise en marche 101...........................................................
5.3 Adaptation de A6 SFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG 105..............
5.4 Adaptation de A6 SFE1 / A6 SFE2 (soudage sous flux) à Twinarc 105................
6 MAINTENANCE 106....................................................
6.1 Généralités 106...............................................................
6.2 Quotidiennement 106..........................................................
6.3 Périodiquement 106...........................................................
7 RECHERCHE DE PANNE 107...........................................
8 ACCESSOIRES 108....................................................
9 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 108...............................
PIÈCES D’USURE 204...................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 207........................................
TOCf
-- 9 4 --
FR
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A6 SFE1 / A6 SFE2 / A6 SGE1/ A6 SFE1C à partir du numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives (89/392/EEC) avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--11--19
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
ffa9d1fa
-- 9 5 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
Toutes les machines de soudage automatiques mentionnées dans ce manuel d’instructions sont destinées au soudage à l’arc sous flux et au soudage MIG/MAG des joints en angle et bout--à--bout.
La tête de soudage ESAB A6 S s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
3.2 Définitions
Soudage à l’arc sous flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.
UP Heavy dut y Dans cette exécution, la charge de courant est élevée et il
est utilisé un fil de gros diamètre.
UP Light duty Dans cette exécution, la charge de courant est plus faible
et il est possible d’utiliser un fil de plus petit diamètre.
ffa9d1fa
-- 9 6 --
FR
Soudage MIG/MAG Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par
du gaz de protection.
Soudage tandem Soudage utilisant deux têtes de soudage. Soudage twinarc Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jumelés
(ou fil double).
3.3 Caractéristiques techniques
A6 SFE1 A6 SFE1 A6 SFE2 A6 SGE1 A6 SFE1C
UP UP UP MIG/MAG UP
LD D20 HD D35 HD D35
Charge autorisée 100 %
60%
Diamètres du fil:
fil simple massif 1,6--4,0 mm 3,0--6,0 mm 3,0--6,0 mm 0,8--2,5 mm -- 4 , 0 m m fil tubulaire 1,6--4,0 mm 3,0--4,0 mm -- 1,2--3,2 mm -­fil double 2x1,2--2,0 mm 2x2,0--3,0mm 2x2,0--3,0mm -- --
Vitesse de dévidage 0,2--4,0 m/min 0,2--4,0 m/min 0,2--4,0 m/min 0,2--15 m/min 0,2--4,0 m/min Moment de freinage du moyeu de frein 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm Poids maxi du fil 2x30 kg 2x30 kg 4x30 kg 30 kg 2x30 kg Volume du réservoir de flux
(Ne doit pas être rempli de flux préchauf­fé)
Poids (sans fil et flux) 50 kg 50 kg 100 kg 15 kg 50 kg Inclinaison latérale, max. 25_ 25_ 25_ 25_ 25_ Longueur de réglage de la glissière*
entraînement manuel entraînement motorisé (sur roulement à billes)
Pression sonore, mesure A en continu 68 dB 68 dB 68 dB 83 dB 68 dB
*) Nota. D’autres longueurs sont disponibles.
800 A 1000 A AC/DC
10 l 10 l 10 l -- 1l
210 mm 300 mm
1500 A
--
AC/DC
210 mm 300 mm
1500 A
--
AC/DC
210 mm 300 mm
600 A
--
AC/DC
210 mm 300 mm
1500 A
--
AC/DC
60 mm
3.4 Méthode de soudage
Soudage à l’arc sous flux
En soudage à l’arc sous flux, il faut toujours utiliser les têtes de soudage A6 SF qui sont disponibles dans les exécutions suivantes:
S UP Light duty
UP Light duty avec un connecteur de Ø 20 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 800 A (100%) et 1000 A ( 60%).
S UP Heavy dut y
UP Heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 1500 A.
Les deux versions peuvent être équipées de galets d’alimentation pour le soudage avec fil simple ou double (twinarc). Des galets d’alimentation striés spéciaux sont disponibles pour les fils tubulaires. Ils assurent une avance fiable du fil et éliminent les risques de déformation dus à des pressions d’alimentation élevées.
Pour le travail dans des espaces étroits (inférieurs à 50 cm) une tête de soudage spéciale de type A6 SFE1C est disponible et peut, si nécessaire, être montée sur Mastertrac.
Soudage en tandem (sous flux)
La tête de soudage A6 SFE2 est toujours utilisée pour le soudage en tandem. Elle doitêtreraccordéeà2sourcesdecourantdesoudage et à 2 coffrets de commande A2--A6 Process Controller.
ffa9d1fa
-- 9 7 --
Loading...
+ 12 hidden pages