ESAB A6 OPC Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [fr]

Page 1
A6 OPC Flux recovery unit
Manuel d'instructions
0333 125 001 FR 20190219
Page 2

TABLE DES MATIÈRES

1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 3
2
DESCRIPTION TECHNIQUE....................................................................... 5
3
FONCTIONNEMENT.................................................................................... 8
4
ENTRETIEN ................................................................................................. 9
COTES ................................................................................................................. 10
PIÈCES DE RECHANGE..................................................................................... 11
0333 125 001 © ESAB AB 2019
Page 3

1 SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se baser sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux normes en vigueur.
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
0333 125 001
- 3 -
© ESAB AB 2019
Page 4
1 SÉCURITÉ
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection: ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution: ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
0333 125 001
- 4 -
© ESAB AB 2019
Page 5

2 DESCRIPTION TECHNIQUE

2 DESCRIPTION TECHNIQUE
Le récupérateur de fluxOPC est destiné à être utilisé sur les appareils de soudage stationnaires ou mobiles, où un récupérateur de flux de petite taille et compact est nécessaire,
Pression d'air admissible maximale: 6kp/cm
2
Consommation d'air à différentes pressions:
kp/cm² 4 5 6 litres/min 175 225 250
Les pièces en caoutchouc dans le récupérateur de flux peuvent supporter des températures atteignant jusqu'à 220°C lorsque le flux a été préchauffé, avec des températures de pièces ne dépassant pas 350°C.
REMARQUE !
Une trémie à flux métallique doit être utilisée.
Les données concernant la capacité d'aspiration se trouvent dans le chapitre «ENTRETIEN» de ce manuel.
Le récupérateur de fluxOPC comporte les éléments suivants:
0333 125 001
- 5 -
© ESAB AB 2019
Page 6
2 DESCRIPTION TECHNIQUE
1. Un éjecteur, alimenté par air comprimé. Le côté de l'éjecteur destiné au branchement sur le cyclone est équipé d'une bride. Les branchements sont fournis de l'autre côté de l'éjecteur pour le tuyau d'aspiration et le flexible d'air comprimé 1/4".
2. Un tuyau d'aspiration, à brancher sur le récupérateur de flux avec la tuyère d'aspiration.
3. Un tuyau d'aspiration, disponible en quatre versions:
○ pour les soudures aboutées
normales
○ pour les soudures aboutées
plus grandes
○ pour les soudures d'angle, à
gauche
○ pour les soudures d'angle, à
droite
4. Un support de tuyère, maintenant la tuyère de récupération de flux au-dessus de la soudure.
5. Une trémie à flux, accessoires en option.
6. Un cyclone, pour séparer le flux récupéré de l'air et le ramener vers la trémie à flux. Il est monté au-dessus de la trémie à flux.
7. Sangle de fixation
8. Sac filtrant
0333 125 001
- 6 -
© ESAB AB 2019
Page 7
2 DESCRIPTION TECHNIQUE
La trémie à flux comporte les éléments suivants:
1. Une crépine de flux, qui sépare les scories du flux
2. Une trémie à flux (10l)
3. Un flexible de flux, 1"× 500mm
4. Une fenêtre d'inspection, pour contrôler le niveau de flux
5. Une vanne de flux manuelle
6. Une tuyère d'échappement de flux réglable, pour installation sur la tête de soudage
0333 125 001
- 7 -
© ESAB AB 2019
Page 8

3 FONCTIONNEMENT

3 FONCTIONNEMENT
1. Vérifier que l'équipement est correctement installé et que tous les tuyaux sont fixés.
2. S'assurer que la vanne de flux est fermée.
3. Remplir la trémie à flux avec le flux.
4. Ouvrir la vanne de flux, permettant au flux de s'écouler vers le joint de soudure à travers la tuyère d'alimentation.
5. Commencer à souder et démarrer l'unité d'aspiration en même temps. Le flux non utilisé est aspiré par la tuyère d'aspiration et le tuyau d'aspiration dans le cyclone, où il est séparé des scories. Le flux passe à travers la crépine et pénètre dans la trémie de flux, tandis que l'air chargé de poussière est nettoyé par le sac filtrant avec avant d'être déversé.
6. Un plan géométral se trouve au chapitre «PLAN GÉOMÉTRAL» de ce manuel.
0333 125 001
- 8 -
© ESAB AB 2019
Page 9

4 ENTRETIEN

4 ENTRETIEN
1. S'assurer que le revêtement en caoutchouc du cyclone n'est pas endommagé et le remplacer si nécessaire.
2. Vérifier que tous les raccords et les joints d'étanchéité sont correctement scellés.
3. Remplacer le sac filtrant lorsque l'aspiration s'atténue au bout de 3 à 5heures de fonctionnement. Il est possible d'améliorer les performances en secouant le sac filtrant jusqu'à élimination de toutes les saletés, entre deux remplacements.
*1 Pression d'air (bar) *2 Vitesse de soudage (m/min) *3 Zone de flux (mm) *4 H= hauteur de levage en m À une hauteur d'aspiration 0,8m, la vitesse de soudage n'est pas affectée par le type de flux.
Pression d’air (kp/cm2)
Hauteur d'aspiration (m) Vitesse de soudage maxi.
(m/h)
6 0,8 70 5 0,8 60 4 0,8 45
0333 125 001
- 9 -
© ESAB AB 2019
Page 10

COTES

COTES
Flux recovery unit
1. Hose length 1000 mm
2. Nozzle length 210 mm
Flux hopper
0333 125 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
Page 11

PIÈCES DE RECHANGE

PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. Lors de la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la dénomination et le numéro de commande correspondant à la liste des pièces de rechange. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.
Les travaux d’entretien et de réparation doivent impérativement être effectués par une personne expérimentée et les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. Utiliser uniquement les pièces de rechange recommandées.
0333 125 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
Page 12
PIÈCES DE RECHANGE
C = Component designation in the circuit diagram
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0148140880 Flux recovery unit
1 1 0148141001 Cyclone 2 1 0145073001 Rubber lining (cyclone) 3 2 0145815001 Locking ring 4 1 0148142001 Funnel 5 1 0145565001 Rubber lining
8 1 0192855002 Securing strap 11 2 0155966001 Filter bag 13 1 0252900411 Hose clamp 14 1 0147640880 Ejector 15 1 0145824881 Valve 16 2 0252900410 Hose clamp 17 1 0191813801 Hose 18 1 0145740880 Suction nozzle 19 1 0147384881 Nozzle holder 28 1 0215201345 0-ring
0333 125 001
- 12 -
© ESAB AB 2019
Page 13
PIÈCES DE RECHANGE
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0145740880 Flux recovery unit
1 1 0145501001 Suction nozzle
2 1 0145502001 Suction nozzle
3 1 0145504001 Suction nozzle
4 1 0145505001 Suction nozzle
0333 125 001
- 13 -
© ESAB AB 2019
Page 14
PIÈCES DE RECHANGE
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0147384881 Nozzle holder
kit
4 1 0193733012 Stop ring 7 4 Nut M6
8 4 Washer 12×6.4 T=1.5 10 2 0456601001 Clamp 11 1 0145131002 Insulating sleeve 12 1 0145131003 Insulating sleeve 13 2 0154739001 Attachment 14 1 0154738001 Boom 15 1 0154737001 Boom 16 1 0145131004 Insulating sleeve Diamètre intérieur Ø 20mm
0333 125 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
Page 15
PIÈCES DE RECHANGE
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0147649881 Flux hopper compl. Optional equipment (OPC)
01 1 0154007001 Hopper for flux 02 1 0146837001 Window 03 1 0147645001 Fitting 04 4 Washer D8/4.3×0.8 05 4 0191898108 Rivet 06 1 0153347880 Flux valve 07 1 0148823001 Seal 08 2 0148799001 Washer 09 2 Screw M3×16 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500 15 1 0153299880 Flux nozzle More information on next page
0333 125 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
Page 16
PIÈCES DE RECHANGE
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0153299880 Flux nozzle Optional equipment (OPC)
01 1 0153290002 Pipe holder 02 1 0153296001 Pipe bend 03 1 0153425001 Wheel
0333 125 001
- 16 -
© ESAB AB 2019
Page 17
PIÈCES DE RECHANGE
0333 125 001
- 17 -
© ESAB AB 2019
Page 18
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...