ESAB A6 OPC Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [pt]

Page 1
A6 OPC Flux recovery unit
Manual de instruções
0333 125 001 PT 20190219
Page 2

ÍNDICE

1
SEGURANÇA .............................................................................................. 3
2
DESCRIÇÃO TÉCNICA............................................................................... 5
3
FUNCIONAMENTO...................................................................................... 8
4
MANUTENÇÃO............................................................................................ 9
ESQUEMA DE DIMENSÕES............................................................................... 10
PEÇAS SOBRESSELENTES.............................................................................. 11
0333 125 001 © ESAB AB 2019
Page 3

1 SEGURANÇA

1 SEGURANÇA
AVISO!
A soldadura por arco elétrico e o corte acarretam perigos, para si e para os outros. Tome as precauções adequadas sempre que soldar e cortar. Peça as práticas de segurança do seu empregador, as quais se devem basear nos dados de perigo fornecidos pelos fabricantes.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
Instale a unidade e ligue à terra de acordo com as normas aplicáveis
Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas
Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
Mantenha a cabeça afastada dos fumos
Utilize ventilação ou extração no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua zona de respiração e da área em geral
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de filtro corretas e use vestuário de proteção
Proteja as pessoas em volta com proteções ou cortinas adequadas
PERIGO DE INCÊNDIO
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem materiais inflamáveis por perto
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção auricular. Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção auricular
Avise as pessoas que estão próximas do risco
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo respeita todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança têm de satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem respeitar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento. A utilização incorreta do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
0333 125 001
- 3 -
© ESAB AB 2019
Page 4
1 SEGURANÇA
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com: ○ a utilização do equipamento ○ a localização das paragens de emergência ○ o funcionamento do equipamento ○ as medidas de precaução de segurança pertinentes ○ soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2. O operador deve certificar-se de que: ○ dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua colocação
em funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
○ ninguém está desprotegido quando se forma o arco ou se inicia o trabalho com
o equipamento
3. O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos: ○ ser adequado ao fim a que se destina ○ não ter correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal: ○ Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por
exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança
○ Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis,
pulseiras, anéis, etc., que possam ser apanhados pelo equipamento ou provocar queimaduras
5. Precauções gerais: ○ Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado ○ O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por um
eletricista qualificado
○ O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente
identificado e em local próximo
○ A lubrificação e a manutenção nãopodem ser executadas no equipamento
durante o seu funcionamento
0333 125 001
- 4 -
© ESAB AB 2019
Page 5

2 DESCRIÇÃO TÉCNICA

2 DESCRIÇÃO TÉCNICA
A unidade de recuperação de fundente OPC destina-se a ser utilizada em unidades de soldadura estacionárias e transportáveis, sempre que seja necessária uma unidade de recuperação de fundente pequena e compacta,
Pressão de ar máxima permitida: 6 kp/cm
2
Consumo de ar a diversas pressões:
kp/cm² 4 5 6 litros/min. 175 225 250
As peças de borracha da unidade de recuperação de fundente podem suportar as temperaturas encontradas aquando da utilização de fundente pré-aquecido a até 220 °C e com peças de trabalho com temperaturas que não excedam os 350 °C.
NOTA!
Tem de ser utilizado um funil de fundente metálico.
Os dados de capacidade de sucção podem ser encontrados no capítulo "MANUTENÇÃO" deste manual.
A unidade de recuperação de fundente OPC é composta por:
0333 125 001
- 5 -
© ESAB AB 2019
Page 6
2 DESCRIÇÃO TÉCNICA
1. Um ejetor alimentado por ar comprimido. A secção lateral do ejetor a ser ligada ao ciclone é fixada com um flange. Existem ligações no outro lado do ejetor para as mangueiras de sucção e do ar comprimido 1/4 ".
2. Uma mangueira de sucção que liga a unidade de recuperação ao bocal de sucção.
3. Um bocal de sucção, disponível em quatro versões:
○ para soldadura de junção
normal
○ para soldadura de junção de
maiores dimensões
○ para soldadura em ângulo,
lado esquerdo
○ para soldadura em ângulo,
lado direito
4. Um suporte para fixar o bocal de recuperação de fundente na respetiva posição, acima da soldadura.
5. Funil de fundente, acessórios opcionais.
6. Um ciclone para separar o fundente recuperado do ar e trazê-lo de volta para o funil de fundente. Instalado acima do funil de fundente.
7. Uma tira de fixação
8. Um saco de filtro.
0333 125 001
- 6 -
© ESAB AB 2019
Page 7
2 DESCRIÇÃO TÉCNICA
O filtro de fundente é composto por:
1. Um crivo para fundente que separa escória do fundente
2. Um funil de fundente (10 l)
3. Uma mangueira de fundente, 1"×500 mm
4. Uma janela de inspeção para verificar o nível de fundente
5. Uma válvula de fundente manual
6. Um bocal ajustável de saída de fundente para encaixe na cabeça de soldadura
0333 125 001
- 7 -
© ESAB AB 2019
Page 8

3 FUNCIONAMENTO

3 FUNCIONAMENTO
1. Certifique-se de que o equipamento está corretamente montado e que todas as mangueiras estão fixadas.
2. Verifique se a válvula do fundente está fechada.
3. Encha o funil de fundente com fundente.
4. Abra a válvula de fundente, permitindo que o fundente escorra para a junta de soldadura através do bocal de fornecimento.
5. Inicie a soldadura e a unidade de sucção em simultâneo. O fundente não utilizado deve ser recolhido através do bocal e da mangueira de sucção para o ciclone, onde o fundente será separado da escória. O fundente escorre pelo crivo até ao funil de fundente, enquanto o ar que transporta poeiras é limpo pelo saco de filtro antes de ser descarregado.
6. Pode encontrar o esquema de dimensões no capítulo "ESQUEMA DE DIMENSÕES" deste manual.
0333 125 001
- 8 -
© ESAB AB 2019
Page 9

4 MANUTENÇÃO

4 MANUTENÇÃO
1. Verifique se o revestimento de borracha do ciclone está danificado e, se necessário, substitua.
2. Certifique-se de que todas as juntas e uniões proporcionam uma vedação adequada.
3. Substitua o saco de filtro quando a capacidade de sucção for insuficiente após cerca de 3-5 horas de trabalho. O desempenho pode ser melhorado agitando o saco de filtro entre substituições para o limpar.
*1 Pressão de ar (bar) *2 Velocidade de soldadura (m/min.) *3 Área de fundente (mm) *4 H=Altura de sucção em m A uma altura de sucção de 0,8 m, a velocidade de soldadura não é afetada pelo tipo de
fundente utilizado.
Pressão do ar (kp/cm2)
Altura de sucção (m) Velocidade de soldadura
máxima (m/h)
6 0,8 70 5 0,8 60 4 0,8 45
0333 125 001
- 9 -
© ESAB AB 2019
Page 10

ESQUEMA DE DIMENSÕES

ESQUEMA DE DIMENSÕES
Flux recovery unit
1. Hose length 1000 mm
2. Nozzle length 210 mm
Flux hopper
0333 125 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
Page 11

PEÇAS SOBRESSELENTES

PEÇAS SOBRESSELENTES
As peças sobresselentes têm de ser encomendadas junto do representante ESAB mais próximo; consulte esab.com. Quando fizer a encomenda, indique o tipo de produto, o número de série, os nomes e os números de encomenda de acordo com a lista de peças sobressalentes. Isto facilita o despacho e assegura uma entrega correta.
A manutenção e as tarefas de reparação devem ser efetuadas por uma pessoa com experiência e o trabalho em dispositivos elétricos deve ser efetuado apenas por um eletricista qualificado. Utilize apenas as peças recomendadas.
0333 125 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
Page 12
PEÇAS SOBRESSELENTES
C = Component designation in the circuit diagram
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0148140880 Flux recovery unit
1 1 0148141001 Cyclone 2 1 0145073001 Rubber lining (cyclone) 3 2 0145815001 Locking ring 4 1 0148142001 Funnel 5 1 0145565001 Rubber lining
8 1 0192855002 Securing strap 11 2 0155966001 Filter bag 13 1 0252900411 Hose clamp 14 1 0147640880 Ejector 15 1 0145824881 Valve 16 2 0252900410 Hose clamp 17 1 0191813801 Hose 18 1 0145740880 Suction nozzle 19 1 0147384881 Nozzle holder 28 1 0215201345 0-ring
0333 125 001
- 12 -
© ESAB AB 2019
Page 13
PEÇAS SOBRESSELENTES
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0145740880 Flux recovery unit
1 1 0145501001 Suction nozzle
2 1 0145502001 Suction nozzle
3 1 0145504001 Suction nozzle
4 1 0145505001 Suction nozzle
0333 125 001
- 13 -
© ESAB AB 2019
Page 14
PEÇAS SOBRESSELENTES
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0147384881 Nozzle holder
kit
4 1 0193733012 Stop ring 7 4 Nut M6
8 4 Washer 12×6.4 T=1.5 10 2 0456601001 Clamp 11 1 0145131002 Insulating sleeve 12 1 0145131003 Insulating sleeve 13 2 0154739001 Attachment 14 1 0154738001 Boom 15 1 0154737001 Boom 16 1 0145131004 Insulating sleeve Diâmetro interno 20 mm
0333 125 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
Page 15
PEÇAS SOBRESSELENTES
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0147649881 Flux hopper compl. Optional equipment (OPC)
01 1 0154007001 Hopper for flux 02 1 0146837001 Window 03 1 0147645001 Fitting 04 4 Washer D8/4.3×0.8 05 4 0191898108 Rivet 06 1 0153347880 Flux valve 07 1 0148823001 Seal 08 2 0148799001 Washer 09 2 Screw M3×16 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500 15 1 0153299880 Flux nozzle More information on next page
0333 125 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
Page 16
PEÇAS SOBRESSELENTES
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0153299880 Flux nozzle Optional equipment (OPC)
01 1 0153290002 Pipe holder 02 1 0153296001 Pipe bend 03 1 0153425001 Wheel
0333 125 001
- 16 -
© ESAB AB 2019
Page 17
PEÇAS SOBRESSELENTES
0333 125 001
- 17 -
© ESAB AB 2019
Page 18
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...