ESAB A6 Mastertrac Tandem,A6TF F2 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [ro]

Page 1
A6 Mastertrac Tandem
A6TF F2
Manual de instrucţiuni
Valid for serial no. 940-xxx-xxxx0449 468 361 2010-10-08
Page 2
Română 4...............................................
Drepturi rezervate pentru modificarea fără preaviz a specificaţiilor.
-- 2 --
Page 3
Page 4
Română
1 SIGURANŢĂ 5.....................................................
2 INTRODUCERE 8..................................................
2.1 Generalităţi 8.............................................................
2.2 Metodă de sudare 8.......................................................
2.3 Sudare orizontală 8........................................................
2.4 Date tehnice 9............................................................
2.5 Componente principale A6TF F2 (SAW) 9....................................
2.6 Descrierea modulelor principale 10...........................................
3 INSTALARE 11.....................................................
3.1 Generalităţi 11.............................................................
3.2 Montare 11................................................................
3.3 Reglarea butucului frânei 11.................................................
3.4 Conexiuni 12..............................................................
4 FUNCŢIONARE 13..................................................
4.1 Generalităţi 13.............................................................
4.2 Încărcarea firului de sudare (A6TF F2) 14.....................................
4.3 Schimbarea rolei de alimentare (A6TF F2) 15..................................
4.4 Echipament de contact pentru sudarea cu arc acoperit 16.......................
4.5 Reumplerea cu pulbere pentru flux (sudarea cu arc acoperit) 16..................
4.6 Transportul maşinii de sudare automată 17....................................
5 ÎNTREŢINERE 18...................................................
5.1 Generalităţi 18.............................................................
5.2 Zilnic 18...................................................................
5.3 Periodic 18................................................................
6 DEPANARE 19......................................................
6.1 Generalităţi 19.............................................................
6.2 POSIBILE DEFECŢIUNI 19.................................................
7 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB 19............................
WEAR COMPONENTS 20..............................................
DESEN DIMENSIONAL 21...............................................
LISTA DE PIESE DE SCHIMB 23.........................................
TOCz
-- 4 --
Page 5
RO
1 SIGURANŢĂ
Utilizatorii echipamentului de sudare ESAB au responsabilitatea de a se asigura că toţi cei care lucrează asupra echipamentului sau în apropierea acestuia respectă toate precauţiile de siguranţă relevante. Precauţiile de siguranţă trebuie să respecte cerinţele care se aplică acestui tip de echipament de sudare. Următoarele recomandări trebuie respectate suplimentar faţă de reglementările standard care se aplică locului de muncă.
Toate lucrările trebuie realizate de cătr e personal instruit, bine-familiar izat cu funcţionarea echipamentului de sudare. Exploatarea incorectă a echipamentului poate duce la situaţii periculoase care pot conduce la r ănirea operatorului şi deteriorarea echipamentului.
1. Toţi cei care utilizează echipamentul de sudare trebuie să fie familiarizaţicu:
S exploatarea acestuia S amplasarea dispozitivelor pentru oprire de urgenţă S funcţionarea acestuia S precauţiile de siguranţă relevante S sudarea
2. Operatorul trebuie să se asigure că: S nicio persoană neautorizată nu staţionează în zona de lucru a
echipamentului la pornirea acestuia.
S nicio persoană nu este neprotejată la activarea arcului S în zona de lucru nu există alte obiecte.
3. Locul de muncă trebuie:
S să fie adecvat scopului S să nu prezinte curenţi de aer
4. Echipament pentru siguranţa personalului S Purtaţi întotdeauna echipamentul recomandat de siguranţă a personalului,
cum ar fi ochelari de siguranţă,îmbrăcăminte ignifugă,mănuşi de siguranţă.
Notă! Nu utilizaţimănuşi de siguranţă la înlocuirea firului.
S Nu purtaţi articole largi, cum ar fi eşarfe, brăţări, inele etc., deoarece acestea
se pot prinde sau pot produce arsuri.
5. Protecţia împotriva altor riscuri S Particulele de praf de o anumită dimensiune pot fi dăunătoare omului.
Prin urmare trebuie asigurat un sistem de ventilaţie şi un extractor, pentru eliminarea acestui risc.
S La înlocuirea tamburului pentru fire, procedaţicugrijă, deoarece capătul
firului poate duce la rănirea personalului.
SafeArcT RO
-5-
Page 6
RO
6. Precauţii generale
S Asiguraţi-vă că este bine conectat cablul de retur. S Lucrul asupra echipamentului de înaltă tensiune poate fi realizat numai de
către un electrician calificat.
S Echipamentul adecvat pentru stingerea incendiilor trebuie marcat clar şila
îndemână.
S Lubrifierea şiîntreţinerea nu trebuie realizate în timpul funcţionării
echipamentului.
Ţineţi cont de următoarele:
S Că ambreiajul volantei angrenajului va fi blocat pe poziţie. S Că, dacă operatorul părăseşte maşina, aceasta trebuie parcată cu blocuri în
faţaroţilor pentru a împiedica deplasarea neintenţionată amaşinii.
S Asiguraţi-vă că maşina de sudare automată nu este instabilă înaintea
pornirii.
S Că aşezarea capului de sudare şi a bobinei firului influenţează centrul de
greutate al maşinii. Un centru de greutate situat la înălţime prea mare înseamnă omaşină de sudare instabilă.
S Că, în timpul sudării, consumul de fir şi fluxul duc la deplasarea distribuţiei
greutăţii.
AVERTISMENT, RISC DE ZDROBIRE!
Nu utilizaţimănuşideprotecţie când înlocuiţi firul, rolele de alimentare şi bobinele cu fire
.
SafeArcT RO
-6-
Page 7
RO
AVERTISMENT
SUDURA ŞITĂIEREA CU ARC ELECTRIC VĂ POT RĂNI PE DVS. ŞIPEALŢII. ÎN TIMPUL SUDĂRII LUAŢIMĂSURI DE PRECAUŢIE. SOLICITAŢI ANGAJATORULUI SĂ APLICE METODELE DE LUCRU ÎN SIGURANŢĂ, CARE TREBUIE BAZATE PE DATELE FURNIZATE DE PRODUCĂTOR PRIVIND PERICOLELE.
ŞOC ELECTRIC - Poate ucide
S Instalaţi şiîmpământaţi unitatea de sudură în conformitate cu standardele în
vigoare.
S Nu atingeţi componentele electrice active sau electrozii cu pielea neizolată,
cu mănuşi ude sau îmbrăcăminte udă.
S Izolaţi-vă faţă de p ământ şifaţă de piesa de prelucrat. S Asiguraţi-vă că poziţia de lucru este sigură.
FUM ŞI GAZE - Pot prezenta pericol pentru sănătate
S Ţineţi capul în afara zonei cu fum. S Utilizaţi ventilaţia, aspiraţia la arc sau ambele, pentru a îndepărta fumul şi
gazele de zona de respiraţie şi de zona generală de lucru.
RAZE DE ARC ELECTRIC - Pot afecta ochii şi pot arde pielea.
S Protejaţi-vă ochii şi corpul. Utilizaţi paravan de sudurăşilentilă de filtrare
corecte şi purtaţiîmbrăcăminte de protecţie.
S Protejaţi pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare.
PERICOL DE INCENDIU
S Scânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea, asiguraţi-vă că nu există
materiale inflamabile în apropiere.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv poate afecta auzul
S Protejaţi-vă urechile. Utilizaţicăşti sau altă protecţie pentru auz. S Avertizaţi-i pe cei din jur în privinţa riscului.
FUNCŢIONARE DEFECTUOASĂ
S Apelaţi la asistenţa unui expert în eventualitatea funcţionării defectuoase.
SafeArcT RO
CITIŢI ŞIÎNŢELEGI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTEA INSTALĂRII SAU EXPLOATĂRII.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞIPEALŢII!
-7-
Page 8
RO
2 INTRODUCERE
2.1 Generalităţi
Maşinile de sudare automată A6TF F2, cu două capete de sudare, sunt montate pe un cărucior cu autopropulsie şi sunt destinate sudării cu arc acoperit (SAW) a îmbinărilor cap la cap şi a cusăturilor de colţ.
Toate celelalte aplicaţii sun t interzise.
Poziţia capului de sudare poate fi reglată orizontal şi vertical cu ajutorul glisierelor liniare. Mişcarea unghiulară este reglată cu glisiera unghiulară.
Sunt construite pentru utilizare împreună cu cutia de comenzi, PEK şi sursele de alimentare pentru sudare ESAB LAF sau TAF.
2.2 Metodă de sudare
2.2.1 Sudare cu arc acope rit (SAW)
Cordonul de sudură este protejat de un înveliş de flux în timpul sudării.
S Arc acoperit, regim greu
Regimul greu al arcului acoperit, cu un conector 35 mm, care permite o sarcină de până la 1500 A.
Această versiune poate fi echipată cu role de alimentare pentru sudare cu un singur fir. O rolă de alimentare specială, moletată, este disponibilă pentru firul acoperit de flux, care garantează chiar şi alimentare alimentarea firului fără riscul deformării datorită presiunii de alimentare ridicate.
S Sudare în tandem (arc electric acoperit)
Pentru sudarea tandem, se foloseşte întotdeauna un cap de sudare de tip A6SF, care trebuie conectat la 2 surse de alimentare pentru sudare şi2cutiide comandă de tip PEK.
Capul de sudare tandem include 2 capete de sudare singulare (A6SF), fiecare cu propriul vârf de contact. Fiecare vârf de contact are sarcina nominală maximă de 1500 A.
2.3 Sudare orizontală
Maşinile de sudare automată sunt construite pentru sudarea orizontală. Acestea nu trebuie folosite pentru sudarea pe p lan u ri înclinate.
hfa9d1za
-8-
Page 9
RO
2.4 Date tehnice
A6TF F2 Tensiune de alimentare 42 V AC Sarcină permisibilă la 100%: 1500 A Dimensiunile firului:
fir unic solid fir gol
Viteza maximă de alimentare a firului 4m/min Momentul de frânare al butucului de frână 1,5 Nm Viteza de deplasare 0,1-2,0 m/min Greutatea maximă a firului 2x30kg Volumul containerului de flux
(Nu se va umple cu flux preîncălzit)
Greutatea (exclusiv firul şi fluxul) 158 kg Presiune continuă ponderată A a sunetului 68 dB Clasa cutie IP10 Clasificare EMC Clasa A
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
10 l
2.5 Componente principale A6TF F2 (SAW)
1. Cărucior
2. Transportor
3. Unitate de alimentare a
firului
4. Set de glisare, manual
5. Conector
6. Motor cu angrenaj (A6 VEC)
7. Buncăr pentru flux
8. Duză pentru flux
Vezi la pagina 10 o scurtă descriere a componentelor principale.
hfa9d1za
-9-
Page 10
RO
2.6 Descrierea modulelor principale
2.6.1 Cărucior
Căruciorul este prevăzutcuoacţionare cu 4 roţi. Căruciorul poate fi fixat cu ajutorul manetei de blocare (1).
2.6.2 Transportor
Ccutia de comenzi, unitatea de alimentare a firului şi buncărul pentru flux, între altele, trebuie fixate pe transportor.
2.6.3 Unitate de alimentare a firului
Unitatea este folosită pentru ghidarea şi alimentarea firului de sudare în conector.
2.6.4 Glisiere manuale
Poziţia orizontalăşi verticală a capului de sudare este reglată cu ajutorul glisierelor liniare. Mişcarea unghiulară poate fi reglată liber cu ajutorul glisierei rotative.
2.6.5 Conector
Transferă curentul de sudare către fir în timpul sudării.
2.6.6 Motor cu angrenaj (A6 VEC)
Motorul este folosit pentru alimentarea firului de sudare. Pentru informaţii suplimentare referitoare la A6 VEC vezi manualul de instrucţiuni
0443 393 xxx.
2.6.7 Buncăr pentru flux / Tub pentru flux / Duză pentru flux
Fluxul este introdus în buncărul pentru flux şi apoi este transferat către piesa de prelucrat prin intermediul tubului pentru flux şi al duzei pentru flux.
Cantitatea de flux care va intra este comandată prin intermediul supapei de flux montată pe buncărul pentru flux.
Vezi “Reumplerea cu flux de la pagina 16.
hfa9d1za
-10-
Page 11
RO
3 INSTALARE
3.1 Generalităţi
Instalarea trebuie executată de către un specialist.
AVERTISMENT
Părţile în rota ţie pot cauza rănire, acţionaţicumultă prudenţă.
3.2 Montare
3.2.1 Tambur pentru fire (Accesorii)
Tamburul pentru fire (1) este montat pe butucul frânei (2).
AVERTIZARE
Pentru a preveni alunecarea bobinei de pe butuc:
S
Blocaţi bobina r ăsucind butonul roşuaşa cum se indică pe eticheta de avertizare fixată lângă butuc.
3.3 Reglarea butucului frânei
Butucul frânei este reglat la livrare, dacă este necesar ă reglarea ulterioară, respectaţi instrucţiunile de mai jos. Reglaţi butucul frânei aşa încât firul să fie uşor slăbit la oprirea alimentării cu fir.
S Reglarea momentului de frânare:
S Răsuciţi mânerul roşuînpoziţia
blocat. S Introduceţioşurubelniţă în arcurile din butuc. Răsuciţi în sens orar arcurile pentru a reduce momentul de frânare Răsuciţi în sens antiorar arcurile pentru a creşte momentul de frânare. NB: Răsuciţi ambele arcuri cu aceeaşimăsură.
hfa9i1za
-11-
Page 12
RO
3.4 Conexiuni
3.4.1 Generalităţi
S PEK trebuie conectat de o persoană calificată. Vezi manualul de instrucţiuni
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Pentru conectarea lui A6 GMH, vezi manualul de instrucţiuni 0460 671 xxx. S Pentru conectarea lui A6 PAV, vezi manualul de instrucţiuni 0460 670 xxx.
3.4.2 Maşinadesudareautomată A6TF F2 (Sudare cu arc aco p erit, SAW)
1. Conectaţi cablul de comandă (5) între sursa de alimentare (3) şi cutia de
comenzi PEK (2).
2. Conectaţi cablul de retur (6) între sursa de alimentare (3) şi piesa de lucru (4).
3. Conectaţi cablul de sudare (7) între sursa de alimentare (3) şimaşina de sudare
automată (1).
4. Conectaţi cablul de măsurare (8) între sursa de alimentare (3) şi piesa de lucru (4).
hfa9i1za
-12-
Page 13
RO
4 FUNCŢIONARE
4.1 Generalităţi
Atenţie:
Aţi citit şiînţeles informaţiile referitoar e la siguranţă?
Nu trebuie să acţionaţimaşina înainte de aceasta!
Reglementările generale de securitate pentru manipularea echipamentului se pot găsi la pagina 5. Citiţi-le co mplet înainte de a începe utilizarea echi­pamentului!
Cablu de retur
Înainte de începerea sudării, verificaţisă fie conectat cablul de retur. Vezi pagina 12.
hfa9o1za
-13-
Page 14
RO
4.2 Încărcarea firului de sudare (A6TF F2)
1. Montaţi tamburul pentru fir conform instrucţiunilor de la pagina 11.
2. Verificaţicaroladealimentare(1) şi falca de contact sau vârful de contact ( 3)au
dimensiunea corectă pentru dimensiunea firului selectat.
3. Atunci când sudaţicufirfin:
S Alimentaţi firul prin unitatea de alimentare a firului (6).
Asiguraţi-vă că dispozitivul de întreptat este corect reglat aşa încât firul trece drept prin fălcile de contact sau vârful de contact (3).
4. Trageţicapătul firului prin dispozitivul de îndreptat (2).
S Pentru un diametru al firului mai mare de 2 mm, îndreptaţi0,5mdefirşi
alimentaţi-l manual prin dispozitivul de îndreptat.
5. Aşezaţicapătul firului în canelura rolei de alimentare (1).
6. Reglaţi tensiunea firului din rola de alimentare cu ajutorul butonului (4).
S Notă! Nu tensionaţi mai mult decât este necesar pentru a obţine o
alimentare uniformă.
7. Alimentaţi firul înainte cu 30 mm mai jos faţă de vârful de contact apăsând
cutia de comenzi PEK.
8. Direcţionaţi firul prin reglarea butonului ( 5).
S Întotdeauna utilizaţi un tub de ghidare (7) pentru a asigura alimentarea uniformă
a firului fin (1,6 - 2,5 mm).
Accesorii:
S Dispozitivul de întreptat firul fin (5) trebuie
montat pe partea superioară aunităţii de alimentare a firului (1). N.B. Atunci când montaţi dispozitivul de îndreptat firul fin,
îndepărtaţi placa (7) în cazul în care aceasta existăs. N.B. Placadeprotecţie (8) nu trebuie îndepărtată
hfa9o1za
-14-
Page 15
RO
4.3 Schimbarea rolei de alimentare (A6TF F2)
Fir unic
S Eliberaţi butoanele (3) şi(4). S Eliberaţi roata de mână (2). S Schimbaţi rola de alimentare (1).
Acestea sunt marcate cu dimensiunile firelor respective.
Fir cu miez de flux pentru role moletate (Accesorii)
S Schimbaţi rola de alimentare (1) şi rola de presiune ( 5) ca pereche pentru
dimensiunea firului care trebuie utilizat. NOTĂ! Este necesar un arbore al butucului special pentru rola de presiune
(comanda nr. 0212 901 101).
S Strângeţi şurubul de presiune (4) la presiune moderată pentru a vă asigura că
firulcumiezdefluxnusedeformează.
hfa9o1za
-15-
Page 16
RO
4.4 Echipament de contact pentru sudarea cu arc acoperit
Pentru fir unic 3,0 - 6,0 mm. Heavy duty (D 35)
S Folosiţi dispozitivul de îndreptat (3), conectorul (1)
D35cufălcile de contact (2).
S Asamblaţiofalcă de contact cu şuruburile M5 care v-au
fost puse la dispoziţie, în vârful de contact fix (a).
S Asamblaţi cealaltă falcă de contact în jumătatea liberă a
conectorului din două bucăţi(b), sub şurubul (8) şi strângeţi bine pentru a vă asigura de obţinerea unui contact bun între fălcile de contact şifir.
Pentru fire cu miez cu flux de 1,6 mm - 4,0 mm (D20 şi D35) (Accesorii)
Dacă se folosesc fălcile de contact (D35), fălcile de contact nu trebuie strânse prea mult pentru a asigura că nu se distorsionează firul cu miez cu flux.
S Asiguraţi-vă că se obţine un contact bun ci firul.
Reglarea firului pentru sudare în tandem
Distanţa între primul şi cel de-al doilea fir nu trebuie să fieatâtdemareîncât zgura să aibă timp să se solidifice între fire.
S Asiguraţi-vă că se obţine o bună acoperire cu flux între primul şi cel de-al
doilea fir.
4.5 Reumplerea cu pulbere pentru flux (sudarea cu arc acoperit)
1. Închideţi supapa de flux (1) de pe buncărul pentru flux.
2. Demontaţi ciclonul de pe unitatea de recuperare flux,
dacă este prevăzut.
3. Umpleţi cu pulbere pentru flux.
NOTĂ! Pulberea pentru flux trebuie să fie uscată.
4. Poziţionaţi tubul pentru flux aşa încât să nu se
răsucească.
5. Reglaţiînălţimea duzei pentru flux deasupra sudurii
aşa încât să fie evacuată cantitatea corectă de flux. Acoperirea fluxului trebuie să fie suficientă aşa încât să
nu apară penetrarea arcului.
hfa9o1za
-16-
Page 17
RO
4.6 Transportul maşinii de sudare automată
S Decuplaţiroţile prin răsucirea manetei de blocare (1).
N.B. În cazul ridicării maşinii de sudare automată inelul de ridicare (2) trebuie folosit.
hfa9o1za
-17-
Page 18
RO
5 ÎNTREŢINERE
5.1 Generalităţi
Notă:
Toate garanţiile asumate de către furnizor îşi pierd valabilitatea dacă clientul încearcă să remedieze orice deficienţă amaşinii pe timpul perioadei de garanţie.
NB! Înainte de a realiza orice lucrări de întreţinere, asiguraţi-vă că sursa de alimentare este deconectată.
Pentru întreţinerea cutiei de comenzi, PEK, vezi manualul de instrucţiuni 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Zilnic
S Curăţaţi fluxul şimurdăriadepepieseleaflateînmişcare ale maşinii de sudat. S Verificaţi dacă sunt conectate vârful de contact şi toate cablurile electrice. S Verificaţicatoateasamblările cu şurub să fie strânse şi ca ghidajele şi rolele de
acţionare să nu fie uzate sau deteriorate.
S Verificaţi momentul de frânare al butucului de frân ă. Nu trebuie să fie atât de mic
încât tamburul pentru fir să continue să se rotească atunci când este oprită alimentarea firului şi nu trebuie să fie atât de mare încât rolele de alimentare să alunece. Orientativ, momentul de frânare pentru un tambur pentru fir cu greutatea de 30 kg trebuie să fie 1,5 Nm. Pentru reglarea momentului de frânare, vezi pagina 11.
5.3 Periodic
S Verificaţi periile motorului de
alimentare a firului la fiecare trei luni. Înlocuiţi-le când sunt uzate la 6 mm.
S Examinaţi glisierele şi lubrifiaţi-le
dacă se curbează.
S Inspectaţi ghidajele pentru fir,
rolele de acţionare şivârfulde contact de pe unitatea de alimentare a firului. Înlocuiţi toate componentele uzate sau deteriorate (vezi lista pieselor de schimb de la pagina 20).
S În cazul în care cursa căruciorului
se desfăşoară sacadat, verificaţi dacă lanţul este corect tensionat. Tensionaţi lanţul dacă este necesar.
S Pentru tensionarea lanţului, desfaceţi piuliţa(*1)şirăsuciţi cama, apoi strângeţi
piuliţa.
hfa9u1za
-18-
Page 19
RO
6 DEPANARE
6.1 Generalităţi
Echipament
S Cutia de comenzi pentru manualul de instrucţiuni PEK, ordering number 0460
948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Instruction manual for motor with gear A6 VEC, ordering number 0443 393 xxx.
Verificaţi
S dacă alimentarea cu energie este conectată la sursa de alimentare corectă S dacă toate trei fazele furnizează tensiunea corectă (succesiunea fazelor nu este
importantă)
S dacă nu sunt deteriorate cablurile şi conexiunile de sudare S dacă sunt corect reglate comenzile S dacă sursa de alimentare este deconectată înainte de începerea reparaţiilor
6.2 POSIBILE DEFECŢIUNI
1. Simptom Indicaţiile curentului şi ale tensiunii arată fluctuaţii mari. Cauza 1.1 Fălcile sau duza de contact sunt uzate sau au dimensiunea
incorectă.
Acţiune Înlocuiţifălcile sau duza de contact. Cauza 1.2 Presiunea rolei de alimentare este inadecvată. Acţiune Creşteţi presiunea pe rolele de alimentare.
2. Simptom Alimentarea cu fir este n eregulată. Cauza 2.1 Presiunea pe rolele de alimentare este incorect reglată. Acţiune Reglaţi presiunea pe rolele de alimentare. Cauza 2.2 Dimensiune greşită a rolelor de alimentare. Acţiune Înlocuiţi rolele de alimentare. Cauza 2.3 Canelurile din rolele de alimentare sunt uzate. Acţiune Înlocuiţi rolele de alimentare.
3. Simptom Supraîncălzirea cablurilor de sudare. Cauza 3.1 Conexiune electrică slabă. Acţiune Curăţaţi şi strângeţi toate conexiunile electrice. Cauza 3.2 Suprafaţa transversală a cablurilor de sudare este prea mică. Acţiune Utilizaţi cabluri cu secţiune transversală mai mare sau cabluri
paralele.
7 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB
Piesele de schimb se comandă prin cea mai apropiată reprezentanţă ESAB, vezi capacul din spate. Atunci când comandaţi piese de schimb, vă rugămsă specificaţi tipul şi numărul maşinii, precum şi destinaţia şi numărul piesei de schimb, dup ă cum sunt indicate în lista de piese de schimb de la pagina 23. Acest lucru va simplifica expedierea şivă asigură achiziţionarea piesei corecte.
hfa9f1za
-19-
Page 20
WEAR COMPONENTS
Feed rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6
0146 024 881 2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6
0146 025 881 2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0
0265 900 882 4,0
0265 900 883 5,0
0265 900 884 6,0
hfa9s11a
-20-
Page 21
DESEN DIMENSIONAL
hfa9dim
-21-
Page 22
hfa9dim
-22-
Page 23
LISTA DE PIESE DE SCHIMB
Edition 2009-10-05
Ordering no. Denomination Notes
0461 232 882 A6TF F2 Mastertrac Tandem A6TF F2
-23-
spareFram
Page 24
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0461232882 Automatic welding machine A6TF F2 Mastertrac Tandem
3 2 0460504880 Control box PEK, see separate manual 6 2 0146967880 Brake hub 7 1 0334457880 Wire guide
8 1 0334184001 Plate 10 1 0147639881 Wire straightener (left mounted) D35 11 2 0334170001 Clamping ring 13 2 0417959880 Contact jaw tube L=220 14 1 0449490881 Carriage 15 1 0334171001 Plate 17 1 0147639880 Wire straightener (right mounted) D35 18 1 0334294001 Bracket 19 1 0148487880 Bracket for fluxhopper 20 1 0147649881 Flux hopper 10 l 21 4 0154465880 Manual Slide L=90 23 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 24 2 0460907891 Motor cable 1.6 m 25 2 0218810183 Insulated hand wheel 26 1 0334172001 Gear bracket 27 1 0334180880 Reel holder 29 1 0334177001 Plate 31 8 0278300180 Insulator 2000 V 32 1 0334168881 Column 33 1 0145063896 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 34 1 0334297881 Box holder 35 1 0334179001 Plate 36 1 0334185887 Box girder beam complete 40 1 0153491001 Branching tube 42 0443383001 Flux hose D32/25 43 1 0153299880 Flux nozzle 57 1 0334709001 Spacer 80 2 0457713001 Bar 90 2 0461239881 Cable (arc-voltage) 1,7m 92 1 0417699002 Clamp 93 1 0449498880 Junction box complete 94 1 0449528002 Protection cover, left 95 1 0449528001 Protection cover, right
f461232s
-24-
Page 25
f461232s
-25-
Page 26
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212 601110 Nut M10
f147639s
-26-
Page 27
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147639881 Straightener (left mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212601110 Nut M10
f147639s
-27-
Page 28
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0417959880 Contact jaw tube L = 220 mm
1 1 0443344880 Contact tube L = 220 mm
4 1 0443372001 Fitting bolt
5 4 0219504307 Cup spring d20/10.2, T=1.1
6 1 0417979001 Ring
f417959s
-28-
Page 29
sida
-29-
Page 30
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0449490881 Carriage A6TFE/TGE
1 2 0334295880 Handle
2 2 0449205880 Guide arm complete
4 2 0334165880 Side plate
5 4 0229202280 Wheel
7 4 0219501013 Spring washer D18,1/10,2
8 1 0334198880 Front shaft with sprocket
9 1 0332947880 Bracket 12 4 0334264001 Flange bearing unit 15 1 0218201502 Chain 1/2"x4,88 16 1 0218201602 Chain lock simple 1/2"x4,88 17 1 0334160001 Stub shaft 20 1 0334163880 Sprocket 21 1 0334162880 Sprocket 22 1 0334161001 Excenter 23 1 0334197880 Rear shaft with chain wheel 24 1 0449480880 Cover complete 25 1 0449485881 Drive unit 30 1 0334167001 Bottom plate 31 2 0215701019 Circlip D25x1,2 32 1 0334189001 Gear wheel 35 1 0215701243 Wedge 5x5x65 36 1 0461242880 Pulse transducer cable 2,1m 38 1 0461241880 Motor cable 1,9m 43 1 0333630001 Locking arm adjustable 44 1 0211102940 Roll pin D3x28 45 1 0215701016 Circlip D20 46 1 0334196001 Bushing 48 1 0334192880 Excenter 52 1 0221307001 Steel ball 7,94 mm 53 14 0219501101 Spring plate D8/3,2x0,3 60 1 0334171001 Plate 63 4 0278300180 Insulator 64 1 0334706001 Plate 66 8 0449206001 Clamp 68 4 0191498003 Cover plate 71 2 0192230107 Dummy plug D=16 72 1 0449487001 Attachment 73 1 0461213880 Motor attacment 75 1 0192784002 Sleeve plug 2-pol. 76 2 0192784102 Cap 77 1 0191998103 Attachment 79 1 0192784001 Pin plug 2-pol. 80 2 0192784101 Pin
h449490s
-30-
Page 31
h449490s
-31-
Page 32
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper
2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper)
3 1 0147645001 Mounting
6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O-ring 69,2x5,7 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500
f147649s
-32-
Page 33
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153347880 Flux valve
1 1 0153348001 Outlet
2 1 0153349001 Shaft
3 1 0211102938 Roll pin d3x20
h153347s
-33-
Page 34
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0154465880 Slide, manually operated L=90
1 1 0154464001 Slide frame
6 1 0154463880 Carriage with slide rails
7 6 0190509485 Stop screw M10x10
8 1 0154458001 End piece
10 2 0211102957 Roll pin D5x20
11 1 0154461001 Lead screw
16 1 0190531201 Ball bearing SKF 3201
17 1 0154456001 Lock nut
18 1 0154457001 Ball bearing cap
22 1 0334537001 Handle crank
23 1 0211102938 Roll pin D3x20
f154465s
-34-
Page 35
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe
2 1 0153296001 Flux pipe, bent
3 1 0153425001 Wheel
f153299s
-35-
Page 36
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...