LISTA DE PIESE DE SCHIMB23.........................................
TOCz
-- 4 --
Page 5
RO
1SIGURANŢĂ
Utilizatorii echipamentului de sudare ESAB au responsabilitatea de a se asigura că
toţi cei care lucrează asupra echipamentului sau în apropierea acestuia respectă
toate precauţiile de siguranţă relevante. Precauţiile de siguranţă trebuie să respecte
cerinţele care se aplică acestui tip de echipament de sudare. Următoarele
recomandări trebuie respectate suplimentar faţă de reglementările standard care se
aplică locului de muncă.
Toate lucrările trebuie realizate de cătr e personal instruit, bine-familiar izat cu
funcţionarea echipamentului de sudare. Exploatarea incorectă a echipamentului
poate duce la situaţii periculoase care pot conduce la r ănirea operatorului şi
deteriorarea echipamentului.
1.Toţi cei care utilizează echipamentul de sudare trebuie să fie familiarizaţicu:
Sexploatarea acestuia
Samplasarea dispozitivelor pentru oprire de urgenţă
Sfuncţionarea acestuia
Sprecauţiile de siguranţă relevante
Ssudarea
2.Operatorul trebuie să se asigure că:Snicio persoană neautorizată nu staţionează în zona de lucru a
echipamentului la pornirea acestuia.
Snicio persoană nu este neprotejată la activarea arcului
Sîn zona de lucru nu există alte obiecte.
3.Locul de muncă trebuie:
Ssă fie adecvat scopului
Ssă nu prezinte curenţi de aer
4.Echipament pentru siguranţa personalului
SPurtaţi întotdeauna echipamentul recomandat de siguranţă a personalului,
cum ar fi ochelari de siguranţă,îmbrăcăminte ignifugă,mănuşi de siguranţă.
Notă! Nu utilizaţimănuşi de siguranţă la înlocuirea firului.
SNu purtaţi articole largi, cum ar fi eşarfe, brăţări, inele etc., deoarece acestea
se pot prinde sau pot produce arsuri.
5.Protecţia împotriva altor riscuri
SParticulele de praf de o anumită dimensiune pot fi dăunătoare omului.
Prin urmare trebuie asigurat un sistem de ventilaţie şi un extractor, pentru
eliminarea acestui risc.
SLa înlocuirea tamburului pentru fire, procedaţicugrijă, deoarece capătul
firului poate duce la rănirea personalului.
SafeArcT RO
-5-
Page 6
RO
6.Precauţii generale
SAsiguraţi-vă că este bine conectat cablul de retur.
SLucrul asupra echipamentului de înaltă tensiune poate fi realizat numai de
către un electrician calificat.
SEchipamentul adecvat pentru stingerea incendiilor trebuie marcat clar şila
îndemână.
SLubrifierea şiîntreţinerea nu trebuie realizate în timpul funcţionării
echipamentului.
Ţineţi cont de următoarele:
SCă ambreiajul volantei angrenajului va fi blocat pe poziţie.
SCă, dacă operatorul părăseşte maşina, aceasta trebuie parcată cu blocuri în
faţaroţilor pentru a împiedica deplasarea neintenţionată amaşinii.
SAsiguraţi-vă că maşina de sudare automată nu este instabilă înaintea
pornirii.
SCă aşezarea capului de sudare şi a bobinei firului influenţează centrul de
greutate al maşinii.
Un centru de greutate situat la înălţime prea mare înseamnă omaşină de
sudare instabilă.
SCă, în timpul sudării, consumul de fir şi fluxul duc la deplasarea distribuţiei
greutăţii.
AVERTISMENT, RISC DE ZDROBIRE!
Nu utilizaţimănuşideprotecţie când înlocuiţi firul, rolele de alimentare şi
bobinele cu fire
.
SafeArcT RO
-6-
Page 7
RO
AVERTISMENT
SUDURA ŞITĂIEREA CU ARC ELECTRIC VĂ POT RĂNI PE DVS. ŞIPEALŢII.
ÎN TIMPUL SUDĂRII LUAŢIMĂSURI DE PRECAUŢIE. SOLICITAŢI
ANGAJATORULUI SĂ APLICE METODELE DE LUCRU ÎN SIGURANŢĂ, CARE
TREBUIE BAZATE PE DATELE FURNIZATE DE PRODUCĂTOR PRIVIND
PERICOLELE.
ŞOC ELECTRIC - Poate ucide
SInstalaţi şiîmpământaţi unitatea de sudură în conformitate cu standardele în
vigoare.
SNu atingeţi componentele electrice active sau electrozii cu pielea neizolată,
cu mănuşi ude sau îmbrăcăminte udă.
SIzolaţi-vă faţă de p ământ şifaţă de piesa de prelucrat.
SAsiguraţi-vă că poziţia de lucru este sigură.
FUM ŞI GAZE - Pot prezenta pericol pentru sănătate
SŢineţi capul în afara zonei cu fum.
SUtilizaţi ventilaţia, aspiraţia la arc sau ambele, pentru a îndepărta fumul şi
gazele de zona de respiraţie şi de zona generală de lucru.
RAZE DE ARC ELECTRIC - Pot afecta ochii şi pot arde pielea.
SProtejaţi-vă ochii şi corpul. Utilizaţi paravan de sudurăşilentilă de filtrare
corecte şi purtaţiîmbrăcăminte
de protecţie.
SProtejaţi pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare.
PERICOL DE INCENDIU
SScânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea, asiguraţi-vă că nu există
materiale inflamabile în apropiere.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv poate afecta auzul
SProtejaţi-vă urechile. Utilizaţicăşti sau altă protecţie pentru auz.
SAvertizaţi-i pe cei din jur în privinţa riscului.
FUNCŢIONARE DEFECTUOASĂ
SApelaţi la asistenţa unui expert în eventualitatea funcţionării defectuoase.
SafeArcT RO
CITIŢI ŞIÎNŢELEGI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI
ÎNAINTEA INSTALĂRII SAU EXPLOATĂRII.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞIPEALŢII!
-7-
Page 8
RO
2INTRODUCERE
2.1Generalităţi
Maşinile de sudare automată A6TF F2, cu două capete de sudare, sunt montate pe
un cărucior cu autopropulsie şi sunt destinate sudării cu arc acoperit (SAW) a
îmbinărilor cap la cap şi a cusăturilor de colţ.
Toate celelalte aplicaţii sun t interzise.
Poziţia capului de sudare poate fi reglată orizontal şi vertical cu ajutorul glisierelor
liniare. Mişcarea unghiulară este reglată cu glisiera unghiulară.
Sunt construite pentru utilizare împreună cu cutia de comenzi, PEK şi sursele de
alimentare pentru sudare ESAB LAF sau TAF.
2.2Metodă de sudare
2.2.1Sudare cu arc acope rit (SAW)
Cordonul de sudură este protejat de un înveliş de flux în timpul sudării.
SArc acoperit, regim greu
Regimul greu al arcului acoperit, cu un conector 35 mm, care permite o
sarcină de până la 1500 A.
Această versiune poate fi echipată cu role de alimentare pentru sudare cu un
singur fir. O rolă de alimentare specială, moletată, este disponibilă pentru firul
acoperit de flux, care garantează chiar şi alimentare alimentarea firului fără riscul
deformării datorită presiunii de alimentare ridicate.
SSudare în tandem (arc electric acoperit)
Pentru sudarea tandem, se foloseşte întotdeauna un cap de sudare de tip A6SF,
care trebuie conectat la 2 surse de alimentare pentru sudare şi2cutiide
comandă de tip PEK.
Capul de sudare tandem include 2 capete de sudare singulare (A6SF), fiecare
cu propriul vârf de contact. Fiecare vârf de contact are sarcina nominală maximă
de 1500 A.
2.3Sudare orizontală
Maşinile de sudare automată sunt construite pentru sudarea orizontală.Acestea nu trebuie folosite pentru sudarea pe p lan u ri înclinate.
hfa9d1za
-8-
Page 9
RO
2.4Date tehnice
A6TF F2
Tensiune de alimentare42 V AC
Sarcină permisibilă la 100%:1500 A
Dimensiunile firului:
fir unic solid
fir gol
Viteza maximă de alimentare a firului4m/min
Momentul de frânare al butucului de frână1,5 Nm
Viteza de deplasare0,1-2,0 m/min
Greutatea maximă a firului2x30kg
Volumul containerului de flux
(Nu se va umple cu flux preîncălzit)
Greutatea (exclusiv firul şi fluxul)158 kg
Presiune continuă ponderată A a sunetului68 dB
Clasa cutieIP10
Clasificare EMCClasa A
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
10 l
2.5Componente principale A6TF F2 (SAW)
1.Cărucior
2.Transportor
3.Unitate de alimentare a
firului
4.Set de glisare, manual
5.Conector
6.Motor cu angrenaj
(A6 VEC)
7.Buncăr pentru flux
8.Duză pentru flux
Vezi la pagina 10 o scurtă descriere a componentelor principale.
hfa9d1za
-9-
Page 10
RO
2.6Descrierea modulelor principale
2.6.1Cărucior
Căruciorul este prevăzutcuoacţionare cu 4 roţi. Căruciorul poate fi fixat cu ajutorul
manetei de blocare (1).
2.6.2Transportor
Ccutia de comenzi, unitatea de alimentare a firului şi buncărul pentru flux, între
altele, trebuie fixate pe transportor.
2.6.3Unitate de alimentare a firului
Unitatea este folosită pentru ghidarea şi alimentarea firului de sudare în conector.
2.6.4Glisiere manuale
Poziţia orizontalăşi verticală a capului de sudare este reglată cu ajutorul glisierelor
liniare. Mişcarea unghiulară poate fi reglată liber cu ajutorul glisierei rotative.
2.6.5Conector
Transferă curentul de sudare către fir în timpul sudării.
2.6.6Motor cu angrenaj (A6 VEC)
Motorul este folosit pentru alimentarea firului de sudare.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la A6 VEC vezi manualul de instrucţiuni
0443 393 xxx.
2.6.7Buncăr pentru flux / Tub pentru flux / Duză pentru flux
Fluxul este introdus în buncărul pentru flux şi apoi este transferat către piesa de
prelucrat prin intermediul tubului pentru flux şi al duzei pentru flux.
Cantitatea de flux care va intra este comandată prin intermediul supapei de flux
montată pe buncărul pentru flux.
Vezi “Reumplerea cu flux de la pagina 16.
hfa9d1za
-10-
Page 11
RO
3INSTALARE
3.1Generalităţi
Instalarea trebuie executată de către un specialist.
AVERTISMENT
Părţile în rota ţie pot cauza rănire, acţionaţicumultă
prudenţă.
3.2Montare
3.2.1Tambur pentru fire (Accesorii)
Tamburul pentru fire (1) este montat pe butucul frânei (2).
AVERTIZARE
Pentru a preveni alunecarea bobinei de pe butuc:
S
Blocaţi bobina r ăsucind butonul roşuaşa cum se indică
pe eticheta de avertizare fixată lângă butuc.
3.3Reglarea butucului frânei
Butucul frânei este reglat la livrare, dacă este necesar ă
reglarea ulterioară, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Reglaţi butucul frânei aşa încât firul să fie uşor slăbit la
oprirea alimentării cu fir.
SReglarea momentului de frânare:
SRăsuciţi mânerul roşuînpoziţia
blocat.
SIntroduceţioşurubelniţă în arcurile din butuc.
Răsuciţi în sens orar arcurile pentru a reduce momentul de frânare
Răsuciţi în sens antiorar arcurile pentru a creşte momentul de frânare.
NB: Răsuciţi ambele arcuri cu aceeaşimăsură.
hfa9i1za
-11-
Page 12
RO
3.4Conexiuni
3.4.1Generalităţi
SPEK trebuie conectat de o persoană calificată. Vezi manualul de instrucţiuni
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
SPentru conectarea lui A6 GMH, vezi manualul de instrucţiuni 0460 671 xxx.
SPentru conectarea lui A6 PAV, vezi manualul de instrucţiuni 0460 670 xxx.
3.4.2Maşinadesudareautomată A6TF F2
(Sudare cu arc aco p erit, SAW)
1.Conectaţi cablul de comandă (5) între sursa de alimentare (3) şi cutia de
comenzi PEK (2).
2.Conectaţi cablul de retur (6) între sursa de alimentare (3) şi piesa de lucru (4).
3.Conectaţi cablul de sudare (7) între sursa de alimentare (3) şimaşina de sudare
automată (1).
4.Conectaţi cablul de măsurare (8) între sursa de alimentare (3) şi piesa de lucru (4).
hfa9i1za
-12-
Page 13
RO
4FUNCŢIONARE
4.1Generalităţi
Atenţie:
Aţi citit şiînţeles informaţiile referitoar e la
siguranţă?
Nu trebuie să acţionaţimaşina înainte de aceasta!
Reglementările generale de securitate pentru manipularea echipamentului se
pot găsi la pagina 5. Citiţi-le co mplet înainte de a începe utilizarea echipamentului!
Cablu de retur
Înainte de începerea sudării, verificaţisă fie conectat cablul de retur. Vezi pagina 12.
hfa9o1za
-13-
Page 14
RO
4.2Încărcarea firului de sudare (A6TF F2)
1.Montaţi tamburul pentru fir conform instrucţiunilor de la pagina 11.
2.Verificaţicaroladealimentare(1) şi falca de contact sau vârful de contact ( 3)au
dimensiunea corectă pentru dimensiunea firului selectat.
3.Atunci când sudaţicufirfin:
SAlimentaţi firul prin unitatea de alimentare a firului (6).
Asiguraţi-vă că dispozitivul de întreptat este corect reglat aşa încât firul trece
drept prin fălcile de contact sau vârful de contact (3).
4.Trageţicapătul firului prin dispozitivul de îndreptat (2).
SPentru un diametru al firului mai mare de 2 mm, îndreptaţi0,5mdefirşi
alimentaţi-l manual prin dispozitivul de îndreptat.
5.Aşezaţicapătul firului în canelura rolei de alimentare (1).
6.Reglaţi tensiunea firului din rola de alimentare cu ajutorul butonului (4).
SNotă! Nu tensionaţi mai mult decât este necesar pentru a obţine o
alimentare uniformă.
7.Alimentaţi firul înainte cu 30 mm mai jos faţă de vârful de contact apăsând
cutia de comenzi PEK.
8.Direcţionaţi firul prin reglarea butonului ( 5).
SÎntotdeauna utilizaţi un tub de ghidare (7) pentru a asigura alimentarea uniformă
a firului fin (1,6 - 2,5 mm).
Accesorii:
SDispozitivul de întreptat firul fin (5) trebuie
montat pe partea superioară aunităţii de alimentare a firului (1).N.B. Atunci când montaţi dispozitivul de îndreptat firul fin,
îndepărtaţi placa (7) în cazul în care aceasta existăs.N.B. Placadeprotecţie (8) nu trebuie îndepărtată
hfa9o1za
-14-
Page 15
RO
4.3Schimbarea rolei de alimentare (A6TF F2)
Fir unic
SEliberaţi butoanele (3) şi(4).
SEliberaţi roata de mână (2).
SSchimbaţi rola de alimentare (1).
Acestea sunt marcate cu dimensiunile firelor
respective.
Fir cu miez de flux pentru role moletate (Accesorii)
SSchimbaţi rola de alimentare (1) şi rola de presiune ( 5) ca pereche pentru
dimensiunea firului care trebuie utilizat.
NOTĂ! Este necesar un arbore al butucului special pentru rola de presiune
(comanda nr. 0212 901 101).
SStrângeţi şurubul de presiune (4) la presiune moderată pentru a vă asigura că
firulcumiezdefluxnusedeformează.
hfa9o1za
-15-
Page 16
RO
4.4Echipament de contact pentru sudarea cu arc acoperit
Pentru fir unic 3,0 - 6,0 mm. Heavy duty (D 35)
SFolosiţi dispozitivul de îndreptat (3), conectorul (1)
D35cufălcile de contact (2).
SAsamblaţiofalcă de contact cu şuruburile M5 care v-au
fost puse la dispoziţie, în vârful de contact fix (a).
SAsamblaţi cealaltă falcă de contact în jumătatea liberă a
conectorului din două bucăţi(b), sub şurubul (8) şi
strângeţi bine pentru a vă asigura de obţinerea unui contact bun
între fălcile de contact şifir.
Pentru fire cu miez cu flux de 1,6 mm - 4,0 mm (D20 şi D35) (Accesorii)
Dacă se folosesc fălcile de contact (D35), fălcile de contact nu trebuie strânse
prea mult pentru a asigura că nu se distorsionează firul cu miez cu flux.
SAsiguraţi-vă că se obţine un contact bun ci firul.
Reglarea firului pentru sudare în tandem
Distanţa între primul şi cel de-al doilea fir nu trebuie să fieatâtdemareîncât
zgura să aibă timp să se solidifice între fire.
SAsiguraţi-vă că se obţine o bună acoperire cu flux între primul şi cel de-al
doilea fir.
4.5Reumplerea cu pulbere pentru flux (sudarea cu arc acoperit)
1.Închideţi supapa de flux (1) de pe buncărul pentru flux.
2.Demontaţi ciclonul de pe unitatea de recuperare flux,
dacă este prevăzut.
3.Umpleţi cu pulbere pentru flux.
NOTĂ! Pulberea pentru flux trebuie să fie uscată.
4.Poziţionaţi tubul pentru flux aşa încât să nu se
răsucească.
5.Reglaţiînălţimea duzei pentru flux deasupra sudurii
aşa încât să fie evacuată cantitatea corectă de flux.
Acoperirea fluxului trebuie să fie suficientă aşa încât să
nu apară penetrarea arcului.
hfa9o1za
-16-
Page 17
RO
4.6Transportul maşinii de sudare automată
SDecuplaţiroţile prin răsucirea manetei de blocare (1).
N.B. În cazul ridicării maşinii de sudare automată inelul de ridicare (2) trebuie folosit.
hfa9o1za
-17-
Page 18
RO
5ÎNTREŢINERE
5.1Generalităţi
Notă:
Toate garanţiile asumate de către furnizor îşi pierd valabilitatea dacă clientul
încearcă să remedieze orice deficienţă amaşinii pe timpul perioadei de garanţie.
NB! Înainte de a realiza orice lucrări de întreţinere, asiguraţi-vă că sursa de
alimentare este deconectată.
Pentru întreţinerea cutiei de comenzi, PEK, vezi manualul de instrucţiuni
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2Zilnic
SCurăţaţi fluxul şimurdăriadepepieseleaflateînmişcare ale maşinii de sudat.
SVerificaţi dacă sunt conectate vârful de contact şi toate cablurile electrice.
SVerificaţicatoateasamblările cu şurub să fie strânse şi ca ghidajele şi rolele de
acţionare să nu fie uzate sau deteriorate.
SVerificaţi momentul de frânare al butucului de frân ă. Nu trebuie să fie atât de mic
încât tamburul pentru fir să continue să se rotească atunci când este oprită
alimentarea firului şi nu trebuie să fie atât de mare încât rolele de alimentare să
alunece. Orientativ, momentul de frânare pentru un tambur pentru fir cu
greutatea de 30 kg trebuie să fie 1,5 Nm.
Pentru reglarea momentului de frânare, vezi pagina 11.
5.3Periodic
SVerificaţi periile motorului de
alimentare a firului la fiecare
trei luni. Înlocuiţi-le când sunt
uzate la 6 mm.
SExaminaţi glisierele şi lubrifiaţi-le
dacă se curbează.
SInspectaţi ghidajele pentru fir,
rolele de acţionare şivârfulde
contact de pe unitatea de alimentare a firului.
Înlocuiţi toate componentele uzate sau deteriorate
(vezi lista pieselor de schimb de la pagina 20).
SÎn cazul în care cursa căruciorului
se desfăşoară sacadat, verificaţi dacă lanţul este corect tensionat. Tensionaţi
lanţul dacă este necesar.
SPentru tensionarea lanţului, desfaceţi piuliţa(*1)şirăsuciţi cama, apoi strângeţi
piuliţa.
hfa9u1za
-18-
Page 19
RO
6DEPANARE
6.1Generalităţi
Echipament
SCutia de comenzi pentru manualul de instrucţiuni PEK, ordering number 0460
948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
SInstruction manual for motor with gear A6 VEC, ordering number 0443 393 xxx.
Verificaţi
Sdacă alimentarea cu energie este conectată la sursa de alimentare corectă
Sdacă toate trei fazele furnizează tensiunea corectă (succesiunea fazelor nu este
importantă)
Sdacă nu sunt deteriorate cablurile şi conexiunile de sudare
Sdacă sunt corect reglate comenzile
Sdacă sursa de alimentare este deconectată înainte de începerea reparaţiilor
6.2POSIBILE DEFECŢIUNI
1. SimptomIndicaţiile curentului şi ale tensiunii arată fluctuaţii mari.
Cauza 1.1Fălcile sau duza de contact sunt uzate sau au dimensiunea
incorectă.
AcţiuneÎnlocuiţifălcile sau duza de contact.
Cauza 1.2Presiunea rolei de alimentare este inadecvată.
AcţiuneCreşteţi presiunea pe rolele de alimentare.
2. SimptomAlimentarea cu fir este n eregulată.
Cauza 2.1Presiunea pe rolele de alimentare este incorect reglată.
AcţiuneReglaţi presiunea pe rolele de alimentare.
Cauza 2.2Dimensiune greşită a rolelor de alimentare.
AcţiuneÎnlocuiţi rolele de alimentare.
Cauza 2.3Canelurile din rolele de alimentare sunt uzate.
AcţiuneÎnlocuiţi rolele de alimentare.
3. SimptomSupraîncălzirea cablurilor de sudare.
Cauza 3.1Conexiune electrică slabă.
AcţiuneCurăţaţi şi strângeţi toate conexiunile electrice.
Cauza 3.2Suprafaţa transversală a cablurilor de sudare este prea mică.
AcţiuneUtilizaţi cabluri cu secţiune transversală mai mare sau cabluri
paralele.
7COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB
Piesele de schimb se comandă prin cea mai apropiată reprezentanţă ESAB, vezi
capacul din spate. Atunci când comandaţi piese de schimb, vă rugămsă specificaţi
tipul şi numărul maşinii, precum şi destinaţia şi numărul piesei de schimb, dup ă cum
sunt indicate în lista de piese de schimb de la pagina 23.
Acest lucru va simplifica expedierea şivă asigură achiziţionarea piesei corecte.
hfa9f1za
-19-
Page 20
WEAR COMPONENTS
Feed rollers
SAW tubular wire
Part noD (mm)
0146 024 8800,8--1,6
0146 024 8812,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part noD (mm)
0146 025 8800,8--1,6
0146 025 8812,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part noD (mm)
0265 900 8803,0
0265 900 8824,0
0265 900 8835,0
0265 900 8846,0
hfa9s11a
-20-
Page 21
DESEN DIMENSIONAL
hfa9dim
-21-
Page 22
hfa9dim
-22-
Page 23
LISTA DE PIESE DE SCHIMB
Edition 2009-10-05
Ordering no.DenominationNotes
0461 232 882 A6TF F2 Mastertrac TandemA6TF F2
-23-
spareFram
Page 24
Item
QtyOrdering no. DenominationNotes
no.
0461232882Automatic welding machineA6TF F2 Mastertrac Tandem
320460504880Control boxPEK, see separate manual
620146967880Brake hub
710334457880Wire guide
810334184001Plate
1010147639881Wire straightener (left mounted)D35
1120334170001Clamping ring
1320417959880Contact jaw tubeL=220
1410449490881Carriage
1510334171001Plate
1710147639880Wire straightener (right mounted)D35
1810334294001Bracket
1910148487880Bracket for fluxhopper
2010147649881Flux hopper10 l
2140154465880Manual SlideL=90
2310145063906Motor with gearA6 VEC (156:1), see separate manual
2420460907891Motor cable1.6 m
2520218810183Insulated hand wheel
2610334172001Gear bracket
2710334180880Reel holder
2910334177001Plate
3180278300180Insulator2000 V
3210334168881Column
3310145063896Motor with gearA6 VEC (156:1), see separate manual
3410334297881Box holder
3510334179001Plate
3610334185887Box girder beam complete
4010153491001Branching tube
420443383001Flux hoseD32/25
4310153299880Flux nozzle
5710334709001Spacer
8020457713001Bar
9020461239881Cable (arc-voltage)1,7m
9210417699002Clamp
9310449498880Junction box complete
9410449528002Protection cover, left
9510449528001Protection cover, right