ESAB A6 Mastertrac Tandem,A6TF F2 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [cs]

Page 1
A6 Mastertrac Tandem
A6TF F2
Návod k používání
Valid for serial no. 940-xxx-xxxx0449 468 361 2010-10-08
Page 2
ČESKY 4................................................
Výrobce si vyhrazuje právo na zmĕnu údajű bez předcházejiciho upozomĕni.
-- 2 --
Page 3
Page 4
ČESKY
1 BEZPEČNOST 5.....................................................
2ÚVOD 8.............................................................
2.1 Všeobecné informace 8......................................................
2.2 Svařovací metoda 8.........................................................
2.3 Horizontální svařování 8.....................................................
2.4 Technické údaje 9...........................................................
2.5 Hlavní díly A6TF F2 (SAW) 9.................................................
2.6 Popis hlavních částí 10.......................................................
3 INSTALACE 11.......................................................
3.1 Všeobecné informace 11......................................................
3.2 Montáž 11...................................................................
3.3 Seřízení brzdového kotouče11................................................
3.4 Připojení 12.................................................................
4 ČINNOST 13..........................................................
4.1 Všeobecné informace 13......................................................
4.2 Zavádění svařovacího drátu 14................................................
4.3 Výměna podávací kladky 15...................................................
4.4 Kontaktní zařízení pro svařování pod tavidlem 16.................................
4.5 Doplňování tavidlového prášku (obloukové svařování pod tavidlem) 16..............
4.6 Přeprava svařovacího automatu 17.............................................
5 ÚDRŽBA 18..........................................................
5.1 Všeobecné informace 18......................................................
5.2 Denně 18...................................................................
5.3 Periodicky 18................................................................
6ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 19.........................................
6.1 Všeobecné informace 19......................................................
6.2 MOŽNÉ ZÁVADY 19.........................................................
7 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ 19.................................
OPOTŘEBOVANÉ DĹLY 20............................................
ROZMĚROVÝ VÝKRES 21................................................
SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ 23..........................................
TOCj
-- 4 --
Page 5
CZ
1BEZPEČNOST
Uživatelé svářecího zařízení ESAB mají konečnou odpovĕdnost za zajištění, že kaž­dý, kdo pracuje na tomto zařízení nebo v jeho blízkosti, dodržuje všechna relevantní bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí splňovat požadavky, které se týkají tohoto druhu svářecího zařízení. Vedle standardních bezpečnostních opatření, která se vztahují na toto pracoviště, dodržujte i následující doporučení.
Veškeré práce musí provádět zaškolený personál, který je s provozem tohoto sváře­cího zařízení důkladně seznámen. Nesprávné používání tohoto zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek zranění obsluhy a poškození zařízení.
1. Každý, kdo používá toto svářecí zařízení, musí být seznámen:
S s jeho obsluhou, S sumístěním nouzových vypínačů, S s jeho funkcí, S spříslušnými bezpečnostními opatřeními, S se svářením.
2. Obsluha musí zajistit, aby: S se při spuštění tohoto zařízení v jeho pracovním prostoru nenacházela
žádná neoprávněná autorizovaná osoba,
S při zapáleném oblouku nebyl nikdo bez příslušné ochrany. S v pracovním prostoru/pracovním rozsahu nejsou žádné předměty.
3. Pracoviště musí být:
S vhodné pro daný účel, S bez průvanu.
4. Pomůcky osobní ochrany: S vždy noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle,
nehořlavý oděv a ochranné rukavice. Pozor! Přĭ výměně drátu nepoužívejte
ochranné rukavice.
S nenoste volné doplňky, jako jsou šály, nár amky, kroužky atp., o které byste
se mohli zachytit nebo si jimi způsobit popáleniny.
5. Ochrana před dalšími riziky S Prachové částice určité velikosti mohou býtpročlověka škodlivé.
Pro eliminaci tohoto rizika by tudíž mělbýtzajištěn ventilační systém a zařízení na odsávání.
S Při výměně drátové cívky postupujte maximáln
by mohl způsobit zranění osob.
-5-
SafeArcT CZ
ě opatrně, jelikož konec drátu
Page 6
CZ
6. Všeobecná bezpečnostní opatření:
S ujistěte se, že zpětný vodič je bezpečně připojen, S práci na vysokonapěťovém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář,
S po ruce musí být jasně označené vhodné hasicí zařízení. S Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu zařízení.
Dávejte pozor na toto:
S Spojka setrvačníku převodů musí být v uzamčené poloze. S Pokud obsluha opustí stroj, musí být zaparkován pomocí bloků umístěnými
před koly, aby se nezačal náhodně pohybovat.
S Před zahájením prací se ujistěte,žejesvařovací automat stabilní. S Umístění svařovací hlavy a svitku drátu má vliv na těžiště stroje.
Těžiště,kteréjepříliš vysoko, znamená, že svařovací stroj je nestabilní.
S Spotřeba drátu a tavidla zp ůsobuje posun rozložení hmotnosti p ři svařování.
VÝSTRAHA! Riziko rozdrcení!
Pří výměně drátu, podávacích kladek a cívek drátu nepoužívejte ochranné rukavice.
SafeArcT CZ
-6-
Page 7
CZ
SVÁŘENÍ A ŘEZÁNÍ OBLOUKEM MŮŽE BÝT VAŠEMU ZDRAVÍ A ZDRAVÍ JINÝCH OSOB NEBEZPEČNÉ. PŘI SVÁŘENÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚSTNAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z UPOZORNĚNÍ VÝROBCE NA NEBEZPEČÍ.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - může způsobit smrt
S Nainstalujte a uzemněte svářecí jednotku v souladu s příslušnými předpisy. S Nedotýkejte se elektrického obvodu ani elektrod pod proudem nechráněnou
pokožkou, vlhkými rukavicemi ani vlhkým oděvem.
S Izolujte se od uzemněníaodsvářeného předmětu. S Ujistěte se, že vaše pracovní poloha je bezpečná.
KOUŘ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpečné
S Držte svoji hlavu stranou od plynných zplodin sváření. S Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny
sváření nedostaly do oblasti vašeho dýchání a do celého prostoru.
PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU - mohou způsobit poranění očía popálení pokožky
S Chraňte svůjzrakatělo. Používejte správné ochranné štíty a ochranné brýle a
noste ochranný oděv.
S Chraňte osoby v okolí ochrannými štíty nebo vhodnými závěsy.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
S Jiskry (spršky žhavého kovu) mohou způsobit požár. Z ajistěte, aby v blízkosti
nebyly žádné hořlavé materiály.
HLUK - nadměrnýhlukmůže poškodit sluch
S Chraňte si uši. Noste tlumiče nebo jinou ochranu sluchu. S Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím.
VADNÁ FUNKCE
S vpřípadě vadné funkce si přivolejte na pomoc odborníka.
SafeArcT CZ
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE PROSTUDUJTE A UJISTĚTE SE, ŽE MU ROZUMÍTE.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
-7-
Page 8
CZ
VOD
2.1 Všeobecné informace
Svařovací automat A6TF F2,sedvěma svařovacími hlavami, je namontován na
samohybném vozíku a je určen pro svařování tupých svarů pod tavidlem.
Veškerá další použití jsou zakázána.
Polohu svařovací hlavy lze nastavit horizontálně avertikálně pomocí lineárních saní. Otáčivý pohyb lze upravit pomocí otočných saní.
Mají se používat společně s řídicí jednotkou, PEK a zdroji svařovacího proudu společnosti ESAB LAF nebo TAF.
2.2 Svařovací metoda
2.2.1 Obloukové svařování pod tavidlem (SAW)
Svarová housenka je při svařování chráněna povlakem tavidla.
S Svařování pod tavidlem pro velké zatížení
Svařování pod tavidlem s velkým výkonem, s konektorem o Ø 35 mm, který umožňuje zatížení až 1500 A.
Tato verze je vybavena podávacími kladkami pro svařování jednoduchého nebo dvojitého drátu (dvojitý oblouk). Pro drát s tavidlovým jádrem je k dispozici speciální rýhovaná kladka, která zaručuje podávání rovného drátu bez rizika, že se z důvodu vysokého tlaku při podávání zdeformuje.
S Tandemové svařování (po d tavid lem)
Vpřípadě tandemového svařování se vždy používá svařovací hlava typu A6SF, která musí být připojená ke dvěma zdrojům svařovacího proudu a ke dvěma řídi­cím jednotkám typu PEK.
Hlava pro tandemové svařování obsahuje dvě samostatné svařovací hlavy (A6SF), přičemž každá má svůj vlastní kontaktní hrot. Každý kontaktní hrot má maximální jmenovité zatížení 1500 A.
2.3 Horizontální svařování
Svařovací automaty jsou určeny k horizontálnímu svařování.
Nesmí se používat ke svařování na nakloněných rovinách.
hfa9d1ja
-8-
Page 9
CZ
2.4 Technické údaje
A6TF F2
Napájecí napětí 42 V AC Přípustné zatížení při 100 %: 1500 A Rozměry drátu:
pevný jednoduchý drát dutý drát
Rychlost podávání drátu, max. 4m/min Brzdný moment brzdného kotouče 1,5 Nm Rychlost posunu 0,1-2,0 m/min Max. hmotnost drátu 2x30kg Objem nádrže tavidla
(nesmí být naplněna předehřátým tavidlem) Hmotnost (kromě drátu a tavidla) 158 kg
Nepřetržitá průměrná hlasitost 68 dB
Třída krytí: IP10 Klasifikace EMC Class A
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
10 l
2.5 Hlavní díly A6TF F2 (SAW)
1. Vozík
2. Unašeč
3. Jednotka podávání drátu
4. Ruční saně
5. Konektor
6. Motor s převodem (A6 VEC)
Viz strana 10, kde najdete popis hlavních částí.
hfa9d1ja
-9-
7. Podavač tavidla
8. Tavidlová tryska
Page 10
CZ
2.6 Popis hlavních částí
2.6.1 Vozík
Vozík má pohon čtyř kol. Lze ho zajistit pomocí uzamykací páky (1).
2.6.2 Unašeč
Řídicí jednotky musí být mimo jiné připevněny k unášeči.
2.6.3 Jednotka Podávání Drátu
Jednotka se používá pro vedení a podávání svařovacího drátu dolů do konektoru.
2.6.4 Ruční saně
Horizontální a vertikální poloha svařovací hlavy se upravuje pomocí lineárních saní. Otáčivý pohyb lze volně upravit pomocí rotačních saní.
2.6.5 Konektor
Přenáší při svařování svařovací proud do drátu.
2.6.6 Motor s převodem (A6 VEC)
Motor se používá pro podávání svařovacího drátu.
Více informací o A6 VEC najdete v návodu k obsluze 0443 393 xxx.
2.6.7 Podavač tavidla / Trubice pro tavidlo / Tavidlová tryska
Tavidlo se plní do podavače tavidla a potom se trubicí pro tavidlo a tavidlovou tryskou přenáší do svařovaného kusu.
Množství podávaného tavidla se řídí pomocí tavidlového ventilu připevněného k podavači tavidla.
Viz Doplňování tavidla na straně 16.
hfa9d1ja
-10-
Page 11
CZ
3 INSTALACE
3.1 Všeobecné informace
Instalaci musí provést odborník.
UPOZORNĚ
Rotaččásti mohou způsobit zranění, buďte opatrní.
3.2 Montáž
3.2.1 Drátová cívka (příslušenství)
Drátová cívka (1)jepřipevněná na brzdném kotouči(2).
UPOZORNĚ
Aby se zabránilo spadnutí cívky z kotouče:
S
Uzamkněte cívku na kotoučiotočením červeného knoflíku, jak je uvedeno na výstražné nálepce vedle kotouče.
3.3 Seřízení brzdového kotouče
Brzdový kotouč je při dodání seřízen. Pokud je nutné jeho přenastavení, postupujte podle pokynů dole. Seřiďte brzdový kotouč tak, aby byl drát při zastavení podávání lehce uvolněný.
S Seřízení brzdného momentu:
S Otočte červenou rukojeť do
zablokované polohy. S Vsuňte do pružin v kotouči šroubovák. Pro snížení brzdného momentu oto čte pružinami po směru hodinových ručiček. Pro zvýšení brzdného momentu otočte pružinami proti směr u hodinových
ručiček. Poznámka. Otočte oběma pružinami stejně.
hfa9i1ja
-11-
Page 12
CZ
3.4 Připojení
3.4.1 Všeobecné informace
S PEK musí zapojit kvalifikovaná osoba. Viz návod k obsluze
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Informace o připojení A6 GMH, najdete v návodu k obsluze 0460 671 xxx. S Informace o připojení A6 PAV, najdete v návodu k obsluze 0460 670 xxx.
3.4.2 Svařovací automat A6TF F1/ A6TF F1 Twin (Obloukové svařování pod tavidlem, SAW)
1. Připojte řídicí kabel (5) mezi zdroj proudu (3 )ařídicí jednotku PEK (2).
2. Připojte zpětný kabel (6) mezi zdroj proudu (3) a svařovaný kus (4).
3. Připojte svařovací kabel (7) mezi zdroj proudu (3) a svařovací automat (1).
4. Připojte měřicí kabel (8) mezi zdroj proudu (3) a svařovaný kus (4).
hfa9i1ja
-12-
Page 13
CZ
4 ČINNOST
4.1 Všeobecné informace
Pozor:
Přečetli jste si bezpečnostní informace a rozumíte jim ?
Předtím nesmíte se strojem pracovat !
Obecné bezpečnostní předpisy platné pro manipulaci se zařízením najdete na str. 5. Před používáním zařízenísijedůkladně přečtěte!
Zpětný kabel
Před zahájení svařování zkontrolujte, zda je připojený zpětný kabel. Viz strana 12.
hfa9o1ja
-13-
Page 14
CZ
4.2 Zavádění svařovacího drátu
1. Přimontujte drátovou cívku podle pokynů na straně 11.
2. Zkontrolujte, zda mají podávací kladka (1) a kontaktní čelist nebo kontaktní
špička (3) vzhledem ke zvolenému průměru drátu správný rozměr.
3. Při svařování s jemným drátem:
S Podávejte drát přes jednotku podávání jemného drátu (6).
Ujistěte se, že rovnačka je správně seřízená, aby drát vycházel přímo přes kontaktní čelisti nebo kontaktní špičku (3).
4. Přetáhněte konec drátu přes rovnačku (2).
S Udrátusprůměrem větším než 2 mm vyrovnejte 0,5 m drátu a zaveďte ho
ručně přes rovnačku.
5. Vložte konec drátu do drážky podávací kladky ( 1).
6. Nastavte napnutí drátu na podávací kladce pomocí knoflíku (4).
S Poznámka! Nenastavujte větší napnutí, než je potřebné pro dosažení
rovnoměrného podávání.
7. Podávejte drát dop
jednotky PEK.
8. Namiřte drát nastavením knoflíku (5).
ředu 30 mm pod kontaktní špičkou stisknutím řídicí
S Pro zajištění rovného podávání jemného drátu (1,6 - 2,5 mm) používejte vždy
vodicí trubici (7).
Příslušenství:
S Rovnačka jemného drátu (5) musí být
připevněna na vrcholu svorky jednotky podávání drátu (1). Pozn. Při montáži rovnačky jemného drátu
odmontujte desku (7), pokud je namontovaná. Pozn. Ochranná deska (8) se neodstraňuje.
hfa9o1ja
-14-
Page 15
CZ
4.3 Výměna podávací kladky
Jednoduchý drát
S Uvolněte knoflíky (3)a(4). S Uvolněte ruční kolo (2). S Vyměňte vodicí kladku (1).
Jsou označeny příslušnými průměry svých drátů.
Drát s tavidlovým jádrem pro rýhované kladky (příslušenství)
S Vyměňte podávací kladku (1) a tlakovou kladku (5) jako pár pro průměrdrátu,
který použijete. POZNÁMKA! Pro tlakovou kladku je vyžadován speciální čepový hřídel
(obj. č. 0212 901 101).
S Mírným tlakem utáhněte tlakový šroub (4), abyste zajistili, že se drát s
tavidlovým jádrem nezdeformuje.
hfa9o1ja
-15-
Page 16
CZ
4.4 Kontaktní zařízení pro svařování pod tavidlem
4.4.1 Pro jednoduchý drát 3,0 - 6,0 mm. Heavy Duty (D35)
S Použijte rovnačku (3), konektor (1)D35s
kontaktními čelistmi (2).
S Smontujte jednu kontaktní čelist s dodanými šrouby M5,
v upevněném kontaktním hrotu (a).
S Smontujte druhou kontaktní čelist ve volné polovině
dvoukusového konektoru (b) pod šroubem (8) a utáhněte pevně dolů, aby bylo skutečně dosaženo dobrého kontaktu mezi kontaktními čelistmi a drátem.
Pro drát s tavid lo vým jádrem 1,6 mm - 4,0 mm (D20 a D35) (Příslušenství)
Pokud používáte kontaktní čelisti (D35), nesmí být utaženy dolů příliš pevně,abyse drát s tavidlovým jádrem neporušil.
S Zajistěte, aby bylo dosaženo dobrého kontaktu s drátem.
Nastavení drátu pro tandemové svařován í
Vzdálenost mezi prvním a druhým drátem nesmí být tak velká, aby struska nemohla mezi dráty ztuhnout.
S Zajistěte, aby mezi prvním a druhým drátem bylo dosaženo dobrého pokrytí
tavidlem.
4.5 Doplňování tavidlového prášku (obloukové svařování pod tavidlem)
1. Zavřete tavidlový ventil (1) na podavači tavidla.
2. Odstraňte cyklonový odlučovač prachu na tavidlové
regenerační jednotce, pokud je p řimontovaný.
3. Naplňte tavidlový prášek.
POZNÁMKA! Tavidlový prášek musí být suchý.
4. Umístěte trubici pro tavidlo tak, aby se nemohla
vytvořit smyčka.
5. Upravte výšku tavidlové trysky nad svarem, aby bylo
podáváno správné množství tavidla. Pokrytí tavidlem by mělo být dostatečně vysoké, aby
jím nepronikal oblouk.
hfa9o1ja
-16-
Page 17
CZ
4.6 Přeprava svařovacího automatu
S Otočením uzamykací páky uvolněte kola (1).
Poznámka Vpřípadě zvedání svařovacího automatu je nutné použít zvedací
oko (2).
hfa9o1ja
-17-
Page 18
CZ
5 ÚDRŽBA
5.1 Všeobecné informace
Poznámka:
Všechny záruční závazky dodavatele přestávají platit, pokud se zákazník pokusí o nápravu jakékoli závady na stroji během záručního období.
Poznámka! Před prováděním jakýchkoli údržbářských prací se ujistěte, že je zařízení odpojeno od sítě.
Pokyny k údržběřídicí jednotky, PEK, najdete v návodu k obsluze 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Denně
S odstraňte tavidlo a nečistoty z pohyblivých částí svařovacího stroje. S Zkontrolujte, zda je připojená kontaktní špička a všechny elektrické kabely. S Zkontrolujte, zda jsou všechny šroubové spoje pevné a zda vodítka a hnací
kladky nejsou opotřebované nebo poškozené.
S Zkontrolujte brzdný moment brzdného kotouče. Neměl by být příliš nízký, aby se
svitek drátu při zastavení podávání drátu dále otáčel, a neměl by být ani příliš vysoký, aby podávací kladky neprokluzovaly. Například pro 30 kg svitek drátu by měl být brzdný moment 1,5 Nm. Pro seřízení brzdného momentu viz strana 11.
5.3 Periodicky
S Každé třiměsíce zkontrolujte
kartáče motoru podávání drátu. Pokud jsou opotřebované na 6 mm, vyměňte je.
S Zkontrolujte saně avpřípadě,že
zadrhávají, je namažte.
S Prohlédněte vodítka drátu, hnací
kladky a kontaktní špičku na jednotce podávání drátu. Vyměňte všechny opotřebované nebo poškozené díly (viz seznam náhradních dílů na straně 20).
S Pokud vozík začne kodrcat,
zkontrolujte, zda je správně napnutý řetěz. V případě potřeby ho napněte.
S Pro napnutí řetězu odmontujte matici (*1) a otočte vačku, potom matici utáhněte.
hfa9u1ja
-18-
Page 19
CZ
6ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
6.1 Všeobecné informace
Zařízení
S Návod k obsluze - řídicí jednotka PEK. objednací číslo 0460 948 xxx,
0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Návod k obsluze motoru s převody A6 VEC, objednací číslo 0443 393 xxx.
Zkontrolujte
S zdajepřívod proudu připojený ke správnému p řipojení k síti; S zda všechny tři fáze dodávají správné napětí (sekvence fází není důležitá);
S zda svařovací kabely a přípojky nejsou poškozené; S zda jsou správně nastavené ovladače; S zdajepřipojení k síti odpojeno před zahájením opravy.
6.2 MOŽNÉ ZÁVADY
1. Příznak Proud a napětí vykazují velké kolísání. Příčina 1.1 Kontaktní čelisti nebo tryska jsou opotřebované nebo mají špatnou
velikost.
Opatření Vyměňte kontaktní čelisti nebo trysky. Příčina 1.2 Tlak podávací kladky je nepřiměřený. Opatření Zvyšte tlak na podávacích kladkách.
2. Příznak Podávání drátu je nepravidelné. Příčina 2.1 Tlak na podávacích kladkách není nastaven správně. Opatření Upravte tlak na podávacích kladkách. Příčina 2.2 Podávací kladky mají špatnou velikost. Opatření Vyměňte podávací kladky. Příčina 2.3 Drážky v podávacích kladkách jsou opotřebované. Opatření Vyměňte podávací kladky.
3. Příznak Svařovací kabely se přehřívají. Příčina 3.1 Špatné elektrické připojení. Opatření Vy Příčina 3.2 Příčný profil svařovacích kabelů je příliš malý. Opatření Použijte kabely s větším příčným profilem nebo použijte paralelní
čistěteautáhněte všechna elektrická připojení.
kabely.
7 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Náhradní díly se objednávají prostřednictvím nejbližšího zastoupení ESAB, viz poslední stranu této publikace. Při objednávání náhradních dílů uvádějte typ a číslo stroje, označení a číslo náhradního dílu, jak jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů na straně 23. Tím se zjednoduší vyřízení a zajistí se dodání správného dílu.
hfa9f1ja
-19-
Page 20
OPOTŘEBOVANÉ DĹLY
Feed rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6
0146 024 881 2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6
0146 025 881 2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0
0265 900 882 4,0
0265 900 883 5,0
0265 900 884 6,0
hfa9s11a
-20-
Page 21
ROZMĚROVÝ VÝKRES
hfa9dim
-21-
Page 22
hfa9dim
-22-
Page 23
SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Edition 2009-10-05
Ordering no. Denomination Notes
0461 232 882 A6TF F2 Mastertrac Tandem A6TF F2
-23-
spareFram
Page 24
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0461232882 Automatic welding machine A6TF F2 Mastertrac Tandem
3 2 0460504880 Control box PEK, see separate manual 6 2 0146967880 Brake hub 7 1 0334457880 Wire guide
8 1 0334184001 Plate 10 1 0147639881 Wire straightener (left mounted) D35 11 2 0334170001 Clamping ring 13 2 0417959880 Contact jaw tube L=220 14 1 0449490881 Carriage 15 1 0334171001 Plate 17 1 0147639880 Wire straightener (right mounted) D35 18 1 0334294001 Bracket 19 1 0148487880 Bracket for fluxhopper 20 1 0147649881 Flux hopper 10 l 21 4 0154465880 Manual Slide L=90 23 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 24 2 0460907891 Motor cable 1.6 m 25 2 0218810183 Insulated hand wheel 26 1 0334172001 Gear bracket 27 1 0334180880 Reel holder 29 1 0334177001 Plate 31 8 0278300180 Insulator 2000 V 32 1 0334168881 Column 33 1 0145063896 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 34 1 0334297881 Box holder 35 1 0334179001 Plate 36 1 0334185887 Box girder beam complete 40 1 0153491001 Branching tube 42 0443383001 Flux hose D32/25 43 1 0153299880 Flux nozzle 57 1 0334709001 Spacer 80 2 0457713001 Bar 90 2 0461239881 Cable (arc-voltage) 1,7m 92 1 0417699002 Clamp 93 1 0449498880 Junction box complete 94 1 0449528002 Protection cover, left 95 1 0449528001 Protection cover, right
f461232s
-24-
Page 25
f461232s
-25-
Page 26
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212 601110 Nut M10
f147639s
-26-
Page 27
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147639881 Straightener (left mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212601110 Nut M10
f147639s
-27-
Page 28
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0417959880 Contact jaw tube L = 220 mm
1 1 0443344880 Contact tube L = 220 mm
4 1 0443372001 Fitting bolt
5 4 0219504307 Cup spring d20/10.2, T=1.1
6 1 0417979001 Ring
f417959s
-28-
Page 29
sida
-29-
Page 30
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0449490881 Carriage A6TFE/TGE
1 2 0334295880 Handle
2 2 0449205880 Guide arm complete
4 2 0334165880 Side plate
5 4 0229202280 Wheel
7 4 0219501013 Spring washer D18,1/10,2
8 1 0334198880 Front shaft with sprocket
9 1 0332947880 Bracket 12 4 0334264001 Flange bearing unit 15 1 0218201502 Chain 1/2"x4,88 16 1 0218201602 Chain lock simple 1/2"x4,88 17 1 0334160001 Stub shaft 20 1 0334163880 Sprocket 21 1 0334162880 Sprocket 22 1 0334161001 Excenter 23 1 0334197880 Rear shaft with chain wheel 24 1 0449480880 Cover complete 25 1 0449485881 Drive unit 30 1 0334167001 Bottom plate 31 2 0215701019 Circlip D25x1,2 32 1 0334189001 Gear wheel 35 1 0215701243 Wedge 5x5x65 36 1 0461242880 Pulse transducer cable 2,1m 38 1 0461241880 Motor cable 1,9m 43 1 0333630001 Locking arm adjustable 44 1 0211102940 Roll pin D3x28 45 1 0215701016 Circlip D20 46 1 0334196001 Bushing 48 1 0334192880 Excenter 52 1 0221307001 Steel ball 7,94 mm 53 14 0219501101 Spring plate D8/3,2x0,3 60 1 0334171001 Plate 63 4 0278300180 Insulator 64 1 0334706001 Plate 66 8 0449206001 Clamp 68 4 0191498003 Cover plate 71 2 0192230107 Dummy plug D=16 72 1 0449487001 Attachment 73 1 0461213880 Motor attacment 75 1 0192784002 Sleeve plug 2-pol. 76 2 0192784102 Cap 77 1 0191998103 Attachment 79 1 0192784001 Pin plug 2-pol. 80 2 0192784101 Pin
h449490s
-30-
Page 31
h449490s
-31-
Page 32
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper
2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper)
3 1 0147645001 Mounting
6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O-ring 69,2x5,7 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500
f147649s
-32-
Page 33
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153347880 Flux valve
1 1 0153348001 Outlet
2 1 0153349001 Shaft
3 1 0211102938 Roll pin d3x20
h153347s
-33-
Page 34
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0154465880 Slide, manually operated L=90
1 1 0154464001 Slide frame
6 1 0154463880 Carriage with slide rails
7 6 0190509485 Stop screw M10x10
8 1 0154458001 End piece
10 2 0211102957 Roll pin D5x20
11 1 0154461001 Lead screw
16 1 0190531201 Ball bearing SKF 3201
17 1 0154456001 Lock nut
18 1 0154457001 Ball bearing cap
22 1 0334537001 Handle crank
23 1 0211102938 Roll pin D3x20
f154465s
-34-
Page 35
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe
2 1 0153296001 Flux pipe, bent
3 1 0153425001 Wheel
f153299s
-35-
Page 36
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...