ESAB A6 Mastertrac Tandem,A6TF F2 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [hu]

Page 1
A6 Mastertrac Tandem
A6TF F2
Kezelési utasĺtások
Valid for serial no. 940-xxx-xxxx0449 468 361 2010-10-08
Page 2
MAGYAR 4..............................................
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
Page 3
Page 4
MAGYAR
1 BIZTONSÁG 5.......................................................
2 BEVEZETÉS 8.......................................................
2.1 Általános szempontok 8......................................................
2.2 Hegesztési módszer 8.......................................................
2.3 Vízszintes hegesztés 8......................................................
2.4 Műszaki adatok 9...........................................................
2.5 Az A6TF F1 (SAW), A6TF F1 Twin (SAW) fő alkatrészei 9.......................
2.6 A fő alkatrészek leírása 10....................................................
3 FELSZERELÉS 11....................................................
3.1 Általános szempontok 11......................................................
3.2 Tartóelem 11................................................................
3.3 A fékagy beállítása 11........................................................
3.4 Csatlakozások 12............................................................
4 ÜZEMELÉS 13........................................................
4.1 Általános szempontok 13......................................................
4.2 A hegesztőhuzal betöltése 14..................................................
4.3 Az előtoló görgő kicserélése 15................................................
4.4 Érintkező felszerelés fedett ívű hegesztéshez 16.................................
4.5 A hegesztőpor utánatöltése (fedett ívű hegesztés) 16.............................
4.6 Az automata hegesztőkészülék szállítása 17.....................................
5 KARBANTARTÁS 18..................................................
5.1 Általános szempontok 18......................................................
5.2 Naponta 18..................................................................
5.3 Megfelelő időközönként rendszeresen 18........................................
6 HIBAKERESÉS 19....................................................
6.1 Általános szempontok 19......................................................
6.2 LEHETSÉGES HIBÁK 19.....................................................
7 TARTALÉK ALKATRÉSZEK MEGRENDELÉSE 19.......................
KOPÓ alkatrÉSZEK 20................................................
MÉRETEZETT RAJZ 21..................................................
TARTALÉKALKATRÉSZLISTA 23.........................................
TOCu
-- 4 --
Page 5
HU
1 BIZTONSÁG
Az ESAB hegesztőkészülék használói végső soron m aguk felelnek azért, hogy bárki, aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. A biztonsági óvintézkedéseknek meg kell felelniük az adott típusú hegesztőkészülékre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen alkalmazandó szokásos előírások mellett a következő ajánlásoknak kell eleget tenni:
Minden munkát szakképzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztőkészülék működését. A hegesztőkészülék szabálytalan üzemeltetése veszélyhelyzetet teremthet, és a készüléket üzemeltető sérülését, vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.
1. Mindenkinek, aki a hegesztőkészüléket üzemelteti, tisztában kell lennie a következőkkel:
S a hegesztőkészülék működésével, S a vészkapcsolók helyével, S azok funkciójával, S a vonatkozó biztonsági óvintézkedésekkel, S a hegesztés menetével.
2. A készülék üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy S illetéktelen személy ne tartózkodjon a készülék hatósugarában, amikor azt
beindítják,
S a hegesztőív közelében mindenki használja a védőeszközöket. S a munkaterületen/munkavégzési zónában nincsenek tárgyak.
3. A munkahely legyen
S munkavégzésre alkalmas, S huzatmentes,
4. Egyéni védőeszközök S Mindig használják az ajánlott egyéni védőeszközöket, azaz a
védőszemüveget, a tűzálló védőruhát és a védőkesztyűket. Megjegyzés! Huzalcsere alkalmával ne használjon védőkesztyűt.
S Ne viseljenek laza ruhadarabokat, például sálat, vagy karkötőt, gyűrűt, stb.,
ami beakadhat vagy égési sérülést okozhat.
5. Védelem egyéb kockázatok ellen S Bizonyos méretű porrészescskék ártalmasak lehetnek az emberekre.
Ennek a kockázatnak a megszűntetésére ezért egy szellőző rendszert és extraktort kell használni.
S A huzaldob cseréjénél tanúsítson fokozott gondosságot, mert a huzalvég
személyi sérülést okozhat.
SafeArcT HU
-5-
Page 6
HU
6. Általános óvintézkedések
S Ellenőrizzük, hogy a visszavezető kábel csatlakozása rendben van-e. S Nagyfeszültségű berendezésen csak szakképzett villanyszerelő
dolgozhat.
S Jól látható jelöléssel ellátott, megfelelő tűzoltó készülék legyen kéznél. S Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhető olajozás és karbantartás.
Ügyeljen az alábbiakra:
S A hajtómű szabadonfutóját rögzíteni kell. S Ha a kezelő elhagyja a gépet, akkor mindenképpen ki kell ékelni a
kerekeket, különben a gép magától megmozdulhat.
S Indítás előtt ellenőrizze, hogy az automatikus hegesztőgép stabilan áll-e a
helyén.
S A hegesztőfej és a huzaltekercs elhelyezkedése befolyásolja a gép
tömegközéppontját. A túl magasra kerülő tömegközéppont instabillá teszi a gépet.
S Hegesztés közben a huzal és a fedőpor fogyása miatt változik a
tömegközéppont.
FIGYELEM! Zúzódásos sérűlés veszélye!
Huzal, adagológőrgők és huzalorsók cseréje alkalmával ne használjon védőkesztyűt.
SafeArcT HU
-6-
Page 7
HU
VIGYÁZAT!
ÍVHEGESZTÉS ÉS VÁGÁS SÉRÜLÉSVESZÉLYES LEHET ÖNRE ÉS KÖRNYEZETÉRE. LEGYEN ÓVATOS HEGESZTÉSKOR. TARTSA BE A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT MELYEK A GYÁRTÓ FIGYELMEZTETŐ SZŐVEGEIRE ÉPÜLNEK.
ÁRAMÜTÉS - Halálos lehet
S Az előírásoknak megfelelően kösse be és földelje a hegesztőgépet. S Ne nyúljon áram alatti részekhez vagy elektódákhoz csupasz kézzel vagy ned-
ves védőberendezéssel.
S Szigetelje el önmagát a földtől és a munkadarabtól. S Biztosítson magának biztos munkahelyzetet.
FÜST ÉS GÁZ - Veszélyes lehet egészségére
S Tartsa távol arcát a hegesztési füsttől. S Szellőztessen és szivassa el a hegesztési füstöt és gázt a munkakörnyezetből
ÍV - Megsértheti a szemet és égési sebet okozhat a bőrön
S Óvja a szemét és testét. Használjon szűrőbetétes hegesztősisakot és viseljen
védőöltözetet.
S Védje a környezetét fallal vagy függönnyel.
TŰZVESZÉLY
S Szikra tüzet okozhat. Ezért távolítson el minden éghetőt a munkakörnyezetből.
ZAJ - Erős zaj hallási sérülést okozhat
S Védje a füleit. Használjon füldugót vagy más hallásvédőt. S Figyelmeztesse a környezetben tartózkodókat a veszélyre.
HIBA ESETÉN
S Forduljon szakemberhez
OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A BEKÖTÉS ÉS HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
SafeArcT HU
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS KÖRNYEZETÉT!
-7-
Page 8
HU
2 BEVEZETÉS
2.1 Általános szempontok
Az A6TF F2 kér hegesztőfejes automatikus hegesztőgép hordkocsin helyezkedik
el. Feladata a fedőpor alatti tompavarratos ívhegesztés.
Bármely más célra való alkalmazás tilos.
A hegesztőfej pozíciója a lineáris szánokkal függőlegesen és vízszintesen is állítható. A szögelfordulást a szögszán teszi lehetővé.
A hegesztőkészülékek a PEK vezérlőszekrénnyel, és az ESAB cég LAF vagy TAF hegesztő áramforrásával való együttes alkalmazásra szolgálnak.
2.2 Hegesztési módszer
2.2.1 Fedett ívű hegesztés (SAW)
A hegesztési varratot a hegesztés során egy hegesztőpor burkolat elszigeteli.
S Magas terhelési ciklusú fedett ívű hegesztés.
A magas terhelési ciklusú fedett ívű hegesztés egy Ø 35 mm-es csatlakozóval 1500 A áramot tesz lehetővé.
Ezt a változatot szimpla vagy ikerhuzalos (ikeríves) hegesztéshez szolgáló előtoló görgőkkel lehet felszerelni. A hegesztőporral töltött huzal előtolására egy különleges hornyolt előtoló görgő áll rendelkezésre, amely egyenletes huzaladagolást biztosít, anélkül, hogy fennállna annak a veszélye, hogy a huzal a nagy előtolási nyomás miatt deformálódik.
S Tandemhegesztés (fedőpor alatt)
Tandemhegesztéshez mindig az A6SF típusú hegesztőfej használatos. Ezt 2 hegesztőáramforráshoz és 2 PEK típusú vezérlődobozhoz kell csatlakoztatni.
A tandemhegesztő fej 2 db, saját érintkezőcsúcsú egyes hegesztőfejből (A6SF) áll. Mindegyik érintkezőcsúcs maximális névleges terhelése 1500 A.
2.3 Vízszintes hegesztés
Az automatikus hegesztőkészülékek vízszintes hegesztésre vannak méretezve.
Ezeket a készülékeket döntött síkban való hegesztésre nem szabad használni.
hfa9d1ua
-8-
Page 9
HU
2.4 Műszaki adatok
A6TF F2
Tápfeszültség 42 V AC Megengedett terhelés a következők mellett 100 %: 1500 A
Hegesztőhuzal méretek:
tömör szimpla huzal üreges huzal
Huzal adagolási sebesség, max. 4m/min Fékagy fékezési nyomaték 1,5 Nm Haladási sebesség 0,1-2,0 m/min Max. súly, huzal 2x30kg Hegesztőpor tartály űrtartalma
(előhevített hegesztőporral nem szabad feltölteni) Súly (a hegesztőhuzal és hegesztőpor nélkül) 158 kg Folytonos A-súlyozott hangnyomás 68 dB
Védettségi osztály IP10 EMC osztálybasorolás Class A
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
10 l
2.5 Az A6TF F1 (SAW), A6TF F1 Twin (SAW) fő alkatrészei
1. Kocsi
2. Tartó
3. Huzal adagoló egység
4. Kézi szán
5. Csatlakozó
6. Motor hajtóművel (A6 VEC)
Afő alkatrészek leírását lásd a 10. oldalon.
hfa9d1ua
-9-
7. Hegesztőpor töltő garat
8. Hegesztőpor fúvóka
Page 10
HU
2.6 A fő alkatrészek leírása
2.6.1 Kocsi
A kocsi 4-kerékhajtással van ellátva. A kocsit egy lezáró karral (1) rögzíteni lehet.
2.6.2 Tartó
Többek között a vezérlődobozokat is a hordozóra kell felszerelni.
2.6.3 Huzal Adagoló Egység
Az egység a hegesztőhuzal tereléséhez és a csatlakozóba lefelé irányban való bevezetésére szolgál.
2.6.4 Kézi szánok
A hegesztőfej vízszintes és függőleges helyzetét egyenes szánokkal lehet beállítani. A szögirányú mozgást a forgószánnal szabadon be lehet állítani.
2.6.5 Csatlakozó
A hegesztés során a hegesztési áramot vezeti a hegesztőhuzalba.
2.6.6 Motor hajtóművel (A6 VEC)
A motor a hegesztőhuzal előtolására szolgál.
Az A6 VEC-vel kapcsolatos további információkat lásd a 0443 393 xxx kezelési utasításban.
2.6.7 Hegesztőpor adagoló töltő garat / hegesztőpor cső / hegesztőpor
fúvóka
A hegesztőport a hegesztőpor töltő garatba kell tölteni, onnan a hegesztőpor tubuson és a hegesztőpor fúvókán keresztül kerül a munkadarabhoz.
A leeresztésre kerülő hegesztőpor mennyiséget a hegesztőpor töltő garathoz erősített hegesztőpor szelep vezérli.
Lásd Feltöltés hegesztőporral a 16. oldalon.
hfa9d1ua
-10-
Page 11
HU
3 FELSZERELÉS
3.1 Általános szempontok
A felszerelést csak szakember hajthatja végre.
FIGYELMEZTETÉS
A forgó alkatrészek sérüléseket okozhatnak, legyünk igen óvatosak.
3.2 Tartóelem
3.2.1 Huzaltároló dob (tartozékok)
A huzaltároló dob (1) a fékagyra (2) van felszerelve.
FIGYELMEZTETÉS
Gátoljuk meg, hogy a tekercs kicsússzon az agyból:
S
Az agy mellett elhelyezett figyelmeztető táblán bemutatott módon reteszeljük a piros gomb elforgatásával a tekercset.
3.3 A fékagy beállítása
A fékagy a kiszállításkor megfelelően be van állítva. Ha utánállításra van szükség, hajtsuk végre az alábbi utasításokat. Állítsuk úgy be a fékagyat, hogy a hegesztőhuzal a hegesztőhuzal előtolás leállásakor kissé belógjon.
S A fékezési nyomaték beállítása:
S Forgassuk el a vörös fogantyút a
reteszelési helyzetbe. S Tegyünk be egy csavarhúzót az agyban található rugókba. Forgassuk el a rugókat az óramutató járásával megegyező irányba, ha
csökkenteni akarjuk a fékezési nyomatékot Forgassuk el a rugókat az óramutató járásával ellenkező irányba, ha növelni
akarjuk a fékezési nyomatékot FONTOS: Mindkét rugót azonos mértékben kell elforgatni.
hfa9i1ua
-11-
Page 12
HU
3.4 Csatlakozások
3.4.1 Általános szempontok
S A PEK vezérlőszekrényt csak egy megfelelő képesítéssel rendelkező személy
csatlakoztathatja. Lásd a kezelési utasítást 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Az A6 GMH csatlakoztatását illetően, lásd a 0460 671 xxx kezelési utasítást. S Az A6 PAV csatlakoztatását illetően, lásd a 0460 670 xxx kezelési utasítást.
3.4.2 A6TF F1/ A6TF F1 Twin automatikus hegesztőkészülék (Fedett ívű hegesztés, SAW)
1. Csatlakoztassuk a vezérlő kábelt (5) a hegesztő áramforrás (3)ésa
PEK vezérlőszekrény (2) közé.
2. Csatlakoztassuk a visszavezető kábelt (6) a hegesztő áramforrás (3)ésa
munkadarab (4) közé.
3. Csatlakoztassuk a hegesztő kábelt (7) a hegesztő áramforrás (3)ésaz
automatikus hegesztőkészülék (1) közé.
4. Csatlakoztassuk a mérő kábelt (8) a hegesztő áramforrás (3)ésa
munkadarab (4) közé.
hfa9i1ua
-12-
Page 13
HU
4 ÜZEMELÉS
4.1 Általános szempontok
Vigyázat:
Elolvastuk és megértettük a biztonsági tájékoztatót? Enélkül nem szabad kezelnünk a berendezést!
A berendezés kezelésével kapcsolatos általános biztonsági előírások a 5. oldalon találhatók. A berendezés használatbavétele előtt olvassuk el!
Visszavezető kábel
Mielőtt megkezdenénk a hegesztést, ellenőrizzük, hogy a visszavezető kábel csatlakoztatva van. Lásd a 12. oldalon
hfa9o1ua
-13-
Page 14
HU
4.2 A hegesztőhuzal betöltése
1. A 11. oldalon található utasításoknak megfelelően szereljük fel a
huzaltároló dobot.
2. Ellenőrizzük, hogy az előtoló görgő (1)ésazérintkező pofa vagy érintkező
csúcs (3) mérete megfelel a kiválasztott hegesztőhuzal méretének.
3. Ha finom huzallal hegesztünk:
S Adagoljuk be a huzalt a finomhuzal adagoló egységen (6) keresztül.
Gondoskodjunk arról, hogy az egyenesítő helyesen legyen beállítva, úgy, hogy a huzal az érintkező pofákon vagy az érintkező csúcson (3) keresztül egyenesen lépjen ki.
4. Húzzuk át a huzal végét az egyenesítőn(2).
S A 2 mm-nél nagyobb átmér őjű huzalok esetén egyenesítsünk ki 0,5 m huzalt
és toljuk azt kézzel be az egyenesítőnát.
5. Helyezzük bele a hegesztőhuzal végét az előtoló görgő (1) hornyába.
6. Állítsuk be a gombbal (4)azelőtoló görgőn a hegesztőhuzal feszességét.
S FIGYELEM! Ne feszítsük meg jobban a hegesztőhuzalt, mint amennyire az
egyenletes előtoláshoz szükség van.
7. Toljuk előre a huzalt 30 mm-rel az érintkező csúcs alatt, ehhez nyomjuk
meg a gombot a PEK vezérlőszekrényen.
8. A huzalt a gomb (5) beállításával irányítsuk.
S Mindig használjunk egy terelő csövet (7), hogy biztosítsuk a finomhuzal
(1,6 - 2,5 mm) egyenletes adagolását.
Tartozékok:
S Finomhuzal-egyenesítő (5), amelyet a huzal
adagoló egység (1) kapcsának felső részére kell erősíteni. Figyelem A finomhuzal egyenesít ő szere lésekor
távolítsuk el a lemezt ( 7), ha van. Figyelem Avédőlapot (8) nem kell eltávolítani
hfa9o1ua
-14-
Page 15
HU
4.3 Az előtoló görgő kicserélése
Szimpla huzal
S Engedjük el a (3)ésa(4) gombot. S Lazítsuk ki a kézi kereket (2). S Cseréljük ki az adagoló görgőt(1).
Ezek a huzalméretnek megfelelően meg vannak jelölve.
Hegesztőporral töltött huzal a hornyos görgőkhöz (tartozékok)
S Az adagoló görgőt(1) és a nyomógörgőt(5) együtt kell a használatra kerülő
huzal méretének megfelelően kicserélni. FIGYELEM! A nyomógörgőhöz egy különleges tengelycsonkra van szükség
(megrendelés száma 0212 901 101).
S A nyomócsavart (4) csak mértékletesen szorítsuk meg, annak biztosítására,
hogy a hegesztőporral töltött huzal ne deformálódjon.
hfa9o1ua
-15-
Page 16
HU
4.4 Érintkező felszerelés fedett ívű hegesztéshez
4.4.1 Szimpla huzalhoz, 3,0 - 6,0 mm. Heavy duty (D35)
S A D35 kiegyenesítő (3) csatlakozót (1) használja az
érintkezőpofákkal (2).
S Az egyik érintkezőpofát a mellékelt M5 csavarokkal a fix
érintkezőcsúcsra szerelje fel (a).
S A másik érintkezőpofát a kétrészes csatlakozó (b)
szabad felére, a csavar (8) alá szerelje fel, és erősen szorítsa meg, úgy, hogy az érintkezőpofák és a huzal között megfelelő érintkezés jöjjön létre.
Fluxusmagos 1,6 - 4,0 mm-es hu zalho z (D20 és D35) (Tartozékok)
Ha érintkezőpofák (D35) használatosak, akkor azokat nem szabad túl erősen megszorítani, hogy a fluxusmagos huzal ne deformálódjon.
S Gondoskodjunk arról, hogy jó legyen az érintkezés a huzallal.
A huzal beállítása tandemhegesztéshez
Az első és a második huzal közötti távolság nem lehet akkora, hogy a salak a huzalok között megszilárduljon.
S Az első és a második huzal között jó fluxuslefedettségnek kell lennie.
4.5 A hegesztőpor utánatöltése (fedett ívű hegesztés)
1. Zárjuk be a hegesztőpor töltő garat hegesztőpor
szelepét (1).
2. Távolítsuk el a hegesztőpor visszanyerő egység
porleválasztóját, ha fel van azzal szerelve.
3. Töltsük be a hegesztőport.
FIGYELEM! A hegesztőpornak száraznak kell lennie.
4. Helyezzük úgy el a hegesztőpor tubust, hogy az ne
nyomódhasson össze.
5. Állítsuk be úgy a hegesztőpor fúvóka magasságát a
hegesztési pont felett, hogy az helyes mennyiségű hegesztőport szállítson.
A hegesztési ívnek megfelelő mennyiségű hegesztőpor alatt kell lennie, nehogy az ív felszakadjon.
hfa9o1ua
-16-
Page 17
HU
4.6 Az automata hegesztőkészülék szállítása
S A lezáró kar (1) elforgatásával oldjuk fel a kerekek reteszelését.
Figyelem Az automatikus hegesztőkészülék felemeléséhez használjuk az
emelőfület (2).
hfa9o1ua
-17-
Page 18
HU
5 KARBANTARTÁS
5.1 Általános szempontok
Figyelmeztetés:
A szállító által vállalt minden garanciális kötelezettség megszűnik, ha a vevő a garanciális időszakon belül saját maga megpróbál a berendezésen bármilyen hibát kijavítani.
FONTOS! Mielőtt bármilyen karbantartási munkába kezdenénk, gondoskodjunk arról hogy a főkapcsoló ki legyen kapcsolva.
A vezérlőszekrény, PEK, karbantartását lásd a kezelési utasításban 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Naponta
S Tisztítsuk meg a hegesztőkészülék mozgó részeit a rárakódott hegesztőportól és
szennyezésektől.
S Ellenőrizzük, hogy az érintkező csúcs és valamennyi villamos kábel megfelelően
csatlakoztatva van.
S Ellenőrizzük, hogy az összes csavarkötés megfelelően meg van húzva, és hogy
a terelő és hajtógörgők nincsenek elkopva vagy megrongálódva.
S Ellenőrizzük a fékagy fékezési nyomatékát. A nyomatéknak nem szabad olyan
alacsonynak lennie, hogy a hegesztőhuzal dobja még tovább forogjon, amikor a hegesztőhuzal előtolás leáll, és nem szabad olyan nagynak lennie, hogy az előtoló görgők megcsúszhassanak. Irányérték: egy 30 kg-os hegesztőhuzal dobhoz kb. 1,5 Nm fékezési nyomatékot kell beállítani. A fékezési nyomaték beállítását lásd a 11. oldalon.
5.3 Megfelelő időközönként rendszeresen
S Három havonként ellenőrizzük a
huzal adagoló motor keféit. Ha ezek 6 mm-esre lekoptak, cserélje ki.
S Vizsgáljuk meg a szánokat, és ha
beakadnak, kenjük meg azokat.
S Ellenőrizzük a huzal adagoló
egység huzal terelőit, hajtógörgőit és érintkező csúcsát. Minden elkopott vagy megrongálódott alkatrészt cseréljünk ki, (lásd a tartalék alkatrészek listáját az 20. oldalon).
S Ha a kocsi mozgása akadozik,
ellenõrizzük hogy a lánc helyesen meg van-e feszítve. Szükség esetén feszítsük meg a láncot.
S A lánc megfeszítéséhez szereljük le az anyát (*1) és forgassuk el a bütyköt,
majd ismét szorítsuk meg az anyát.
hfa9u1ua
-18-
Page 19
HU
6 HIBAKERESÉS
6.1 Általános szempontok
Felszerelés
S PEK verzérlőszekrény kezelési utasítás. rendelési kód 0460 948 xxx,
0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Felhasználói kézikönyv az A6 VEC hajtóművel szerelt motorhoz - Rendelési kód
0443 393 xxx.
Ellenőrizzük,
S hogy a tápegység a helyes hálózati feszültséghez van csatlakoztatva S hogy mind a három fázis helyes feszültséget szolgáltat (a fázisok sorrendje nem
fontos)
S hogy a hegesztő kábelek és csatlakozások nincsenek megrongálódva S hogy a vezérlőelemek helyesen vannak beállítva
S hogy a tápfeszültség szét van kapcsolva mielőtt megkezdenénk a javításokat
6.2 LEHETSÉGES HIBÁK
1. tünet Az áram- és feszültségértékek nagyobb fluktuációkat mutatnak.
1.1 ok Az érintkező pofák vagy a fúvóka elkoptak vagy nem helyes méretűek. Teendő Cseréljük ki az érintkező pofákat vagy a fúvókát.
1.2 ok Az előtoló görgő nyomása nem megfelelő. Teendő Növeljük meg az előtoló görgőkre gyakorolt nyomást.
2. tünet A hegesztőhuzal előtolása egyenetlen.
2.1 ok Az előtoló görgőkre gyakorolt nyomás helytelenül van beállítva. Teendő Állítsuk be helyesen az előtoló görgőkre gyakorolt nyomást.
2.2 ok Hibás méretű előtoló görgők. Teendő Cseréljük ki az előtoló görgőket.
2.3 ok Az előtoló görgők hornyai elkoptak. Teendő Cseréljük ki az előtoló görgőket.
3. tünet A hegesztési kábelek túlmelegedtek.
3.1 ok Nem megfelelő villamos csatlakozás. Teendő Tisztítsuk meg és húzzuk meg szorosra valamennyi villamos
csatlakozást.
3.2 ok A hegesztési kábel keresztmetszete túl kicsi. Teendő Használjunk nagyobb keresztmetszetű kábeleket, vagy párhuzamosan
kapcsolt kábeleket.
7 TARTALÉK ALKATRÉSZEK MEGRENDELÉSE
A tartalék alkatrészeket az ESAB legközelebbi képviselőjénél lehet megrendelni, lásd a hátsó fedőlapot. A tartalék alkatrészek megrendelésekor adjuk meg a berendezés típusát és számát, valamint a tartalék alkatrész megnevezését és számát, ahogyan ez a tartalék alkatrész jegyzékben az 23. oldalon meg van adva. Ez leegyszerűsíti a megrendelés kivitelezését és garantálja, hogy a helyes alkatrészt kapjuk meg.
hfa9f1ua
-19-
Page 20
KOPÓ ALKATRÉSZEK
Feed rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6
0146 024 881 2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6
0146 025 881 2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0
0265 900 882 4,0
0265 900 883 5,0
0265 900 884 6,0
hfa9s11a
-20-
Page 21
MÉRETEZETT RAJZ
hfa9dim
-21-
Page 22
hfa9dim
-22-
Page 23
TARTALÉKALKATRÉSZLISTA
Edition 2009-10-05
Ordering no. Denomination Notes
0461 232 882 A6TF F2 Mastertrac Tandem A6TF F2
-23-
spareFram
Page 24
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0461232882 Automatic welding machine A6TF F2 Mastertrac Tandem
3 2 0460504880 Control box PEK, see separate manual 6 2 0146967880 Brake hub 7 1 0334457880 Wire guide
8 1 0334184001 Plate 10 1 0147639881 Wire straightener (left mounted) D35 11 2 0334170001 Clamping ring 13 2 0417959880 Contact jaw tube L=220 14 1 0449490881 Carriage 15 1 0334171001 Plate 17 1 0147639880 Wire straightener (right mounted) D35 18 1 0334294001 Bracket 19 1 0148487880 Bracket for fluxhopper 20 1 0147649881 Flux hopper 10 l 21 4 0154465880 Manual Slide L=90 23 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 24 2 0460907891 Motor cable 1.6 m 25 2 0218810183 Insulated hand wheel 26 1 0334172001 Gear bracket 27 1 0334180880 Reel holder 29 1 0334177001 Plate 31 8 0278300180 Insulator 2000 V 32 1 0334168881 Column 33 1 0145063896 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 34 1 0334297881 Box holder 35 1 0334179001 Plate 36 1 0334185887 Box girder beam complete 40 1 0153491001 Branching tube 42 0443383001 Flux hose D32/25 43 1 0153299880 Flux nozzle 57 1 0334709001 Spacer 80 2 0457713001 Bar 90 2 0461239881 Cable (arc-voltage) 1,7m 92 1 0417699002 Clamp 93 1 0449498880 Junction box complete 94 1 0449528002 Protection cover, left 95 1 0449528001 Protection cover, right
f461232s
-24-
Page 25
f461232s
-25-
Page 26
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212 601110 Nut M10
f147639s
-26-
Page 27
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147639881 Straightener (left mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212601110 Nut M10
f147639s
-27-
Page 28
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0417959880 Contact jaw tube L = 220 mm
1 1 0443344880 Contact tube L = 220 mm
4 1 0443372001 Fitting bolt
5 4 0219504307 Cup spring d20/10.2, T=1.1
6 1 0417979001 Ring
f417959s
-28-
Page 29
sida
-29-
Page 30
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0449490881 Carriage A6TFE/TGE
1 2 0334295880 Handle
2 2 0449205880 Guide arm complete
4 2 0334165880 Side plate
5 4 0229202280 Wheel
7 4 0219501013 Spring washer D18,1/10,2
8 1 0334198880 Front shaft with sprocket
9 1 0332947880 Bracket 12 4 0334264001 Flange bearing unit 15 1 0218201502 Chain 1/2"x4,88 16 1 0218201602 Chain lock simple 1/2"x4,88 17 1 0334160001 Stub shaft 20 1 0334163880 Sprocket 21 1 0334162880 Sprocket 22 1 0334161001 Excenter 23 1 0334197880 Rear shaft with chain wheel 24 1 0449480880 Cover complete 25 1 0449485881 Drive unit 30 1 0334167001 Bottom plate 31 2 0215701019 Circlip D25x1,2 32 1 0334189001 Gear wheel 35 1 0215701243 Wedge 5x5x65 36 1 0461242880 Pulse transducer cable 2,1m 38 1 0461241880 Motor cable 1,9m 43 1 0333630001 Locking arm adjustable 44 1 0211102940 Roll pin D3x28 45 1 0215701016 Circlip D20 46 1 0334196001 Bushing 48 1 0334192880 Excenter 52 1 0221307001 Steel ball 7,94 mm 53 14 0219501101 Spring plate D8/3,2x0,3 60 1 0334171001 Plate 63 4 0278300180 Insulator 64 1 0334706001 Plate 66 8 0449206001 Clamp 68 4 0191498003 Cover plate 71 2 0192230107 Dummy plug D=16 72 1 0449487001 Attachment 73 1 0461213880 Motor attacment 75 1 0192784002 Sleeve plug 2-pol. 76 2 0192784102 Cap 77 1 0191998103 Attachment 79 1 0192784001 Pin plug 2-pol. 80 2 0192784101 Pin
h449490s
-30-
Page 31
h449490s
-31-
Page 32
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper
2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper)
3 1 0147645001 Mounting
6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O-ring 69,2x5,7 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500
f147649s
-32-
Page 33
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153347880 Flux valve
1 1 0153348001 Outlet
2 1 0153349001 Shaft
3 1 0211102938 Roll pin d3x20
h153347s
-33-
Page 34
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0154465880 Slide, manually operated L=90
1 1 0154464001 Slide frame
6 1 0154463880 Carriage with slide rails
7 6 0190509485 Stop screw M10x10
8 1 0154458001 End piece
10 2 0211102957 Roll pin D5x20
11 1 0154461001 Lead screw
16 1 0190531201 Ball bearing SKF 3201
17 1 0154456001 Lock nut
18 1 0154457001 Ball bearing cap
22 1 0334537001 Handle crank
23 1 0211102938 Roll pin D3x20
f154465s
-34-
Page 35
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe
2 1 0153296001 Flux pipe, bent
3 1 0153425001 Wheel
f153299s
-35-
Page 36
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...