ESAB A6 Mastertrac Tandem,A6TF F2 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [sk]

Page 1
A6 Mastertrac Tandem
A6TF F2
Navod na pouitie
Valid for serial no. 940-xxx-xxxx0449 468 361 2010-10-08
Page 2
SLOVENSKY 4...........................................
Výrobca si vyhradzuje právo na uskutočnenie zmien bez upovedomenia.
-- 2 --
Page 3
Page 4
SLOVENSKY
1 BEZPEČNOSŤ 5....................................................
2ÚVOD 8............................................................
2.1 Všeobecne 8.............................................................
2.2 Metóda zvárania 8........................................................
2.3 Horizontálne zváranie 8....................................................
2.4 Technické údaje 9.........................................................
2.5 Hlavné súčasti A6TF F1 (SAW), A6TF F1 Twin (SAW) 9.......................
2.6 Popis hlavných súčastí 10...................................................
3 INŠTALÁCIA 11......................................................
3.1 Všeobecne 11.............................................................
3.2 Montáž 11.................................................................
3.3 Nastavenie brzdového náboja 11.............................................
3.4 Pripojenia 12..............................................................
4 PREVÁDZKA 13.....................................................
4.1 Všeobecne 13.............................................................
4.2 Nakladanie zváracieho drôtu 14..............................................
4.3 Výmena podávacej kladky 15................................................
4.4 Kontaktné zariadenie pre zváranie pod tavivom 16..............................
4.5 Dopĺňanie taviva (Zváranie pod tavivom) 16....................................
4.6 Preprava automatického zváracieho stroja 17..................................
5 ÚDRŽBA 18.........................................................
5.1 Všeobecne 18.............................................................
5.2 Denne 18.................................................................
5.3 Pravidelne 18..............................................................
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV 19...........................................
6.1 Všeobecne 19.............................................................
6.2 MOŽNÉ CHYBY 19........................................................
7 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV 19...........................
DIELY PODLIEHAJÚCE ZRÝCHLENÉMU OPOTREBENIU 20..............
ROZMEROVÝ VÝKRES 21...............................................
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV 23.....................................
TOCk
-- 4 --
Page 5
SK
1BEZPEČNOSŤ
Používatelia zváracích zariadení ESAB majú konečnú zodpovednosť za dodržiavanie platných bezpečnostných opatrení zo strany všetkých osôb, ktoré so zariadením pracujú alebo sa nachádzajú v jeho blízkosti. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky zodpovedajúce tomuto typu zváracieho zariadenia. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných pre dané pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce môžu vykonávať iba zaškolení pracovníci, dôkladne oboznámení s prevádzkou zváracieho zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií, následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1. Každý, kto používa zváracie zariadenie, musí byť oboznámený:
S s jeho prevádzkou, S umiestnením núdzových vypínačov, S princípom jeho činnosti, S platnými bezpečnostnými opatreniami, S zváraním.
2. Obsluha musí zabezpečiť: S aby sa pri uvádzaní do činnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala
žiadna nepovolaná osoba;
S aby sa pri zapálení oblúka každý chránil. S v pracovnej oblasti/pracovnom okruhu sa nenachádzajú žiadne objekty.
3. Pracovisko musí byť:
S vhodné na daný účel, S bez prievanov.
4. Osobné bezpečnostné pomôcky S Vždy používajte odporúčané osobné bezpečnostné pomôcky, ako sú
ochranné okuliare, nehorľavý odev, ochranné rukavice. Poznámka! Pri
výmene drôtu noste ochranné rukavice.
S Nenoste voľné doplnky odevu, ako sú šály, náramky, prstene atď., ktoré sa
môžu zachytiť alebo spôsobiť popáleniny.
5. Ochrana pred inými rizikami S Prachové častice určitej veľkosti môžu byť nebezpečné pre človeka.
Z dôvodu zabránenia tomuto riziku sa musí zabezpečiť nejaký ventilačný systém a extraktor.
S Pri výmene navíjacieho bubna buďte nadmieru opatrní, pretože koniec drôtu
môže spôsobiť poranenie.
SafeArcT SK
-5-
Page 6
SK
6. Základné bezpečnostné opatrenia
S Dbajte na bezpečné pripojenie spätného kábla. S Práce na vysokonapäťových zariadeniach môže vykonávať iba
kvalifikovaný elektrikár.
S Vhodný hasiaci prístroj musí byť jasne označený a musí byť poruke. S Počas prevádzky sa zariadenie nesmie premazávať apočas prevádzky je
zakázané uskutočňovať údržbu.
Držte sa nasledujúcich pokynov:
S Voľnobežná spojka prevodovky musí byť v uzamknutej polohe. S Pretože, ak operátor opustí stroj, musí byť tento zaparkovaný s blokmi pred
kolesami, aby sa zabránilo náhodnému pohybu stroja.
S Pred zapnutím sa uistite, že automatické zváracie zariadenie nie je
nestabilné.
S Pretože umiestnenie zváracej hlavy a navíjačky drôtu ovplyvňuje ťažisko
stroja. Príliš vysoké ťažisko predstavuje nestabilné zváracie zariadenie.
S Pretože spotreba drôtu a tavidla spôsobuje presúvanie rozloženia hmotnosti
počas zvárania.
VÝSTRAHA! Riziko rozdrcení!
Pří výměně drátu, podávacích kladek a cívek drátu nepoužívejte ochranné rukavice.
SafeArcT SK
-6-
Page 7
SK
UPOZORNENIE
OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE A REZANIE MÔŽE SPÔSOBIŤ ÚRAZ VÁM I INÝM OSOBÁM. PRI ZVÁRANÍ DODRŽIAVAJTE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA. VYŽIADAJTE SI OD SVOJHO ZAMESTNÁVATEĽA PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI ZALOŽENÉ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O KONKRÉTNYCH RIZIKÁCH.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Dokáže zabíjať
S Nainštalujte a uzemnite zváraciu jednotku v súlade s platnými normami. S Nedotýkajte sa vodivých elektrických častí ani elektród nechránenou kožou,
vlhkými rukavicami ani vlhkým odevom.
S Dbajte, aby ste boli izolovaní od uzemnenia aj od zváraného obrobku. S Dbajte na zaujatie bezpe čnej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - Môžu byť zdraviu nebezpeč
S Nevystavujte tvár ani hlavu pôsobeniu dymu. S Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho pásma a z pracovného priestoru
vetraním, odsávaním od oblúka alebo použitím oboch týchto možností.
ŽIARENIE OBLÚKA - Môže spôsobiť poškodenie zraku a popáleniny.
S Chráňte si oči i telo. Používajte správny zvárací štít a filtr a čné sklo a noste
ochranné odevy.
S Okoloidúcich chráňte vhodnými štítmi alebo závesmi.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
S Iskry (odstrekujúci kov) môžu spôsobiť požiar. Preto vždy dbajte, aby sa v
blízkosti nenachádzali žiadne horľavé materiály.
HLUK - Nadmerný hluk môže poškodiť sluch
S Chráňte si uši. Noste chrániče uší alebo iné prostriedky na ochranu sluchu. S Okoloidúcich upozornite na hroziace riziko.
PORUCHA
S V prípade poruchy sa obrá ťte o na odborníka.
PRED INŠTALOVANÍM ALEBO UVÁDZANÍM DO ČINNOSTI SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU A PRESVEDČTE SA, ČI STE MU POROZUMELI.
SafeArcT SK
CHRÁŇTE SEBA A OSTATNÝCH!
-7-
Page 8
SK
VOD
2.1 Všeobecne
Automatické zváracie zariadenie A6TF F2 s dvoma zváracími hlavami je
namontované na samohybnom vozíku a je navrhnuté pre zváranie tupých zvarov pod tavivom.
Akékoľvek iné použitie je zakázané.
Poloha zváracej hlavy sa dá lineárnymi saňami nastaviť horizontálne a vertikálne. Uhlový pohyb sa nastavuje uhlovými saňami.
Sú určené na použitie spolu s ovládacou skriňou PEK a zváracími zdrojmi firmy ESAB LAF alebo TAF.
2.2 Metóda zvárania
2.2.1 Zváranie pod tavivom (SAW)
Návar je počas zvárania chránený vrstvou taviva.
S Zváranie pod tavivom s veľkým zaťažením
Zváranie pod tavivom s veľkým zaťažením s Ø 35 mm konektorom, ktorý dovoľuje zaťaženie až 1500 A.
Táto verzia sa dá vybaviť podávacími kladkami pre jedno alebo dvojdrôtové zváranie (dvojitý oblúk). Špeciálna ryhovaná podávacia kladka je k dispozícii pre plnený drôt, ktorý zaručuje stabilné podávanie drôtu bez rizika deformácie v dôsledku vysokého podávacieho tlaku.
S Tandemové zváranie (zváranie pod tavivom)
Na tandemové zváranie sa vždy používa zváracia hlava typu A6SF, ktorá musí byť pripojená k 2 zváracím zdrojom a 2 riadiacim jednotkám typu PEK.
Tandemová zváracia hlava obsahuje 2 samostatné zváracie hlavy (A6SF), každá s vlastnou kontaktnou špičkou. Každá kontaktná špička má maximálne menovité zaťaženie 1500 A.
2.3 Horizontálne zváranie
Automatické zváracie stroje sú určené na horizontálne zváranie.
Nie sú určené na zváranie na naklonených rovinách.
hfa9d1ka
-8-
Page 9
SK
2.4 Technické údaje
A6TF F2 Napájacie napätie 42 V AC Dovolené zaťaženie pri 100 %: 1500 A
Rozmery drôtu:
jeden plný drôt dutý drôt
Rýchlosť podávania drôtu, max 4m/min Brzdný moment brzdového náboja 1,5 Nm Rýchlosť posuvu 0,1-2,0 m/min Max. hmotnosť drôtu 2x30kg Objem zásobníka na tavivo (Nesmie sa plniť predhriatym
tavivom) Hmotnosť (bez drôtu a taviva) 158 kg Nepretržitý A-vážený akustický tlak 68 dB
Trieda krytia IP10 EMC klasifikácia Class A
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
10 l
2.5 Hlavné súčasti A6TF F1 (SAW), A6TF F1 Twin (SAW)
1. Vozík
2. Nosič
3. Jednotka podávania drôtu
4. Ručná posuvná jednotka
5. Konektor
6. Motor s prevodom (A6 VEC)
Popis hlavných súčastí si pozrite na strane 10.
hfa9d1ka
-9-
7. Násypka na tavivo
8. Hubica taviva
Page 10
SK
2.6 Popis hlavných súčastí
2.6.1 Vozík
Vozík je vybavený 4-kolesovým pohonom. Vozík je možné zaistiť pomocou zaisťovacej páky (1).
2.6.2 Nosič
Na dopravník budú okrem iných vecí namontované aj riadiace jednotky.
2.6.3 Jednotka Podávania Drôtu
Jednotka sa používa na vedenie a podávanie zváracieho drôtu dolu do konektora.
2.6.4 Ručné posuvné jednotky
Horizontálna a vertikálna poloha zváracej hlavy sa nastavuje pomocou lineárnych posuvných jednotiek. Uhlový pohyb je možné vo ľne nastaviť pomocou otočnej jednotky.
2.6.5 Konektor
Počas zvárania prenáša zvárací prúd do drôtu.
2.6.6 Motor s prevodom (A6 VEC)
Na podávanie zváracieho drôtu sa používa motor. Ďalšie informácie ohľadne A6 VEC nájdete v návode na obsluhu 0443 393 xxx.
2.6.7 Násypka taviva / Rúrka na tavivo / Hubica taviva
Tavivo sa plní do násypky na tavivo a potom sa cez rúrku na tavivo a hubicu dopravuje k obrobku.
Množstvo taviva určené na aplikáciu sa kontroluje pomocou tavivového ventilu, ktorý je namontovaný na násypke na tavivo.
Pozri Dopĺňanie taviva na strane 16.
hfa9d1ka
-10-
Page 11
SK
3 INŠTALÁCIA
3.1 Všeobecne
Inštaláciu musí vykonať odborník.
UPOZORNENIE!
Rotaččasti vás môžu poraniť,buďte opatrný.
3.2 Montáž
3.2.1 Cievka na d rôt (Príslušenstvo)
Cievka na drôt (1) je namontovaná na brzdovom náboji (2).
VÝSTRAHA
Aby sa zabránilo cievke spadnút z tŕňa:
S
Uzamknite cievku na tàni otočením červeného gombíku ako je na výstražnej nálepke nalepenej vedľatŕňa.
3.3 Nastavenie brzdového náboja
Brzdový náboj je pri dodaní nastavený. Ak sa vyžaduje zmena jeho nastavenia, riaďte sa pokynmi nižšie. Nastavte brzdový náboj tak, aby bol drôt pri zastavení podávania mierne povolený.
S Nastavenie brzdného momentu:
S Otočte červenú rúčku do
zablokovanej polohy. S Zasuňte skrutkovač do pružín v náboji. Otáčaním pružín v smere hodinových ručičiek znížite brzdný moment Otáčaním pružín proti smeru hodinových ručičiek zvýšite brzdný moment Neprehliadnite: Obe pružiny pootočte rovnako.
hfa9i1ka
-11-
Page 12
SK
3.4 Pripojenia
3.4.1 Všeobecne
S PEK musí pripájať kvalifikovaný pracovník. Pozri návod na obsluhu
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Podrobnosti o pripájaní A6 GMH nájdete v návode na obsluhu 0460 671 xxx. S Podrobnosti o pripájaní A6 PAV nájdete v návode na obsluhu 0460 670 xxx.
3.4.2 Automatický zvárací stroj A6TF F1/A6TF F1 Twin (Zváranie pod tavivom (SAW))
1. Pripojte ovládací kábel (5) medzi napájací zdroj (3) a ovládaciu skriňu PEK (2).
2. Pripojte spätný kábel (6) medzi napájací zdroj (3) a obrobok (4).
3. Pripojte zvárací kábel (7) medzi napájací zdroj ( 3 ) a zvárací automat (1).
4. Pripojte merací kábel (8) medzi napájací zdroj ( 3) a obrobok (4).
hfa9i1ka
-12-
Page 13
SK
4 PREVÁDZKA
4.1 Všeobecne
Pozor:
Prečítali ste bezpečnostné informácie a porozumeli ste im?
Predtým nesmiete pracovať so strojom!
Základné bezpečnostné predpisy pre manipuláciu so zariadením nájdete na strane 5. Prečítajte si ich skôr než zariadenie začnete používať!
Spätný kábel
Pred začiatkom zvárania skontrolujte, či je pripojený spätný kábel. Pozri strana 12.
hfa9o1ka
-13-
Page 14
SK
4.2 Nakladanie zváracieho drôtu
1. Cievku na drôt namontujte podľa pokynov na strane 11.
2. Skontrolujte, či má podávacia kladka (1) a kontaktná čeľusť alebo kontaktná
špička (3) správne rozmery pre zvolený priemer drôtu.
3. Pri zváraní s jemným drôtom:
S Drôt podávajte cez jednotku podávania jemného drôtu (6).
Zaistite, aby bola rovnačka správne nastavená, tak aby drôt vychádzal priamo cez kontaktné čeľuste alebo kontaktnú špičku (3).
4. Koniec drôtu ťahajte cez rovnačku (2).
S Pre priemer drôtu väčší ako 2 mm; narovnajte 0,5 m drôtu a ručne ho
posuňte dole cez rovnačku.
5. Nájdite koniec drôtu v drážke podávacej kladky (1).
6. Gombíkom nastavte napnutie drôtu na podávacej kladke (4).
S Poznámka: Neuťahujte drôt viac, ako je potrebné na dosiahnutie
rovnomerného podávania.
7. Posuňte drôt dopredu 30 mm pod kontaktnú špičku stlačením na ovládacej
skrini PEK.
8. Drôt nasmerujte nastavením gombíka (5).
S Vždy používajte vodiacu rúrku (7) na zaistenie stabilného podávania jemného
drôtu (1,6 – 2,5 mm).
Príslušenstvo:
S Rovnačku na jemný drôt (5) treba namontovať
na vrchnú časť svorky jednotky podávania drôtu (1). Poznámka: Pri montáži rovnačky na jemný drôt
odstráňte platňu(7), ak existuje. Poznámka: Ochranná platňa (8) sa nesmie odstraňovať
hfa9o1ka
-14-
Page 15
SK
4.3 Výmena podávacej kladky
Jeden drôt
S Uvoľnite gombíky (3)a(4). S Uvoľnite ručné ovládacie koliesko (2). S Vymeňte podávaciu kladku (1).
Sú označené ich príslušnými priemermi drôtu.
Plnený drôt pre ryhované kladky (Príslušenstvo)
S Vymeňte podávaciu kladku (1) a prítlačnú kladku (5) ako pár pre priemer drôtu
určeného na použitie. UPOZORNENIE! Pre prítlačnú kladku je potrebný špeciálny hriadeľ s čapom
(objednávacie č. 0212 901 101).
S Prítlačnú skrutku (4) utiahnite miernym tlakom, aby sa zaistilo, že plnený drôt sa
nezdeformuje.
hfa9o1ka
-15-
Page 16
SK
4.4 Kontaktné zariadenie pre zváranie pod tavivom
4.4.1 Pre jeden drôt 3,0 – 6,0 mm. Heavy Duty (D35)
S Použite rovnačku (3), konektor (1)D35s
kontaktnými čeľusťami (2).
S Jednu kontaktnú čeľusť namontujte do upevnenej
kontaktnej špičky (a) priloženými skrutkami M5.
S Druhú kontaktnú čeľusť namontujte do voľnej polovice
dvojdielneho konektora (b) pod skrutku (8) a pevne ju utiahnite dolu, aby sa zaistilo dosiahnutie dobrého kontaktu medzi kontaktnými čeľusťami a drôtom.
Pre plnený drôt 1,6 mm – 4,0 mm (D20 a D35) (Príslušenstvo)
Ak sa používajú kontaktné čeľuste (D35), nesmú sa utiahnuť príliš silno, aby sa zabezpečilo, že sa nezdeformuje plnený drôt.
S Zaistite, aby sa dosiahol dobrý kontakt s drôtom.
Nastavenie drôtu pre tandemové zváranie
Vzdialenosť medzi prvým a druhým drôtom nesmie byť taká veľká, aby medzi drôtmi stihla stuhnúť troska.
S Zaistite, aby sa medzi prvým a druhým drôtom dosiahlo dobré pokrytie tavivom.
4.5 Dopĺňanie taviva (Zváranie pod tavivom)
1. Na násypke na tavivo zatvorte tavivový ventil (1).
2. Ak je na regeneračnom kotli taviva namontovaný cyklón,
vymontujte ho.
3. Naplňte ho tavivom.
UPOZORNENIE! Tavivo musí byť suché.
4. Rúrku na tavivo umiestnite tak, aby sa nezalomila.
5. Nastavte výšku hubice taviva nad zvar tak, aby bolo
dodávané správne množstvo taviva. Pokrytie tavivom by malo byť dostatočné, aby
nevznikol závar oblúka.
hfa9o1ka
-16-
Page 17
SK
4.6 Preprava automatického zváracieho stroja
S Odistite kolesá otočením zaisťovacej páky (1).
Poznámka: V prípade, ak sa má automatický zvárací stroj zdvíhať, musí sa použiť
zdvíhacie oko (2).
hfa9o1ka
-17-
Page 18
SK
5 ÚDRŽBA
5.1 Všeobecne
Upozornenie:
Všetky záručné záväzky dané dodávateľom prestanú platiť, ak sa zákazník počas záručnej doby pokúsi opravovať na stroji akékoľvek chyby.
Neprehliadnite! Pred vykonaním akýchkoľvek údržbárskych prác sa uistite, čije odpojený hlavný prívod elektrickej energie.
Informácie k údržbe ovládacej skrine PEK nájdete v návode na obsluhu 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Denne
S Odstráňte tavivo a špinu z pohyblivých častí zváracieho stroja. S Skontrolujte, či je pripojená kontaktná špička a všetky elektrické káble. S Skontrolujte, či sú všetky zoskrutkované spoje pevné a či nie sú hnacie kladky
opotrebované alebo poškodené.
S Skontrolujte brzdný moment brzdového náboja. Nemal by byť tak nízky, aby
cievka drôtu pokračovala v otáčaní po zastavení podávania drôtu, a nemal by byť tak vysoký, aby podávacie kladky preklzávali. Referenciou pre vás môže byť údaj, že pre 30kg cievku drôtu by brzdný moment mal byť 1,5 Nm. Nastavenie brzdného momentu si pozrite na strane 11.
5.3 Pravidelne
S Raz za tri mesiace skontrolujte
kefky motora podávania drôtu. Ak sú opotrebované na 6 mm, vymeňte ich.
S Prezrite posuvné jednotky a ak sa
zadierajú, tak ich namastite.
S Skontrolujte vedenia drôtu,
vodiace kladky a kontaktnú špičku na jednotke podávania drôtu. Akékoľvek opotrebované alebo poškodené súčasti vymeňte (pozri zoznam náhradných dielov na strane 20).
S Ak je pohyb vozíka trhaný,
skontrolujte správne napnutie reťaze. V prípade potreby reťaz napnite.
S Pri napínaní reťaze uvoľnite maticu (*1) a otočte vačkou. Maticu následne
utiahnite.
hfa9u1ka
-18-
Page 19
SK
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
6.1 Všeobecne
Vybavenie
S Návod na obsluhu ovládacej skrine PEK. číslo objednávky 0460 948 xxx,
0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Inštruktážny manuál pre motor s prevodovkou A6 VEC, číslo objednávky
0443 393 xxx.
Skontrolujte
S či je pripojenie na sieť napojené na správny sieťový prívod S či všetky tri fázy dodávajú správne napätie (poradie fáz nie je dôležité) S či nie sú zváracie káble a prípojky poškodené S či sú ovládacie prvky správne nastavené S či bol pred začatím opráv odpojený sieťový prívod
6.2 MOŽNÉ CHYBY
1. Príznak Hodnoty prúdu a napätia ukazujú veľké výkyvy. Príčina 1.1 Kontaktné čeľuste alebo hubica sú opotrebované alebo majú
nesprávnu veľkosť.
Postup Vymeňte kontaktné čeľuste alebo hubicu. Príčina 1.2 Tlak podávacej kladky je nedostatočný. Postup Zvýšte tlak na podávacie kladky.
2. Príznak Podávanie drôtu je nepravidelné. Príčina 2.1 Tlak na podávacích kladkách je nastavený nesprávne. Postup Prispôsobte tlak na podávacie kladky. Príčina 2.2 Podávacie kladky majú nesprávnu ve ľkosť. Postup Vymeňte podávacie kladky Príčina 2.3 Drážky v podávacích kladkách sú opotrebované. Postup Vymeňte podávacie kladky
3. Príznak Zváracie káble sa prehrievajú. Príčina 3.1 Slabé elektrické spojenie. Postup Vyčistite a utiahnite všetky elektrické spojenia. Príčina 3.2 Prierezová plocha zváracích káblov je príliš malá. Postup Použite káble s vä čším prierezom alebo použite paralelné káble.
7 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV
Náhradné diely sa objednávajú prostredníctvom najbližšieho zástupcu spoločnosti ESAB, pozri na zadnej strane obalu. Pri objednávaní náhradných dielov láskavo uvádzajte typ a výrobné číslo stroja, spolu s označením a číslom náhradného dielu podľa zoznamu náhradných dielov na strane 23. Zjednoduší sa tak expedícia a budete mať istotu, že dostanete správny náhradný diel.
hfa9f1ka
-19-
Page 20
DIELY PODLIEHAJÚCE ZRÝCHLENÉMU OPOTREBENIU
Feed rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6
0146 024 881 2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6
0146 025 881 2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0
0265 900 882 4,0
0265 900 883 5,0
0265 900 884 6,0
hfa9s11a
-20-
Page 21
ROZMEROVÝ VÝKRES
hfa9dim
-21-
Page 22
hfa9dim
-22-
Page 23
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV
Edition 2009-10-05
Ordering no. Denomination Notes
0461 232 882 A6TF F2 Mastertrac Tandem A6TF F2
-23-
spareFram
Page 24
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0461232882 Automatic welding machine A6TF F2 Mastertrac Tandem
3 2 0460504880 Control box PEK, see separate manual 6 2 0146967880 Brake hub 7 1 0334457880 Wire guide
8 1 0334184001 Plate 10 1 0147639881 Wire straightener (left mounted) D35 11 2 0334170001 Clamping ring 13 2 0417959880 Contact jaw tube L=220 14 1 0449490881 Carriage 15 1 0334171001 Plate 17 1 0147639880 Wire straightener (right mounted) D35 18 1 0334294001 Bracket 19 1 0148487880 Bracket for fluxhopper 20 1 0147649881 Flux hopper 10 l 21 4 0154465880 Manual Slide L=90 23 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 24 2 0460907891 Motor cable 1.6 m 25 2 0218810183 Insulated hand wheel 26 1 0334172001 Gear bracket 27 1 0334180880 Reel holder 29 1 0334177001 Plate 31 8 0278300180 Insulator 2000 V 32 1 0334168881 Column 33 1 0145063896 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual 34 1 0334297881 Box holder 35 1 0334179001 Plate 36 1 0334185887 Box girder beam complete 40 1 0153491001 Branching tube 42 0443383001 Flux hose D32/25 43 1 0153299880 Flux nozzle 57 1 0334709001 Spacer 80 2 0457713001 Bar 90 2 0461239881 Cable (arc-voltage) 1,7m 92 1 0417699002 Clamp 93 1 0449498880 Junction box complete 94 1 0449528002 Protection cover, left 95 1 0449528001 Protection cover, right
f461232s
-24-
Page 25
f461232s
-25-
Page 26
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212 601110 Nut M10
f147639s
-26-
Page 27
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147639881 Straightener (left mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212601110 Nut M10
f147639s
-27-
Page 28
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0417959880 Contact jaw tube L = 220 mm
1 1 0443344880 Contact tube L = 220 mm
4 1 0443372001 Fitting bolt
5 4 0219504307 Cup s pring d20/10.2, T=1.1
6 1 0417979001 Ring
f417959s
-28-
Page 29
sida
-29-
Page 30
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0449490881 Carriage A6TFE/TGE
1 2 0334295880 Handle
2 2 0449205880 Guide arm complete
4 2 0334165880 Side plate
5 4 0229202280 Wheel
7 4 0219501013 Spring washer D18,1/10,2
8 1 0334198880 Front shaft with sprocket
9 1 0332947880 Bracket 12 4 0334264001 Flange bearing unit 15 1 0218201502 Chain 1/2"x4,88 16 1 0218201602 Chain lock simple 1/2"x4,88 17 1 0334160001 Stub shaft 20 1 0334163880 Sprocket 21 1 0334162880 Sprocket 22 1 0334161001 Excenter 23 1 0334197880 Rear shaft with chain wheel 24 1 0449480880 Cover complete 25 1 0449485881 Drive unit 30 1 0334167001 Bottom plate 31 2 0215701019 Circlip D25x1,2 32 1 0334189001 Gear wheel 35 1 0215701243 Wedge 5x5x65 36 1 0461242880 Pulse transducer cable 2,1m 38 1 0461241880 Motor cable 1,9m 43 1 0333630001 Locking arm adjustable 44 1 0211102940 Roll pin D3x28 45 1 0215701016 Circlip D20 46 1 0334196001 Bushing 48 1 0334192880 Excenter 52 1 0221307001 Steel ball 7,94 mm 53 14 0219501101 Spring plate D8/3,2x0,3 60 1 0334171001 Plate 63 4 0278300180 Insulator 64 1 0334706001 Plate 66 8 0449206001 Clamp 68 4 0191498003 Cover plate 71 2 0192230107 Dummy plug D=16 72 1 0449487001 Attachment 73 1 0461213880 Motor attacment 75 1 0192784002 Sleeve plug 2-pol. 76 2 0192784102 Cap 77 1 0191998103 Attachment 79 1 0192784001 Pin plug 2-pol. 80 2 0192784101 Pin
h449490s
-30-
Page 31
h449490s
-31-
Page 32
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper
2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper)
3 1 0147645001 Mounting
6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O-ring 69,2x5,7 13 1 0020301780 Flux strainer 14 1 0443383002 Flux hose L=500
f147649s
-32-
Page 33
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153347880 Flux valve
1 1 0153348001 Outlet
2 1 0153349001 Shaft
3 1 0211102938 Roll pin d3x20
h153347s
-33-
Page 34
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0154465880 Slide, manually operated L=90
1 1 0154464001 Slide frame
6 1 0154463880 Carriage with slide rails
7 6 0190509485 Stop screw M10x10
8 1 0154458001 End piece
10 2 0211102957 Roll pin D5x20
11 1 0154461001 Lead screw
16 1 0190531201 Ball bearing SKF 3201
17 1 0154456001 Lock nut
18 1 0154457001 Ball bearing cap
22 1 0334537001 Handle crank
23 1 0211102938 Roll pin D3x20
f154465s
-34-
Page 35
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe
2 1 0153296001 Flux pipe, bent
3 1 0153425001 Wheel
f153299s
-35-
Page 36
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...