Aşa cum se utilizează în cadrul acestui manual: Semnifică Atenţie! Fiţi vigilent!
PERICOL!
Semnifică pericole imediate care, dacă nu sunt evitate, vor cauza vătămare
corporală imediată şi gravă sau decesul.
AVERTISMENT!
Semnifică pericole potenţiale care ar putea cauza vătămare corporală sau
decesul.
ATENȚIE!
Semnifică pericole care ar putea cauza vătămare corporală minoră.
AVERTISMENT!
Înainte de utilizare, citiţi şi înţelegeţi manualul de
utilizare şi respectaţi toate etichetele, practicile de
siguranţă ale angajatorului şi fişele cu date de securitate
(FDS-urile).
1.2Măsuri de siguranţă
Utilizatorii echipamentului ESAB au responsabilitatea finală de a se asigura că persoanele
care lucrează sau se află în apropierea echipamentului respectă măsurile de siguranță
corespunzătoare. Măsurile de protecție trebuie să îndeplinească cerințele care se aplică
acestui tip de echipament. Pe lângă normele standard care se aplică spațiului de lucru,
trebuie respectate următoarele recomandări.
Toate lucrările trebuie să fie efectuate de către personal calificat, familiarizat complet cu
operarea echipamentului. Exploatarea incorectă a echipamentului poate să conducă la
situații periculoase care pot determina vătămarea corporală a operatorului și deteriorări ale
echipamentului.
1.Personalul care utilizează echipamentul de sudură trebuie să fie familiarizat cu:
○ exploatarea acestuia
○ amplasamentul dispozitivelor de oprire în caz de urgență
○ funcția acestuia
○ măsurile de protecție relevante
○ sudarea și tăierea sau celelalte funcții aplicabile ale echipamentului
2.Operatorul trebuie să se asigure că:
○ nici o persoană neautorizată nu staționează în zona de lucru a echipamentului
când acesta este pornit
○ nimeni nu este neprotejat la aprinderea arcului sau când se începe lucrul cu
echipamentul
3.Spațiul de lucru trebuie:
○ să fie adecvat scopului
○ să nu aibă curenți de aer
4.Echipament individual de siguranță:
○ Purtați întotdeauna echipamentul individual de protecție recomandat, precum
ochelari de protecție, îmbrăcăminte neinflamabilă, mănuși de protecție
○ Nu purtați obiecte precum eșarfe, brățări, inele etc., care pot să se agațe sau să
cauzeze arsuri
5.Măsuri generale de protecție:
○ Asigurați-vă că ați fixat cablul de retur
○ Lucrările la echipamentul de înaltă tensiune trebuie efectuate numai de către
un electrician calificat
○ Echipamentul corespunzător de stingere a incendiilor trebuie să fie marcat în
mod vizibil și să fie la îndemână
○ Lubrifierea și întreținerea echipamentului nu trebuie să se efectueze în timpul
operării echipamentului
AVERTISMENT!
Sudura și tăierea cu arc electric vă pot răni pe dvs. și pe alții. Luați măsuri de
precauție când sudați sau tăiați.
ȘOC ELECTRIC – Pericol de moarte
•Instalați și împământați unitatea în conformitate cu manualul de utilizare.
•Nu atingeţi componentele electrice sub tensiune sau electrozii cu pielea
neprotejată, mănuşi ude sau îmbrăcăminte udă.
•Izolaţi-vă faţă de lucrare şi pământ.
•Asigurați-vă că poziția dvs. de lucru este sigură
CÂMPURI ELECTRICE ŞI MAGNETICE – Pot prezenta pericol pentru
sănătate
•Sudorii cu stimulatoare cardiace trebuie să se consulte cu medicul înainte
de a efectua operaţiuni de sudare. Câmpurile electromagnetice pot
interfera cu anumite stimulatoare cardiace.
•Expunerea la câmpurile electromagnetice poate avea şi alte efecte
necunoscute asupra sănătăţii.
•Sudorii trebuie să utilizeze următoarele proceduri pentru a minimiza
expunerea la câmpurile electromagnetice:
○ Dirijaţi electrodul şi cablurile de lucru împreună pe aceeaşi parte a
corpului dvs. Fixaţi-le cu bandă atunci când este posibil. Nu staţi cu
nicio parte a corpului între cablurile de lucru şi ale arzătorului. Nu
înfăşuraţi niciodată cablurile de lucru sau ale arzătorului în jurul
corpului dvs. Menţineţi sursa de alimentare şi cablurile pentru sudură
cât mai departe posibil de corpul dvs.
○ Conectaţi cablul de sudură la piesa de lucru cât mai aproape posibil
de zona care se sudează.
FUM ȘI GAZE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
•Ţineţi capul în afara zonei cu fum.
•Folosiţi ventilaţia, extracţia arcului sau ambele pentru a scoate vaporii şi
gazele din zona dumneavoastră de respiraţie şi spaţiul general.
0449 265 560
RAZE DE ARC ELECTRIC – Pot afecta ochii și pot arde pielea
•Protejați-vă ochii și corpul. Utilizați paravanul de sudură și geamul de
filtrare corecte și purtați îmbrăcăminte de protecție.
•Protejaţi-i pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare.
Protejați-vă urechile. Utilizați căști sau alte dispozitive de protecție pentru auz.
PIESE ÎN MIŞCARE - Pot cauza vătămări
•Menţineţi toate uşile, panourile şi capacele închise şi în poziţii sigure.
Permiteţi numai persoanelor calificate să îndepărteze capacele pentru
întreţinere şi depanare, după cum este necesar. Montaţi din nou panourile
sau capacele şi închideţi uşile după finalizarea operaţiunilor de service şi
înainte de pornirea motorului.
•Opriţi motorul înainte de montarea sau conectarea unităţii.
•Ţineţi mâinile, părul, hainele largi şi uneltele departe de piesele în mişcare.
PERICOL DE INCENDIU
•Scânteile (stropii) pot cauza incendii. Asiguraţi-vă că nu există materiale
inflamabile în apropiere.
•Nu utilizaţi pentru containere închise.
SUPRAFAŢĂ FIERBINTE – Piesele pot cauza arsuri
•Nu atingeţi piesele cu mâinile neprotejate.
•Lăsaţi să treacă o perioadă de răcire înainte de a lucra cu echipamentul.
•Pentru a manipula piesele fierbinţi, utilizaţi instrumente adecvate şi/sau
mănuşi de sudură izolate pentru a preveni arsurile.
FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ – Apelați la un expert pentru asistență în caz de
funcționare defectuoasă.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞI PE CEILALŢI!
ATENȚIE!
Acest produs este destinat exclusiv sudurii cu arc.
AVERTISMENT!
Nu utilizați sursa de alimentare pentru dezghețarea țevilor înghețate.
ATENȚIE!
Echipamentele din Clasa A nu sunt destinate pentru
utilizare în amplasamentele rezidențiale unde energia
electrică este furnizată de sistemul public de alimentare
de joasă tensiune. Din cauza perturbațiilor conduse și
radiate, pot exista dificultăți în asigurarea compatibilității
electromagnetice a echipamentelor din clasa A în
aceste locații.
NOTĂ!
Predaţi echipamentul electronic uzat la centrul de
reciclare!
În conformitate cu prevederile Directivei Europene
2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice
și electronice, precum și cu implementarea acesteia
conform legislației naționale, echipamentul electric
și/sau electronic care a atins limita maximă a duratei de
viață trebuie să fie predat la un centru de reciclare.
Ca persoană responsabilă pentru echipament, aveți
responsabilitatea de a obține informațiile despre stațiile
de colectare autorizate.
Pentru mai multe informații, contactați cel mai apropiat
distribuitor ESAB.
ESAB oferă spre achiziţionare un sortiment de accesorii pentru sudură şi echipamente
individuale de protecție. Pentru informații despre comenzi, contactați distribuitorul
dvs. local ESAB sau vizitați-ne pe site-ul nostru web.
Echipamentul automat de sudură A6TF F1/A6TF F1 Twin este conceput pentru sudura cu
arc scufundat (SAW) a îmbinărilor cap la cap şi de colţ.
Toate celelalte aplicaţii sunt interzise.
Conceput pentru a fi utilizat în combinaţie cu PEK şi cu sursele de alimentare cu energie
electrică ESAB LAF, TAF sau Aristo1000.
NOTĂ!
Aristo1000 numai împreună cu PEK cu nr. de serie 747-xxx-xxxx sau mai nouă.
2.2Metodă de sudură
2.2.1Sudură cu arc scufundat (SAW)
•Sudură cu arc scufundat de capacitate redusă
Sudura cu arc scufundat de capacitate redusă, cu un conector cu diametrul de 20mm,
permite o sarcină de până la 800 A (100%).
•Sudură cu arc scufundat de mare capacitate
Sudura cu arc scufundat de mare capacitate, cu un conector cu diametrul de 35mm, permite
o sarcină de până la 1500A.
Această versiune poate fi echipată cu role de alimentare pentru sudura cu o singură sârmă
sau sârmă dublă (arc dublu). Pentru sârma tubulară cu flux este disponibilă o rolă de
alimentare moletată specială, care garantează alimentarea constantă cu sârmă, fără risc de
deformare din cauza presiunii de alimentare ridicate.
2.3Definiţii
SAWCordonul de sudură este protejat de un înveliş cu flux în timpul
sudurii.
SAW de capacitate
redusă
SAW de mare
capacitate
Sudură cu arc dublu Sudură cu două sârme într-un singur cap de sudură.
Permite sudarea cu sarcină de curent mai mică şi sârmă subţire.
Permite sudarea cu sarcină de curent mai mică şi sârmă groasă.
2.4Sudură orizontală
Produsele descrise în acest manual sunt concepute pentru sudura în plan orizontal.
NOTĂ!
Nu folosiţi A6 Mastertrac Tandem dacă sudaţi în plan înclinat.
Viteza de avans maximă a sârmei4m/min4m/min
Cuplu de frână al butucului de frână1,5Nm1,5Nm
Viteza de deplasare0,1–2,0m/min0,1–2,0m/min
Greutatea maximă a sârmei30kg30kg
Volum pâlnie de flux10l10l
Greutate
110kg140kg
(Excluzând sârma şi fluxul)
Clasă de protecţie carcasăIP10IP10
Clasificare CEMClasaAClasaA
Montaţi unitatea de comandă, unitatea de alimentare cu sârmă şi pâlnia de flux, printre
altele, pe suport.
4.3.3Unitate de alimentare cu sârmă
Unitatea de alimentare cu sârmă ghidează şi alimentează sârma de sudură în conector.
4.3.4Glisoare manuale
Poziţia orizontală şi verticală a capului de sudură este reglată prin intermediul glisoarelor
liniare. Mişcarea unghiulară poate fi ajustată liber, cu ajutorul glisorului rotativ.
4.3.5Conector
Transferă curentul de sudură la sârmă în timpul sudurii.
4.3.6Motor cu angrenaj (A6 VEC)
Motorul alimentează sârma de sudură.
Pentru mai multe informaţii despre A6 VEC, consultaţi manualul de instrucţiuni 0443 393 xxx.
4.3.7Pâlnie de flux/tub pentru flux/duză de flux
Fluxul este introdus în pâlnia de flux. Ulterior, este transferat la piesa de prelucrat prin tubul
pentru flux şi duza de flux.
Cantitatea de flux care trebuie coborâtă este controlată prin intermediul valvei de flux
montată pe pâlnia de flux.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea „Realimentarea cu pudră de flux”.
Montaţi tamburul pentru sârmă (1) pe butucul de frână (2).
AVERTISMENT!
Pentru a împiedica alunecarea
bobinei de pe butuc: Fixați bobina
pe poziție răsucind butonul roșu așa
cum se arată pe eticheta de
avertizare atașată lângă butuc.
4.5Reglarea butucului de frână
Butucul de frână este reglat la livrare. Dacă este necesară reajustarea, urmaţi instrucţiunile
de mai jos. Reglați butucul de frână astfel încât sârma să fie uşor destinsă când alimentarea
cu sârmă se opreşte.
Reglarea cuplului de frânare:
1.Puneți mânerul roșu în poziția
„blocat”.
2.Introduceți o șurubelniță în arcurile
din butuc.
○ Rotiți arcurile în orar pentru a
reduce cuplul de frânare.
○ Rotiți arcurile în sens antiorar
pentru a mări cuplul de
frânare.
NOTĂ!
Rotiţi ambele arcuri în egală măsură.
4.6Conexiuni
4.6.1Informații generale
•PEK trebuie să fie conectat de o persoană calificată. Consultaţi manualul de instrucţiuni
separat.
•Pentru conectarea A6GMH, consultaţi manualul de instrucţiuni separat.
•Pentru conectarea A6PAV, consultaţi manualul de instrucţiuni separat.
Citiți și asigurați-vă că înțelegeți manualul de instrucțiuni
înainte de instalare sau de exploatare.
Normele generale de siguranță pentru manipularea echipamentului pot fi găsite în
capitolul „SIGURANȚĂ” din acest manual. Citiți-le în întregime înainte de a începe să
utilizați echipamentul!
Cablu de retur
Înainte de a începe sudura, verificaţi dacă este conectat cablul de retur. Consultaţi secţiunea
„Conexiuni”.
5.2Alimentarea cu sârmă pentru sudură
1.Montaţi tamburul pentru sârmă conform instrucţiunilor din capitolul „Instalare”.
2.Verificaţi dacă rola de alimentare (1) şi clema de contact sau vârful de contact (3) au
dimensiunea corectă pentru dimensiunea sârmei selectate.
3.Pentru A6TF F1 Twin:
○ Introduceţi sârma prin ghidajul pentru sârmă (8).
4.La sudarea cu sârmă subţire:
○ Introduceţi sârma prin unitatea de alimentare cu sârmă subţire (6).
Asiguraţi-vă că dispozitivul de întindere a sârmei este corect ajustat, astfel încât
sârma să iasă direct prin clemele de contact sau vârful de contact (3).
5.Trageţi capătul sârmei prin dispozitivul de întindere a sârmei (2).
○ Pentru un diametru al sârmei mai mare de 2mm, îndreptaţi 0,5m de sârmă şi
alimentaţi-o manual, introducând-o în jos prin dispozitivul de întindere a sârmei.
6.Poziţionaţi capătul sârmei în canelura rolei de alimentare (1).
7.Setaţi tensiunea sârmei pe rola de alimentare cu butonul (4).
NOTĂ!
Nu tensionaţi mai mult decât este necesar, pentru a obţine o alimentare
uniformă.
8.
Alimentaţi sârma înainte cu 30mm sub vârful de contact apăsândpe PEK.
9.Direcţionaţi sârma ajustând butonul (5).
NOTĂ!
Utilizaţi întotdeauna un tub de ghidare (7) pentru a asigura o alimentare uniformă
a sârmei subţiri (1,6-2,5mm).
5.3Schimbarea rolei de alimentare
5.3.1Sârmă unică
•Eliberaţi butoanele (3) şi (4).
•Eliberaţi roata de manevră (2).
•Schimbaţi rola de alimentare (1).
Rolele de alimentare sunt marcate cu dimensiunile sârmei.
5.3.2Sârmă dublă (arc dublu)
•Schimbaţi rola de alimentare (1) cu caneluri duble în acelaşi mod ca în cazul unei
sârme unice.
NOTĂ!
De asemenea, trebuie schimbată rola de presiune (5). O rolă de presiune curbată
specială pentru sârmă dublă înlocuieşte rola de presiune standard pentru sârmă
unică.
•Asamblaţi rola de presiune cu arborele rotativ special (nr. comandă 0146253001).
5.3.3Sârmă tubulară cu flux pentru role moletate (Accesorii)
•Schimbaţi rola de alimentare (1) şi rola de presiune (5) ca pereche pentru dimensiunea
de sârmă care va fi folosită.
NOTĂ!
Este necesar un arbore rotativ special pentru rola de presiune (nr. comandă
0212901101).
•Strângeţi şurubul de presiune (4) cu presiune moderată pentru a vă asigura că sârma
5.4Echipament de contact pentru sudură cu arc scufundat
5.4.1Pentru sârmă unică 3,0–6,0mm
Utilizaţi echipamentul de sudură automat A6TFF1(SAW), care
include următoarele:
•Unitate de alimentare cu sârmă (1)
•Conector D35 (2)
•Clemă de contact (3)
Asiguraţi-vă că se obţine un contact bun între clemele de
contact şi sârmă.
5.4.2Pentru sârme duble 2×2,0–3,0mm(D35)
Utilizaţi echipamentul de sudură automat A6TFF1Twin(SAW), care
include următoarele:
•Unitate de alimentare cu sârmă (1)
•Conector Twin D35 (2)
•Clemă de contact (3)
Asiguraţi-vă că se obţine un contact bun între clemele de
contact şi sârmă.
•Tuburi de ghidare (4, 6)
5.4.2.1Accesorii
•Dispozitiv de întindere a sârmei fine (5) de montat deasupra
clemei unităţii de alimentare cu sârmă (1).
NOTĂ!
Atunci când montaţi dispozitivul de întindere a sârmei,
îndepărtaţi placa(7), dacă aceasta există.
NOTĂ!
Nu îndepărtaţi placa de protecţie (8).
5.4.2.2Ajustarea sârmelor pentru sudură cu arc dublu
Poziţionaţi sârmele în articulaţie, pentru a obţine o calitate optimă a sudurii prin rotirea
conectorului. Cele două sârme pot fi rotite astfel încât să fie poziţionate una după cealaltă
Toate garanțiile asumate de către furnizor își pierd valabilitatea în cazul oricărei
încercări din partea clientului de a remedia eventualele defecțiuni ale produsului pe
parcursul perioadei de garanție.
NOTĂ!
Înainte de realizarea oricărei operaţii de întreţinere, asiguraţi-vă că aţi deconectat
cablul de la reţeaua de alimentare.
Pentru întreţinerea unităţii de comandă, consultaţi manualul de instrucţiuni separat.
6.2Zilnic
•Curăţaţi fluxul şi murdăria de pe piesele în mişcare.
•Verificaţi dacă vârful de contact şi toate cablurile electrice sunt conectate.
•Asiguraţi-vă că toate îmbinările înşurubate sunt strânse.
•Verificaţi dacă ghidajele şi rolele de acţionare sunt uzate sau deteriorate.
•Verificaţi cuplul butucul de frânare. Strângeţi dacă rola de alimentare cu sârmă continuă
să se rotească după oprirea alimentării cu sârmă. Slăbiţi dacă rolele de alimentare
alunecă. Ca ghid, cuplul de frânare pentru o rolă de alimentare cu sârmă de 30 kg
trebuie să fie de 1,5 Nm.
Pentru ajustarea cuplului de frânare, consultaţi secţiunea „Reglarea butucului de
frânare”.
6.3Periodic
•Verificaţi dacă motorul unităţii de
alimentare cu sârmă este periat o dată
la trei luni. Înlocuiţi piesele când sunt
uzate până la 6mm.
•Inspectaţi glisoarele, lubrifiaţi-le dacă
prezintă gripare.
•Inspectaţi ghidajele pentru sârmă, rolele
de acţionare şi vârful de contact de pe
unitatea de alimentare cu sârmă.
Înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate, consultaţi secţiunea „PIESEDE UZURĂ”.
•În cazul în care cursa căruciorului
devine sacadată, verificaţi dacă lanţul
este tensionat corect. Tensionaţi lanţul
dacă este necesar.
•Pentru a tensiona lanţul, desfaceţi piuliţa (*1) şi rotiţi cama, apoi strângeţi piuliţa.
•Dacă sursa de alimentare este conectată pentru alimentarea corectă de la reţea.
•Dacă toate cele trei faze furnizează tensiunea corectă (secvenţa fazelor nu este
importantă).
•Dacă toate cablurile şi conexiunile de sudură sunt lipsite de defecţiuni.
•Dacă toate comenzile sunt setate corect.
•Dacă alimentarea de la reţea este deconectată înainte de a începe reparaţiile.
7.2Erori posibile
1. SimptomValorile pentru curent şi tensiune indică fluctuaţii mari
Cauza 1.1Clemele de contact sau duzele sunt uzate sau de dimensiunea greşită.
MăsurăÎnlocuiţi cleme de contact sau duzele.
Cauza 1.2Presiunea rolei de alimentare cu sârmă nu este adecvată.
MăsurăCreşteţi presiunea rolelor de alimentare cu sârmă.
2. SimptomAlimentarea cu sârmă este neregulată
Cauza 2.1Presiunea pe rolele de alimentare cu sârmă este setată incorect.
MăsurăAjustaţi presiunea rolelor de alimentare cu sârmă.
Cauza 2.2Rolele de alimentare cu sârmă sunt de dimensiunea greşită.
MăsurăÎnlocuiţi rolele de alimentare cu sârmă.
Cauza 2.3Canelurile din rolele de alimentare cu sârmă sunt uzate.
MăsurăÎnlocuiţi rolele de alimentare cu sârmă.
3. SimptomCablurile de sudură se supraîncălzesc
Cauza 3.1Conexiune electrică slabă.
MăsurăCurăţaţi şi strângeţi toate conexiunile electrice.
Cauza 3.2Zona transversală a cablurilor de sudură este prea mică.
MăsurăUtilizaţi cabluri cu o secţiune transversală mai mare sau utilizaţi cabluri
Reparațiile și lucrările electrice trebuie efectuate de un tehnician de service autorizat
de ESAB. Utilizați numai piese de schimb și de uzură originale marca ESAB.
Unităţile A6TFF1 şi A6TFF1Twin sunt proiectate şi testate în conformitate cu standardele
internaţionale şi europene EN60974-5, EN12100-2 şi EN60974-10. La finalizarea lucrărilor
de service sau de reparații, persoanele care au efectuat intervenția au responsabilitatea de
a se asigura că produsul corespunde în continuare cerințelor standardelor de mai sus.
Piesele de schimb şi consumabilele se pot comanda prin intermediul celui mai apropiat
dealer ESAB; vizitaţi esab.comextins. Atunci când comandați, vă rugăm să specificați tipul de
produs, numărul de serie, denumirea și codul piesei de schimb în conformitate cu lista de
piese de schimb. Astfel se simplifică expedierea și se asigură livrarea corectă.
0461 235 880A6 MastertracA6TF F1 SAW
0461 235 881A6 MastertracA6TF F1 SAW Twin
0460 949 *74Instruction manualPEK Control panel
0460 948 *01Instruction manualPEK Control unit
0463 648 001Spare parts list
Documentaţia tehnică este disponibilă pe Internet la: www.esab.com