ESAB A6 GMD Instruction manual [da]

Page 1
A6 GMD
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Fogföljningsutrustning Fugestyringsudstyr Fugefølgingsutstyr Railonseurantalaite Joint tracking equipment Nahtverfolgungsausrüstung Equipement pour suivi de joint Lasnaadvolguitrusting Equipo de seguimiento de costuras Dispositivo di guida lungo il lembo Equipamento de acompanhamento de juntas
Еопрлйумьт рбсбкплпэизузт сбцЮт ухгкьллзут
System ¶ledzenia spoiny
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx0443 403 001 2006--03--24
Page 2
SVENSKA 4..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 36................................................
SUOMI 52................................................
ENGLISH 68..............................................
DEUTSCH 84.............................................
FRANÇAIS 100.............................................
NEDERLANDS 116.........................................
ESPAÑOL 132..............................................
ITALIANO 148..............................................
PORTUGUÊS 164..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 180.............................................
POLSKI 196.................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
Page 3
-- 3 --
Page 4
DANSK
1 SIKKERHED 21.......................................................
2 INDLEDNING 23......................................................
2.1 Generelt 23..................................................................
2.2 Tekniske data 23.............................................................
2.3 Hoveddele 24................................................................
3 INSTALLATION 28....................................................
3.1 Generelt 28..................................................................
3.2 Installation og tilslutning 28....................................................
3.3 Justering af fugestyringstilbehøret 28...........................................
3.4 Justering af følerspænding 29..................................................
4 DRIFT 31.............................................................
4.1 Generelt 31..................................................................
4.2 Fugestyring 31...............................................................
4.3 Positionering før svejsestart 34.................................................
5 VEDLIGEHOLDELSE 35...............................................
5.1 Generelt 35..................................................................
5.2 Sliddele 35..................................................................
6 RESERVDELSBESTILLING 35.........................................
MÅLSKITSE 212........................................................
RESERVEDELSFORTEGNELSE 217........................................
TOCd
-- 2 0 --
Page 5
DK
1 SIKKERHED
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik­kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej­seudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejds­pladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade eller udstyret bliver beskadiget.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening S placering af nødstop S dets funktion S gældende sikkerhedsforskrifter S svejsning
2. Svejseren skal sørge for: S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet. S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale. S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret. S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret må ikke udføres under drift.
SafD
-- 2 1 --
Page 6
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK­STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. E R BASERET PÅ FØLGENDE INFOR­MATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
S Sørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen. S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning. S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen. S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
SafD
-- 2 2 --
Page 7
DK
2 INDLEDNING
2.1 Generelt
A6 GMD er et fugestyringstilbehør til positionering og fugestyring af automatsvej­seudstyr efter alle forekommende fugetyper, hvor følefingeren har en styrekant, den kan følge. Tilbehøret er tilpasset ESABs standard servoslæder og kan styre en eller to servomotorer samtidigt.
2.2 Tekniske data
Fugestyringudstyr A6 GMD
Tilslutnings-- og styrespænding 42V AC 50--60 Hz Effekt 460 V A Motorregulator, type Switchet firekvadrant reg. Ankerspænding, joystick--kontroll 40 V DC Feltspænding, fremmedmagnetiseret motor 48 V DC Beskyttelsesklasse IP 23 Max. omgivelsestemperatur +45° C
Vægte:
Føler og glidekryds med fæste 2,2 kg Fugestyringsenhed 4,5 kg Styrefinger 0,6 kg Fjernbetjening 2,0 kg Arbejdsområde for føler, radiært 360° 4mm
Arbejdsområde og indstillingshastighed se figur på denne side og Teknisk beskrivel­se i brugermanual 0334 346 xxx til A6 Servoslæde.
Vinkelafvigelse °
Normal udveksling
Omvendt udveksling
Svejsehastighed cm/min
Diagram over svejsefugens maksimale vinkelafvigelse i forhold til indstillet svejse­hastighed.
fga9d1da
-- 2 3 --
Page 8
DK
2.3 Hoveddele
1. Føler
2. Styrekabel (2 m)
3. Glidekryds for fø ler
4. Styreboks
5. Fugestyringsenhed
6. Styrefinger
For svejsekraner udgår styreboks og styrekabel iflg. ovenstående og erstattes af produktspecifikke komponenter.
fga9d1da
-- 2 4 --
Page 9
DK
2.3.1 Føler
1. Føler med tilslutning for kabel til fugestyr ingsenhed og med fæste for forskellige styrefingre fortil.
2. Styrefingre
3. Stopskruer, 2 stk. til justering af fingrenes bevægelse i horisontal retning. Skruerne er til indstilling af forskellige fugetyper.
2.3.2 Styreboks
1. Signallampe, rød Lampe for fugestyringsautomatik. Lyser når styrefingeren er udenfor arbejdsområdet (vertikalt). Automatikken er da blokeret.
2. Lampetrykknap, orange Valg af hurtig hastighed ved manuel kørsel.
3. Styrepind Manuel styring af servoslæderne op/ned og venstre/højre Styrepinden er altid overordnet. Når alarmlampen er slukket, er manuel bevægelse nedad blokeret.
4. Omskifter med 5 stillinger Valg af fugestyrings-- og fugesøgningsmuligheder:
S Manuel for indstilling S Vertikal og horisontal fugestyring S Vertikal og horisontal fugestyring med fugesøgning til højre S Vertikal og horisontal fugestyring med fugesøgning til venstre S Vertikal fugestyring
5. Signallampe, grøn Indikerer, at der er tændt for spændingen.
fga9d1da
-- 2 5 --
Page 10
DK
2.3.3 Fugestyringsenhed -- bagplade
1. Stikdåse, 4--pol. for tilslutning af horisontalslædemotor
2. Stikdåse, 4--pol. for tilslutn ing af vertikalslædemotor
3. Stikdåse, 8--pol. for tilslutning af styrefinger
4. Stikdåse, 23--pol. for tilslutning af styreboks
5. Tilslutning 42 V
6. Styresikringer, 10 A træg (1 stk.)
7. Omskifter til skift af horisontalslædemotorens bevægelsesretning
8. Stikdåse, 3--pol. for fugememoreringsudstyr (MEMO)
9. Afbryder Forsyningsspænding til/fra
10. Ekstra udtag
11. Stikdåse, 8--pol. for tilslutn ing af grænsestillingsafbryder
Komponentplacering:
fga9d1da
-- 2 6 --
Page 11
DK
Ekstra udstyr A6 GMD
S Finger med kugle, best.nr. 416 719--001 (L=100 mm) S Finger med kugle, best.nr. 416 719--002 (L=150 mm)
S Finger til ind-- og udvendigt hjørne, best.nr. 418 091--880 S Mellemtransformator til separat spændingsforsyning, fra netspænding
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz 200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz til sekundært 42V, 660 VA best.nr.148 636--002
S Kabel 3 x 2,5 mm2, tilslutning af transformator, best.nr. 2626 134--04 S Fø lerkabel med 90_--kontakt (2 m), best.nr. 417 346--887 S Beskyttelseshætte af gummi, best.nr. 412 013--001 S Konsol for styreboks best.nr. 433 762--xxx. Konsollen fås i forskellige udgaver.
ESAB standard servoslæder til A6 GMD
S A6 servoslæde kuglebøsningstype med permanentmagnetiseret motor 42 V DC,
se brugsanvisning 0334 333 xxx.
S A6 motordrevet slæde, glidelejret lang løber, med A6 VEC--motor
42V -- 4000 o/min udv. 74:1, se brugsanvisning 0334 426 xxx
S Motor kabel, best. nr. 417 310--xxx. Kablet fås i forskellige længder, se gældende
salgsbrochure for servoslæder. (Kontakt Esab’s salgskontor).
fga9d1da
-- 2 7 --
Page 12
DK
3 INSTALLATION
3.1 Generelt
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
3.2 Installation og tilslutning
1. Målangivelser, se målskitser på side 212--215.
2. Tilslutning, se på side 24.
3. Kontroller, at den nødvendige effekt og spænding er til rådighed for komplet installation.
S Når strømforsyning af type LAE 800 -- 1000 -- 1250 -- 1600 benyttes, og den
er indstille t til styrespændin g 42 V, kan den nødvendige effekt tages fra standardautomaten, se udtag PEG.
S Hvis der ikke er passende spænding til rådighed, eller hvis strøm forsyning
LAH 500 --630 42 V benyttes, skal der altid installeres en separat strømforsyning med mellemtransformator 42 V til A6 GMD, se ”Ekstra udstyr A6 GMD”påside27.
4. Monter styrefingeren parallelt med den motordrevne krydsslæden.
5. Styreorganer, se figur på side 25.
3.3 Justering af fugestyringstilbehøret
BEMÆRK! Ved skift af føler skal fugestyringsenheden, best. nr 416 066--880
tilpasses den leverede føler, best.nr 416 688--880. BEMÆRK! Hvis denne tilpasning ikke udføres ved m onteringen, kan fugestyrings-
funktionen blive stårkt nedsat, og der kan opstå mekaniske skader på styreenhed og kontaktenhed som følge af kollision med arbejdsstykket.
fga9i1da
-- 2 8 --
Page 13
DK
3.4 Justering af følerspænding
1. Aftag fugestyringsenhedens frontplade.
2. Hvis der er brug for plads til at måle, kan regulatorkortet fjernes fra den øverste del af fugestyringsboksen.
3. Tilslut et voltmeter til målepunkt TP1--TP0, (markeret påkredskortet).
4. Fjernkontrollens funktionsvælger skal stå i stilling for vertikal drift .
5. Kør ved hjælp af fjernkontrollen vertikalslæden nedad med føleren fast monteret, indtil fingerspidsen rammer en plan horisontal flade, så advarselslampen på fjernkontrollen slukker.
6. Før fingerspidsen til den ene side så langt det er muligt.
7. Aflæs voltmeterets udslag og juster med potentiometer R20 til 1,8 +/ -- 0,6 V. Se figuren. Potentiometer R32 skal ikke rø res.
8. Monter føleren, så der fås den mindst mulige vinkel mellem følerens længdeakse og svejsefugen. I både horisontal og vertikal retning skal den være mindre end 35_, se målskitser på side 212--215.
9. Ved montering af føleren skal den kardansk ophængte forreste styrefingerdel pege nedad mod svejsefugen eller m od den kant, som skal følges. Dette gælder alle fugetyper, også ved kantsvejsning, hvor svejsehovedet hælder.
Føleren må ikke drejes radiært fra denne stilling mere end ±3_ i forhold til glidekrydsets akser. En stor afvigelse til den ene eller anden side bringer styrefunktionen i fare, se målskitser på side 212--215.
fga9i1da
-- 2 9 --
Page 14
DK
10. Til udstyret hører et monteringssæt med dobbeltisolering til montering af føleren i tilslutning til svejseautomatens kontaktenhed af type D20 eller D35. Dette muliggør g rovindstilling af føleren i svejseretning, højde o g vinkel rundt om kontaktenheden ved hjælp af de to låsearme.
VIGTIGT! Afstanden B mellem stålbøjlen A og spændingsførende dele
skal være mindst 5 mm for at undgåelektrisk kontakt.
11. Miniglidekrydset bruges til nøjagtig indstilling af elektrodespidsen i svejsefugen. Desuden kan afstanden mellem elektrodespids og styrefingerspids reguleres. Minislæden kan justeres til slørfri gang med stopskruer på dens løber.
12. Kontroller, at følerfunktionen er korrekt. Gør som følger:
S Drej omskifteren til stilling S Brug styrepinden til at køre vertikalslæden nedad mod et plant underlag, til
styrfingerspidsen rammer underlaget. Fortsæt indtil den røde signallampe slukker.
S Tag fat i styrefingerspidsen med hånden og før den til den ene eller den
anden side.
Ved korrekt funktion skal tilbehørets horisontalslædemotor starte og følge med til samme side, som styrefingerspidsen føres.
Hvis dette ikke sker--skift på omskifteren på apparatboksens bagside mærket
13. Styrefingerspidserne leveres lige, men kan tilpasses af kunden til en given fugetype eller erstattes af en anden type eller form, se ”Föler”påside25og ”Ekstra udstyr A6 GMD”påside27.
.
fga9i1da
-- 3 0 --
Page 15
DK
4 DRIFT
4.1 Generelt
Generelle sikkerhedsforskrifter for hånd tering af dette udstyr findes på side 21. Læs disse, inden du anven d er udstyret.
4.2 Fugestyring
Fugestyringstilbehøret kan indstilles til forskellige typer af fugestyring. Det kan indstilles til fugestyring med kantstyring og til fugestyring me d sporstyring. Indstillingen sker både på styreboksen og på føleren.
4.2.1 Fugestyring med kantstyring
På styreboksen vælges funktionerne eller , afhængigt af om man ønsker højre-- eller venstrestyring. På føleren skal de to stopskruer skrues ind til stop. Se
figuren herunder. Det bevirker, at søgefingrene bliver fjederbelastede sideværts, hvorved kantstyring opnås. Fugestyring med kantstyring bruges ved svejsning af kantsømme og lignende sømme, se også på side 32.
Stopskruerne spændt til stop
4.2.2 Fugestyring med sporstyring
På styreboksen vælges funktionerne eller , afhængigt af om man ønsker styring både i højden og sideværts eller kun i højden. På føleren skal stopskruerne skrues ud:ehp. mindst to omgange eller til stop, se figuren herunder. Det frigør søgefingrenes fjederbelastning sideværts og muliggør sporstyring. Hvis stopskruerne ikke skrues ud, er der risiko for, at søgefingrene begynder at ”klatre op” ad fugevæggene i lave V-- og U--fuger. Se også fugetabel på side 32 om valg af indstilling.
Stopskruerne skruet 2 omdrejninger ud
fga9o1da
-- 3 1 --
Page 16
DK
Eksempel på nogle forskellige fugetyper og påstyrefingrenes anlæg mod styrekanterne.
Fugetyp Indstilling,
styreboks
Svejsning af dobbeltbertlet stumpsøm
I--søm (A=styrelineal)
V--søm
1/2 V--søm
1/2 V--søm
U--søm
Dobbelt U --søm
J--søm
Dobbelt J --søm
fga9o1da
-- 3 2 --
Page 17
DK
X--søm
Usymmetrisk X--søm
K--søm
K--søm
Kantsøm
fga9o1da
-- 3 3 --
Page 18
DK
4.3 Positionering før svejsestart
1. Placer svejseudstyret således i forhold til svejsefugen, at glidekrydsets arbejdsområde dækker hele fugens højde o g sideafvigelse fra startpunkt til svejsestop.
2. Indstil omskifteren (4) til den ønskede fugestyringsstilling og før ved hjælp af styrepinden (3) styrefingeren lodret nedad til signallampen (1) slukkes.
3. GMD finder nu ind i sin 0-- stilling og dermed ogsåsvejsedysens stilling i fugen. Juster efter behov positionen med styreenhedens glidekryds.
fga9o1da
-- 3 4 --
Page 19
DK
5 VEDLIGEHOLDELSE
5.1 Generelt
OBS!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandøren ophører, hvis kunden inden for garantiperoden selv foretager indgreb i maskinen for at afhjælpe eventuelle fejl.
S Kontroller dagligt, at styrefingrene ikke er slidt eller beskadiget. S Rens regelmæssigt fºleren med trykluft. S Fºlg anvisningarne for de indgående komponenter. S Justering af systemet beskrives i ” Ju stering af fugestyringstilbeh øret
på side 28.
5.2 Sliddele
Styrefingre
Art.nr. 146 586--001
6 RESERVDELSBESTILLING
Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB--forhandler, se sidste side i den­ne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen på side 217. Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.
fga9m1da
-- 3 5 --
Page 20
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Loading...