ESAB A2 Tripletrac, A2TF K1 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [pl]

Page 1

A2 Tripletrac A2TF K1

Instrukcja obsługi

0449 435 161 091113

Page 2

POLSKI ....................................

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.

Page 3

DECLARATION OF CONFORMITY

In accordance with

the LV-Directive 2006/95/EC, the Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2004/108/EC

Type of equipment

Feeder of welding wire in combination with movable Welding Automats and stationary Welding heads, used with control box PEK

Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke

ESAB

Type designation etc. A2 Multitrac, A2 Tripletrac, A2 S-series, A6 Mastertrac, A6 Mastertrac Tandem, A6 S- series

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA

Name, address, telephone No, telefax No:

ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE-695 81 LAXÅ, Sweden Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924

The following harmonised standards in force within the EEA have been used in the design:

EN 60974-5, Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders EN 12100-2, Safety of machinery – Part 2: Technical principles EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date / Datum Laxå 2009-09-15

Signature / Underskri

Kent Eimbrodt Clarification

Position / Befattning Global Director Equipment and Automation

Page 4
1 ZAS ADY BEZPIECZEŃSTWA 5
2 WPF ROWADZENIE 8
2.1 Informacje ogólne 8
2.2 Metoda spawania 8
2.3 Definicje 8
2.4 Spawanie poziome 8
2.5 Dane techniczne 9
2.7 Opis głównych zespołów 10
3 INS1 TALACJA 11
3.1 Informacje ogólne 11
3.2 Montaż 11
3.3 Ustawienie piasty hamującej 11
3.4 Przyłącza 12
4 OBS ŁUGA 13
4.1 Informacje ogólne 13
4.2 Ładowanie drutu do spawania (A2TF K1) 14
4.3 Zmiana rolki podajnika (A2TF K1) 14
4.4 Urządzenia kontaktowe do spawania łukiem krytym pod topnikiem 15
4.5 Uzupełnianie proszku topnika (Spawanie łukiem krytym pod topnikiem) 15
4.6 Transport automatu spawalniczego 16
5 KON ISERWACJA 17
5.1 Informacje ogólne 17
5.2 Dozór codzienny 17
5.3 Dozór okresowy 17
6 WYK 18
6.1 Informacje ogólne 18
6.2 MOŻLIWE USTERKI 18
7 ZAM 18
SUN EK WYMIAROWANY 19
SF PIS C ZĘŚCI ZAPASOWYCH 21
Page 5

1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Użytkownicy sprzętu spawalniczego firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące na lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.

Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania sprzętu spawalniczego. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń ciała u operatora oraz uszkodzenia sprzętu.

  • 1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
    • jego obsłudze
    • lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
    • jego działaniu
    • odpowiednich środkach ostrożności
    • spawaniu
  • 2. Operator musi upewnić się, że:
    • w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje się żadna nieupoważniona osoba
    • w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
    • w obszarze roboczym/zasięgu roboczym nie znajdują się żadne obiekty.
  • 3. Miejsce pracy musi być:
    • odpowiednie do tego celu
    • wolne od przeciągów
  • 4. Sprzęt ochrony osobistej
    • Należy zawsze używać zalecanego sprzętu ochrony osobistej, takiego jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne. Uwaga! Nie należy nosić rękawic ochronnych podczas wymiany drutu
    • Nie należy nosić żadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki, itp., które mogłyby się o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie.
  • 5. Ochrona przed innymi zagrożeniami
    • Częsteczki pyłu o określonej wielkości mogą być szkodliwe dla ludzi. W związku z tym należy zapewnić instalację wentylacyjną i wyciąg w celu wyeliminowania tego zagrożenia.
    • Podczas wymiany bębna drutu należy postępować z najwyższą uwagą, ponieważ koniec drutu mógłby spowodować odniesienie obrażeń ciała.
Page 6

  • 6. Ogólne środki ostrożności
    • Upewnić się, czy przewód powrotny został bezpiecznie podłączony.
    • Praca na sprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
    • Odpowieni sprzęt gaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.
    • Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.

Należy pamiętać, że:

  • Sprzęgło wyprzedzeniowe przekładni powinno być ustawione w położeniu zablokowania.
  • W przypadku gdy operator opuszcza maszynę, należy zaparkować z klinami przed kołami, aby zapobiec niezamierzonemu przemieszczeniu się maszyny.
  • Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy automatyczna maszyna spawalnicza nie jest niestabilna.
  • Umiejscowienie głowicy spawalniczej oraz kręgu drutu wpływa na położenie środka ciężkości maszyny. Zbyt wysokie położenie środka ciężkości oznacza niestabilność maszyny spawalniczej.
  • Zużycie drutu i topnika powoduje zmianę rozkładu ciężaru w trakcie spawania.

OSTRZEŻENIE! Ryzyko zgniecenia!

Nie należy nosić rękawic ochronnych podczas wymiany drutu rolek podających i szpuli.

Page 7

OSTRZEŻENIE

SPAWANIE I CIĘCIE ŁUKOWE MOŻE ZAGRAŻAĆ BEZPIECZEŃSTWU OPERATORA I POZOSTAŁYCH OSÓB PRZEBYWAJĄCYCH W POBLIŻ U. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALEŹY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY OBOWIĄZUJĄCYMI NA TWOIM STANOWISKU PRACY.

PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - może być przyczyną şmierci.

  • Urządzenie spawalnicze należy zainstalować i uziernić zgodnie z obowiązującymi normami.
  • Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z golą skórą, mokrymi rękawicami lub mokrą odzieżą.
  • Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego.
  • Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.

WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.

  • Trzymaj głowę z dala od wyziewów.
  • W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.

ŁUK ELEKTRYCZNY - może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.

  • Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i odzież ochronną.
  • Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiedrich oslon lub zasion.

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.

• Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego stanowiska pracy nie ma materialów łatwopalnych.

HAŁAS -głosne dżwięki mogą uszkodzić słuch.

  • Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed hałasem.
  • Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.

WADLIWE DZIAŁANIE

• W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij eksperttów

PRZED INSTALACJI I ROZRUCHEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ

CHROŃ SIEBIE I INNYCH!

Page 8

2 WPROWADZENIE

2.1 Informacje ogólne

Automaty spawalnicze A2TF K1 są przeznaczone do spawania łukiem krytym pod topnikiem (SAW) złączy doczołowych i pachwinowych.

Wszystkie inne zastosowania są zakazane.

Urządzenia te są przeznaczone do stosowania ze sterownikiem PEK lub A2 Welding Control Unit ( PEI ) oraz źródłami prądu spawania LAF lub TAF firmy ESAB.

2.2 Metoda spawania

2.2.1 Spawanie łukiem krytym pod topnikiem (SAW)

Do spawania łukiem krytym należy zawsze stosować automat spawalniczy A2TF K1 .

• Spawanie łukiem krytym pod topnikiem typu light duty

Metoda spawania łukiem krytym pod topnikiem typu light duty ze złączem Ø 20 mm dopuszcza obciążenie robocze do 800 A (100 %).

Ta wersja może być wyposażona w rolki podajnika do drutu pojedynczego. W przypadku proszkowego drutu rdzeniowego dostępne są radełkowe rolki podajnika, co gwarantuje równomierne podawanie drutu bez ryzyka odkształceń powodowanych dużym dociskiem podajnika.

2.3 Definicje

Spawanie metodą
SAW
Spaw jest chroniony w trakcie spawania warstwą topnika.
SAW Light duty Ta wersja dopuszcza obciążenie maksymalnie do 800 A (100 %) i spawanie cienkim drutem.

2.4 Spawanie poziome

Automaty spawalnicze są przeznaczone do spawania poziomego.

Nie należy ich stosować do spawania na płaszczyznach nachylonych.

Page 9

2.5 Dane techniczne

A2TF K1 (SAW)
Napięcie zasilające 42 V AC
Dopuszczalne obciążenie przy 100 %: 800 A
Średnica drutu:
pojedynczy drut lity
drut rdzeniowy
1.6-4.0 mm
1.6-4.0 mm
Prędkość podawania drutu, maks. 9 m/min
Moment hamujący piasty hamulca 1.5 Nm
Prędkość jazdy 0.1-2.0 m/min
Promień skrętu dla spawania obwodowego, min. 1500 mm
Średnica rury do wewnętrznego układania spoiny, min. 1100 mm
Maks. ciężar drutu 30 kg
Pojemność pojemnika topnika (nie wolno napełniać podgrzewanym topnikiem) 6 I
Masa (bez drutu i topnika) 68 kg
Klasa obudowy IP10
Klasyfikacja EMC Class A

2.6 Main components A2TF K1(SAW)

  • 1. Wózek
  • 2. Statyw
  • 3. Podajnik drutu
  • 4. Zestaw suportów, z ręcznym sterowaniem
  • 5. Rurka kontaktowa
  • 6. Motor podajnika drutu
  • 7. Kołek prowadzący
  • 8. Kosz zasypowy topnika
  • 9. Dysza topnika
  • 10. Sterownikiem PEK or PEI
  • 11. Poziomnica alkoholowa
  • 12. Prowadnik drutu

Opis głównych zespołów, patrz strona 10.

Page 10

2.7 Opis głównych zespołów

2.7.1 Wózek

Wózek posiada napęd na 4 koła. Wózek można zabezpieczyć za pomocą dźwigni blokującej ( 1 ).

Kierunek przesuwu ustawia się za pomocą ręcznego pokrętła ( 2 ).

2.7.2 Statyw

Statyw służy do zamontowania między innymi sterownika, podajnika drutu i kosza zasypowego topnika.

2.7.3 Podajnik drutu

Zespół służy do prowadzenia i podawania drutu do spawania do złącza.

2.7.4 Suporty obsługiwane ręcznie

Do regulacji położenia głowicy spawalniczej w poziomie i w pionie służą suporty liniowe. Ruch kątowy można regulować płynnie za pomocą suportu obrotowego.

2.7.5 Rurka kontaktowa

Przenosi prąd spawania na drut w trakcie spawania.

2.7.6 Motor podajnika drutu

Motor podajnika drutu służy do podawania drutu do spawania.

2.7.7 Kołek prowadzący

Kołek prowadzący wspomaga pozycjonowanie głowicy spawalniczej w spoinie.

2.7.8 Kosz zasypowy topnika / Dysza topnika

Topnik jest podawany do kosza zasypowego, skąd jest następnie przenoszony dyszą na spawany element.

Ilość podawanego topnika jest kontrolowana za pomocą zaworu topnika zamocowanego do kosza zasypowego topnika.

Patrz "Uzupełnianie topnika na stronie 15.

2.7.9 Sterownika

Instrukcja obsługi sterownika PEK , numer do zamawiania 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.

Instrukcja obsługi sterownika PEI, numer do zamawiania 0449 331 xxx.

2.7.10 Poziomnica alkoholowa

Sprawdź nachylenie urządzenia do automatycznego procesu spawania za pomocą poziomnicy alkoholowej.

Page 11

INSTAL AC.IA

31 Informacie ogólne

Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.

OSTR7EŻENIE!

Obracające się części mogą spowodować obrażenia. dlatego należy zachować duża ostrożność.

Montaż 22
3.2.1 Szpula z drutem do spawania (akcesoria)

Szpula z drutem do spawania (1) jest montowana na piaście hamujacej (2).

IIWAGAI

W celu zapobieżenia ześlizgiwaniu się cewki elektrody z piastv hamulca należy zabezpieczyć cewke za pomoca czerwonego pokretła, które zgodnie z tabliczka ostrzegawcza, umieszczona jest przy piaście hamulca.

33 Ustawienie piasty hamuiacei

Piasta hamujaca jest ustawiona fabrycznie przy dostawie, a dv wymagane jest jej ponowne ustawienie, należy postepować zgodnie z poniższa instrukcia. Ustawić piastę hamująca w taki sposób, by po zatrzymaniu podawania drutu spawalniczego drut miał niewielki luz

  • Ustawienie momentu hamuiacego:
    • Przekrecić czerwona dźwigienke w pozycje blokadv.
    • Wsunać śrubokret miedzy spreżyny w piaście.

Aby zmniejszyć moment hamujący należy obrócić spreżyny w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara

Aby zwiekszyć moment hamujacy należy obrócić spreżyny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Uwaga: Długość obrotu obu spreżvn musi być iednakowa.

Page 12

3.4 Przyłącza

3.4.1 Informacje ogólne

  • Sterownik PEK musi zostać podłączony przez wykwalifikowaną osobę. Patrz instrukcja obsługi 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
  • Sterownik A2 welding Control Unit ( PEI) musi zostać podłączony przez wykwalifikowaną osobę. Patrz instrukcja obsługi 0449 331 xxx.
  • Odnośnie do podłączenia źródła prądu spawania LAF/TAF, zobacz oddzielną instrukcję obsługi.

3.4.2 Automat spawalniczy A2TF K1 (Spawanie łukiem krytym pod topnikiem, SAW)

  • 1. Podłączyć przewód sterujący ( 5 ) między źródłem prądu ( 3 ) a sterownikiem PEK/ PEI ( 2 ).
  • 2. Podłączyć przewód powrotny ( 6 ) między źródłem prądu ( 3 ) a spawanym elementem ( 4 ).
  • 3. Podłączyć przewód spawalniczy ( 7 ) między źródłem prądu ( 3 ) a automatem spawalniczym ( 1 ).
  • 4. Podłączyć przewód pomiarowy ( 8 ) między źródłem prądu ( 3 ) a spawanym elementem ( 4 ).

Page 13

4 OBSŁUGA

4.1 Informacje ogólne

Ostrzeżenie:

Czy przeczytałeś i przyswoiłeś informacje o przepisach BHP?

Nie wolno wcześniej przystępować do obsługi urządzenia!

Informacje o ogólnych przepisach BHP dotyczących obsługi urządzenia zostały zamieszczone na stronie 5. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy zapoznać się z instrukcją!

Przewód powrotny

Przed rozpoczęciem spawania sprawdzić, czy podłączony jest przewód powrotny. Patrz strona 12.

Page 14

4.2 Ładowanie drutu do spawania (A2TF K1)

  • 1. Zamocować szpulę z drutem do spawania zgodnie z instrukcją na stronie 11.
  • 2. Sprawdzić, czy rozmiar rolki podajnika (1) oraz szczęki stykowej lub końcówki kontaktowej (3) odpowiada wybranej średnicy drutu.
  • 3. Przeciągnąć końcówkę drutu przez prostownik (2).
    • W przypadku drutu o średnicy większej niż 2 mm: wyprostować 0,5 m drutu i przełożyć go ręcznie przez prostownik.
  • Umieścić końcówkę drutu w rowku rolki podajnika (1).
  • 5. Za pomocą gałki ( 4 ) ustawić naprężenie na rolce podajnika.
    • Wskazówka! Nie naprężać bardziej, niż jest to konieczne do uzyskania równomiernej nadawy drutu.
  • 6. Przesunąć drut do przodu 30 mm poniżej końcówki kontaktowej, naciskając

📝 na sterowniku PEK lub 🕲 🕸 na sterowniku PEI . .

7. Ustawić drut, dokonując niezbędnej regulacji gałką ( 5 ).

4.3 Zmiana rolki podajnika (A2TF K1)

Drut pojedynczy

  • Zwolnić gałki (3) i (4).
  • Zwolnić pokrętło (2).
  • Zmienić rolkę podajnika (1). Są one oznaczone według średnicy poszczególnych drutów.

Proszkowy drut rdzeniowy do rolek radełkowych (akcesoria)

• Rolkę podajnika (1) i rolkę dociskową (5) należy wymieniać parami w zależności od średnicy stosowanego drutu.

WSKAZÓWKA! Do montażu rolki dociskowej potrzebny jest specjalny krótki wałek (nr zam. 0212 901 101).

• Dokręcić umiarkowanie śrubę dociskową ( 4 ) tak, aby proszkowy drut rdzeniowy nie ulegał odkształceniu.

Page 15

4.4 Urządzenia kontaktowe do spawania łukiem krytym pod topnikiem

Do drutu pojedynczego 1.6 - 4.0 mm. Light duty (D20)

Automat spawalniczy A2TF K1 (SAW) jest stosowany w systemach obejmujących następujące zespoły:

  • Podajnik drutu (1)
  • Złącze D20 (2)
  • Końcówka kontaktowa (3) (gwint M12) Dokręcić kluczem końcówkę kontaktową (3), aby zapewnić uzyskanie odpowiedniego styku.

4.5 Uzupełnianie proszku topnika (Spawanie łukiem krytym pod topnikiem)

  • 1. Zamknąć zawór topnika (1) na koszu zasypowym topnika.
  • 2. Wymontować odpylnik cyklonowy na zespole odzyskiwania topnika, jeśli jest zamontowany.
  • 3. Uzupełnić proszek topnika.

WSKAZÓWKA! Proszek topnika musi być suchy.

  • 4. Umieścić dyszę topnika w sposób zapobiegający jej zagięciu.
  • 5. Ustawić końcówkę dyszy topnika nad spawem na wysokości zapewniającej dostarczenie prawidłowej ilości topnika.

Warstwa topnika powinna być wystarczająca do zabezpieczenia przed penetracją łuku.

Page 16

4.6 Transport automatu spawalniczego

  • Odłączyć koła, przekręcając dźwignię blokującą (1).
  • Upewnić się czy łańcuch bezpieczeństwa (2) jest prawidłowo zamocowany; ma to na celu zapobieganie wypadkom, jeżeli na przykład element nośny nie zostanie prawidłowo zablokowany do zacisku stopy wózka.

Uwaga: W przypadku podnoszenia automatu spawalniczego należy użyć ucha do podnoszenia ( 3 ).

Page 17

5 KONSERWACJA

5.1 Informacje ogólne

UWAGA!

Jeżeli klient w okresie gwarancji sam dokona jakichkolwiek czynności naprawczych przy maszynie, wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony dostawcy przestają obowiązywać.

UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy upewnić się, czy odłączono zasilanie z głównej sieci zasilającej.

Konserwacja sterownika PEK , patrz instrukcja obsługi 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.

Konserwacja sterownika PEI , patrz instrukcja obsługi 0449 331 xxx.

5.2 Dozór codzienny

  • Usunąć topnik i zabrudzenia z ruchomych części urządzenia spawalniczego.
  • Sprawdzić, czy końcówka kontaktowa oraz wszystkie przewody elektryczne są podłączone.
  • Sprawdzić, czy wszystkie złącza śrubowe są dokręcone oraz, czy prowadnice i rolki napędowe nie są nadmiernie zużyte lub uszkodzone.
  • Sprawdzić moment hamujący piasty hamulca. Nie powinien on być na tyle mały, by szpula z drutem obracała się po zatrzymaniu podawania drutu, ani na tyle duży, by rolki podajnika ślizgały się. Jako wartość orientacyjną można przyjąć, że moment hamujący dla szpuli 30 kg powinien wynosić 1,5 Nm. Ustawienie momentu hamującego, patrz strona 11.

5.3 Dozór okresowy

  • Sprawdzić sterowanie elektrodą zespołu podawania elektrod, rolki napędowe i końcówkę kontaktową.
  • Wymienić zużyte lub uszkodzone elementy składowe.
  • Sprawdzić suporty i nasmarować je, jeśli się zacinają.
Page 18

6 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

6.1 Informacje ogólne

Wyposażenie

  • Instrukcja obsługi sterownika PEK. numer do zamawiania 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
  • Instrukcja obsługi sterownika A2 Welding Control Unit ( PEI ), numer do zamawiania 0449 331 xxx.

Sprawdzić,

  • czy źródło zasilania jest podłączone do odpowiedniej głównej sieci zasilającej
  • czy wszystkie trzy fazy doprowadzają odpowiednie napięcie (kolejność faz nie ma znaczenia)
  • czy przewody spawalnicze i złącza nie są uszkodzone
  • czy parametry są prawidłowo ustawione
  • czy przed rozpoczęciem naprawy odłączono zasilanie z głównej sieci zasilającej

6.2 MOŻLIWE USTERKI

1. Symptom Wartości natężenia i napięcia prądu ulegają dużym
wahaniom.
Przyczyna 1.1 Szczęki stykowe lub dysze są zużyte lub mają zły rozmiar.
Czynność zaradcza Wymienić szczęki stykowe lub dyszę.
Przyczyna 1.2 Docisk rolki podajnika jest nieodpowiedni.
Czynność zaradcza Zwiększyć docisk na rolkach podajnika.
2. Symptom Posuw drutu jest nierównomierny.
Przyczyna 2.1 Nieprawidłowe ustawienie docisku na rolkach podajnika.
Czynność zaradcza Wyregulować docisk na rolkach podajnika.
Przyczyna 2.2 Nieprawidłowa średnica rolek podajnika.
Czynność zaradcza Wymienić rolki podajnika.
Przyczyna 2.3 Rowki w rolkach podajnika są zużyte.
Czynność zaradcza Wymienić rolki podajnika.
3. Symptom Przegrzanie przewodów spawalniczych.
Przyczyna 3.1 Słabe połączenie elektryczne.
Czynność zaradcza Oczyścić i dokręcić wszystkie złącza elektryczne.
Przyczyna 3.2 Przekrój poprzeczny przewodów spawalniczych jest zbyt mały.
Czynność zaradcza Użyć przewodów o większym przekroju poprzecznym lub
zastosować przewody równolegie.

7 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Części zamienne zamawia się u najbliższego przedstawiciela ESAB, patrz ostatnia strona niniejszej broszury. W zamówieniu należy podać typ maszyny, numer seryjny, nazwy części i ich numery katalogowe wg spisu części zamiennych na str. 21. Ułatwia to dostawę i gwarantuje otrzymanie właściwych części.

Page 19

RYSUNEK WYMIAROWANY

A2TF K1

Recommended adjusting
Measure Butt jonit Fillet jonit
А 165 mm 165 mm
В 668 mm 668 mm
С 455 mm 455 mm

Page 20

Page 21

A2TF K1

Edition 091113

Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine A2TF K1 Tripletrac
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac with control box PEI
Page 22
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine A2TF K1 Tripletrac
1 1 0449 400 882 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 900 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0460 504 880 Control box PEK, see separate manual
6 1 0449 153 900 Cable kit 1,6 m
6:1 1 0460 909 881 Pulse tranducer cable
6:2 1 0461 249 881 Motor cable
6:3 1 0461 239 880 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate

Page 23
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac
1 1 0449 400 880 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 880 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0449 330 880 Control box PEI, see separate manual
6 1 0449 153 980 Cable kit 1,6 m
6:2 1 0456 493 981 Cable
6:3 1 0456 504 980 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate
16 1 0449 528 001 Protection plate

Page 24
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 881 Carriage A2 Tripletrac PEI
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0321 220 001 Grommet
17 1 0192 784 001 Pin plug 2-pole
18 2 0192 784 101 Pin
19 1 0191 998 103 Attachment
21 1 0457 783 880 Motor Cable
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
36 1 0192 784 002 Sleeve plug 2-pole
37 2 0192 784 102 Сар
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 880 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Platta
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65×65
92 2 0211 102 921 Roll pin D 2x20
96 1 0449 423 001 Angle
Page 25
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
98 1 0449 432 001 Brush shaft
99 1 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate

Page 26
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 882 Carriage A2 Tripletrac PEK
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0461 241 880 Motor cable L=1,9m
15 1 0461 242 880 Pulse transducer cable L=2,1m
19 1 0191 998 103 Attachment
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 881 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Plate
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator |
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65x65
92 2 0211 102 921 D 2x20
96 0449 423 001
98 0449 432 001 Brush shaft
99 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate
Page 27

Page 28
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 154 880 Carrier
4 1 0413 671 001 Chain attachment
5 1 0413 597 001 Safety chain
11 6 0163 139 002 Bushing
12 6 0162 414 002 Insulating tube
14 1 0413 528 001 Column
15 1 0413 540 001 Clamp
16 1 0413 530 880 Arm
17 1 0146 967 880 Brake hub
18 1 0413 532 001 Attachment
20 1 0413 317 002 Handle
22 2 0156 442 002 Clamp screw R21 M8
24 1 0334 185 886 Box girder beam complete
26 1 0413 525 001 Insulating tube
27 1 0413 317 001 Handle
30 2 0218 301 113 Lifting eye bolt
31 2 0162 414 004 Insulating tube

B - E

Page 29
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 152 880 Slide travel kit Manual
1 2 0413 518 880 Slide 90 mm
2 1 0413 506 880 Circular slide

Page 30
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0413 518 880 Slide
1 1 0413 519 001 Slide profile
2 1 0413 524 001 Bearing bushing
3 1 0413 521 001 Runner
5 1 0413 522 001 Lead screw
7 1 0334 537 002 Crank
9 2 0413 523 001 Axis
17 4 0190 240 107 Bearing

Page 31
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0413 506 880 Rotary slide
1 1 0413 507 001 Flange
2 1 0413 508 001 Tensioning ring
3 1 0413 509 001 Flange
7 2 0219 504 405 Bellleville spring T = 0.6
8 1 0193 571 105 Locking piece
10 1 0193 570 123 Locking lever

Page 32
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 880 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0458 225 001 Motor with tacho
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
1 0145 221 881 Concentric flux feeding funnel
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder

Page 33
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 900 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0812 312 001 Motor with pulse transducer
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder
55 1 0449 475 001 Bar
61 1 0462 132 880 Protecting cover
62 1 0449 528 001 Protection plate

Page 34
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147 639 882 Straightener (right mounted)
1 1 0156 449 001 Clamp
6 2 0212 900 001 Spacer screw
7 4 0215 201 209 O-ring D11.3x2.4
8 2 0218 400 801 Pressure roller arm
9 1 0218 810 181 Handwheel
10 1 0218 810 182 Handwheel
11 3 0332 408 001 Stub shaft
13 3 0153 148 880 Roller
14 1 0415 498 001 Thrust roller carrier
15 2 0212 902 601 Spacer screw
16 1 0415 499 001 Thrust roller carrier
23 1 0334 571 880 Contact clamp
30 1 0212 601 110 Nut M10

Page 35
Item Qty Orderingno. Denomination Notes
0413 072 881 Bearing housing with stub shaft
1 1 0413 073 002 Searing housing
2 2 0190 726 003 Ball bearing
3 1 0334 575 001 Stub shaft
4 1 0215 701 014 Betaining ring D17
5 3 0334 576 001 Spacer

Page 36
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0332 994 883 Flux hopper complete
1 1 0332 837 001 Hopper for flux
6 1 0153 347 881 Flux valve
7 1 00203 017 80 Flux strainer
16 1 0443 383 002 Flux hose L= 500

Page 37
Page 38

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

ESAB ®

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000

www.esab.com

Asia/Pacific

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Representative offices

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280

LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

Loading...