ESAB A2 Tripletrac, A2TF K1 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [ro]

Page 1

A2 Tripletrac A2TF K1

Manual de instrucțiuni

Page 2
Română 4

Drepturi rezervate pentru modificarea fără preaviz a specificatiilor.

Page 3

DECLARATION OF CONFORMITY

In accordance with

the LV-Directive 2006/95/EC, the Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2004/108/EC

Type of equipment

Feeder of welding wire in combination with movable Welding Automats and stationary Welding heads, used with control box PEK

Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke

ESAB

Type designation etc. A2 Multitrac, A2 Tripletrac, A2 S-series, A6 Mastertrac, A6 Mastertrac Tandem, A6 S- series

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA

Name, address, telephone No, telefax No:

ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE-695 81 LAXÅ, Sweden Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924

The following harmonised standards in force within the EEA have been used in the design:

EN 60974-5, Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders EN 12100-2, Safety of machinery – Part 2: Technical principles EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date / Datum Laxå 2009-09-15

Signature / Underskri

Kent Eimbrodt Clarification

Position / Befattning Global Director Equipment and Automation

Page 4
1 SIGL JRANȚĂ 5
2 INTF 8
2.1 Generalități 8
2.2 Metodă de sudare 8
2.3 Definiții 8
2.4 Sudare orizontală 8
2.5 Date tehnice 9
2.6 Componente principale A2TF K1 (SAW) 9
2.7 Descrierea modulelor principale 10
3 INST ALARE 11
3.1 Generalități 11
3.2 Montare 11
3.3 Reglarea butucului frânei 11
3.4 Conexiuni 12
4 FUN CȚIONARE 13
4.1 Generalități 13
4.2 Incărcarea firului de sudare (A2TF K1) 14
4.3 Schimbarea rolei de alimentare (A2TF K1) 14
4.4 Echipament de contact pentru sudarea cu arc acoperit 15
4.5 Reumplerea cu pulbere pentru flux (sudarea cu arc acoperit) 15
_ 4.0 16
5 INTF REȚINERE 17
5.1 Generalități 17
5.2 17
_ 5.3 17
6 DEP ANARE 18
6.1 Generalități 18
6.2 POSIBILE DEFECȚIUNI 18
7 CON IANDAREA PIESELOR DE SCHIMB 18
DE SEN DIMENSIONAL 1 9
AC CES ORII 20
1.14
LR
Page 5

1 SIGURANŢĂ

Utilizatorii echipamentului de sudare ESAB au responsabilitatea de a se asigura că toți cei care lucrează asupra echipamentului sau în apropierea acestuia respectă toate precauțiile de siguranță relevante. Precauțiile de siguranță trebuie să respecte cerințele care se aplică acestui tip de echipament de sudare. Următoarele recomandări trebuie respectate suplimentar față de reglementările standard care se aplică locului de muncă.

Toate lucrările trebuie realizate de către personal instruit, bine-familiarizat cu funcționarea echipamentului de sudare. Exploatarea incorectă a echipamentului poate duce la situații periculoase care pot conduce la rănirea operatorului și deteriorarea echipamentului.

  • 1. Toți cei care utilizează echipamentul de sudare trebuie să fie familiarizați cu:
    • exploatarea acestuia
    • amplasarea dispozitivelor pentru oprire de urgență
    • funcționarea acestuia
    • precauțiile de siguranță relevante
    • sudarea
  • 2. Operatorul trebuie să se asigure că:
    • nicio persoană neautorizată nu staționează în zona de lucru a echipamentului la pornirea acestuia.
    • nicio persoană nu este neprotejată la activarea arcului
    • în zona de lucru nu există alte obiecte.
  • 3. Locul de muncă trebuie:
    • să fie adecvat scopului
    • să nu prezinte curenți de aer
  • 4. Echipament pentru siguranța personalului
    • Purtați întotdeauna echipamentul recomandat de siguranță a personalului, cum ar fi ochelari de siguranță, îmbrăcăminte ignifugă, mănuşi de siguranță. Notă! Nu utilizați mănuşi de siguranță la înlocuirea firului.
    • Nu purtați articole largi, cum ar fi eşarfe, brățări, inele etc., deoarece acestea se pot prinde sau pot produce arsuri.
  • 5. Protecția împotriva altor riscuri
    • Particulele de praf de o anumită dimensiune pot fi dăunătoare omului. Prin urmare trebuie asigurat un sistem de ventilație și un extractor, pentru eliminarea acestui risc.
    • La înlocuirea tamburului pentru fire, procedați cu grijă, deoarece capătul firului poate duce la rănirea personalului.
Page 6

  • 6. Precauții generale
    • Asigurati-vă că este bine conectat cablul de retur.
    • Lucrul asupra echipamentului de înaltă tensiune poate fi realizat numai de către un electrician calificat.
    • Echipamentul adecvat pentru stingerea incendiilor trebuie marcat clar și la îndemână.
    • Lubrifierea și întreținerea nu trebuie realizate în timpul funcționării echipamentului.

Țineți cont de următoarele:

  • Că ambreiajul volantei angrenajului va fi blocat pe poziție.
  • Că, dacă operatorul părăsește mașina, aceasta trebuie parcată cu blocuri în fața roților pentru a împiedica deplasarea neintenționată a mașinii.
  • Asigurați-vă că maşina de sudare automată nu este instabilă înaintea pornirii.
  • Că aşezarea capului de sudare şi a bobinei firului influențează centrul de greutate al maşinii. Un centru de greutate situat la înălțime prea mare înseamnă o maşină de sudare instabilă.
  • Că, în timpul sudării, consumul de fir și fluxul duc la deplasarea distribuției greutății.

AVERTISMENT, RISC DE ZDROBIRE!

Nu utilizați mănuși de protecție când înlocuiți firul, rolele de alimentare și bobinele cu fire.

Page 7

SUDURA ȘI TĂIEREA CU ARC ELECTRIC VĂ POT RĂNI PE DVS. ȘI PE ALȚII. ÎN TIMPUL SUDĂRII LUAȚI MĂSURI DE PRECAUȚIE. SOLICITAȚI ANGAJATORULUI SĂ APLICE METODELE DE LUCRU ÎN SIGURANȚĂ, CARE TREBUIE BAZATE PE DATELE FURNIZATE DE PRODUCĂTOR PRIVIND PERICOLELE.

ŞOC ELECTRIC - Poate ucide

  • Instalați și împământați unitatea de sudură în conformitate cu standardele în vigoare.
  • Nu atingeți componentele electrice active sau electrozii cu pielea neizolată, cu mănuşi ude sau îmbrăcăminte udă.
  • Izolați-vă față de pământ și față de piesa de prelucrat.
  • Asigurați-vă că poziția de lucru este sigură.

FUM ŞI GAZE - Pot prezenta pericol pentru sănătate

  • Țineți capul în afara zonei cu fum.
  • Utilizați ventilația, aspirația la arc sau ambele, pentru a îndepărta fumul și gazele de zona de respirație și de zona generală de lucru.
RAZE DE ARC ELECTRIC - Pot afecta ochii și pot arde pielea.

  • Protejați-vă ochii şi corpul. Utilizați paravan de sudură şi lentilă de filtrare corecte şi purtați îmbrăcăminte de protectie.
  • Protejati pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare.
PERICOL DE INCENDIU

Scânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea, asigurați-vă că nu există materiale inflamabile în apropiere.

ZGOMOT - Zgomotul excesiv poate afecta auzul

  • Protejați-vă urechile. Utilizați căști sau altă protecție pentru auz.
  • Avertizați-i pe cei din jur în privința riscului.
FUNCTIONARE DEFECTUOASĂ

• Apelati la asistenta unui expert în eventualitatea functionării defectuoase.

CITIȚI ȘI ÎNȚELEGI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTEA INSTALĂRII SAU EXPLOATĂRII.

PROTEJAȚI-VĂ PE DVS. ȘI PE ALȚII!

Page 8

2 INTRODUCERE

2.1 Generalități

Maşinile de sudare automată A2TF K1 sunt destinate sudării cu arc acoperit (SAW) a îmbinărilor cap la cap și a cusăturilor de colt.

Toate celelalte aplicații sunt interzise.

Sunt construite pentru utilizare împreună cu cutia de comenzi, PEK sau A2 Welding Control Unit ( PEI ) și sursele de alimentare pentru sudare ESAB LAF sau TAF .

2.2 Metodă de sudare

2.2.1 Sudare cu arc acoperit (SAW)

• Arc acoperit, regim uşor.

Regimul uşor al arcului acoperit cu conector Ø 20 mm permite o sarcină de până la 800 A (100%).

Această versiune poate fi echipată cu role de alimentare pentru sudare cu un singur fir. O rolă de alimentare specială, moletată, este disponibilă pentru firul acoperit de flux, care garantează chiar și alimentare alimentarea firului fără riscul deformării datorită presiunii de alimentare ridicate.

2.3 Definiții
Sudare SAW Cordonul de sudură este protejat de un înveliş de flux în timpul sudării.
SAW, regim uşor Permite sudarea cu sarcină de curent mai mică și fir subțire.
2.4 Sudare orizontală

Mașinile de sudare automată sunt construite pentru sudarea orizontală.

Acestea nu trebuie folosite pentru sudarea pe planuri înclinate.
Page 9

2.5 Date tehnice

A2TF K1 (SAW)
l'ensiune de alimentare 42 V AC
Sarcină nominală 100% 800A
Dimensiunile firului:
fir unic solid
fir acoperit de flux
1,6-4,0 mm
1,6-4,0 mm
Viteza de alimentare a firului, max. 9.0 m/min
Momentul de frânare al tamburului de frână 1,5 Nm
Viteza de deplasare 0,1-2,0 m/min
Raza de rotire pentru sudarea pe circumferințe, min 1500 mm
Diametrul conductei pentru sudarea îmbinărilor interioare, min 1100 mm
Greutatea maximă a firului 30 kg
Volumul containerului de flux
(Nu se va umple cu flux preîncălzit)
6 |
Greutatea (exclusiv firul și fluxul) 68 kg
Clasa cutie IP10
Clasificare EMC Clasa A

2.6 Componente principale A2TF K1 (SAW)

  • 1. Cărucior
  • 2. Transportor
  • 3. Unitate de alimentare a firulu
  • 4. Set de glisare, manual
  • 5. Conector
  • 6. Motor pentru alimentarea fire
  • 7. Ştift de ghidare
  • 8. Buncăr pentru flux
  • 9. Tub pentru flux
  • 10. Cutia de comenzi PEK/ PE
  • 11. Nivelă cu bulă de aer
  • 12. Ghidaj pentru fir

Page 10

2.7 Descrierea modulelor principale

2.7.1 Cărucior

Căruciorul este prevăzut cu o acționare cu 4 roți. Căruciorul poate fi fixat cu ajutorul manetei de blocare (1).

Direcția de deplasare este reglată cu ajutorul roții de mână (2).

2.7.2 Transportor

Ccutia de comenzi, unitatea de alimentare a firului și buncărul pentru flux, între altele, trebuie fixate pe transportor.

2.7.3 Unitate de alimentare a firului

Unitatea este folosită pentru ghidarea și alimentarea firului de sudare în conector.

2.7.4 Glisiere manuale

Poziția orizontală și verticală a capului de sudare este reglată cu ajutorul glisierelor liniare. Mișcarea unghiulară poate fi reglată liber cu ajutorul glisierei rotative.

2.7.5 Tub de contact

Transferă curentul de sudare către fir în timpul sudării.

2.7.6 Motor pentru alimentarea firului

Motorul pentru alimentarea firului este folosit pentru alimentarea firului de sudare.

2.7.7 Ştift de ghidare

Ştiftul de ghidare este folosit pentru poziționarea capului de sudare în îmbinare.

2.7.8 Buncăr pentru flux / Tub pentru flux / Duză pentru flux

Fluxul este introdus în buncărul pentru flux și apoi este transferat către piesa de prelucrat prin intermediul tubului pentru flux și al duzei pentru flux.

Cantitatea de flux care va intra este comandată prin intermediul supapei de flux montată pe buncărul pentru flux.

Vezi " Reumplerea cu flux de la pagina 15.

2.7.9 Cutia de comenzi

PEK. vezi manualul de instructiuni 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.

A2 Welding Control Unit ( PEI ), vezi manualul de instructiuni 0449 331 xxx.

2.7.10 Nivelă cu bulă de aer

Verificați înclinația mașinii automate de sudare folosind nivela cu bulă de aer.

Page 11

3 INSTALARE

3.1 Generalități

Instalarea trebuie executată de către un specialist.

3.2 Montare
3.2.1 Tambur pentru fire (Accesorii)

Tamburul pentru fire (1) este montat pe butucul frânei (2).

AVERTIZARE

Pentru a preveni alunecarea bobinei de pe butuc:

Blocați bobina răsucind butonul roşu aşa cum se indică pe eticheta de avertizare fixată lângă butuc.

3.3 Reglarea butucului frânei

Butucul frânei este reglat la livrare, dacă este necesară reglarea ulterioară, respectați instrucțiunile de mai jos. Reglați butucul frânei așa încât firul să fie ușor slăbit la oprirea alimentării cu fir.

Reglarea momentului de frânare:

  • Răsuciți mânerul roşu în poziția blocat.
  • Introduceti o surubelniță în arcurile din butuc.

Răsuciți în sens orar arcurile pentru a reduce momentul de frânare Răsuciți în sens antiorar arcurile pentru a crește momentul de frânare. NB: Răsuciti ambele arcuri cu aceeasi măsură.

Page 12

3.4 Conexiuni

3.4.1 Generalități

  • PEK trebuie conectat de o persoană calificată. Vezi manualul de instrucțiuni 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
  • A2 Welding Control Unit ( PEI ) trebuie conectat de o persoană calificată. Vezi manualul de instructiuni 0449 331 xxx.
  • Pentru conectarea sursei de alimentare pentru sudare LAF/ TAF , vezi manualul de instrucțiuni separat.
3.4.2 Maşina de sudare automată A2TF K1 (Sudare cu arc acoperit, SAW)

  • Conectați cablul de comandă (5) între sursa de alimentare (3) și cutia de comenzi PEK/ PEI (2).
  • 2. Conectați cablul de retur (6) între sursa de alimentare (3) și piesa de lucru (4).
  • 3. Conectați cablul de sudare (7) între sursa de alimentare (3) și mașina de sudare automată (1).
  • 4. Conectați cablul de măsurare ( 8 ) între sursa de alimentare ( 3 ) și piesa de lucru ( 4 ).

Page 13

4 FUNCTIONARE

4.1 Generalități

Atenție:

Ați citit și înțeles informațiile referitoare la siguranță? Nu trebuie să actionati masina înainte de aceasta!

Reglementările generale de securitate pentru manipularea echipamentului se pot găsi la pagina 5. Citiți-le complet înainte de a începe utilizarea echipamentului!
Cablu de retur

Înainte de începerea sudării, verificați să fie conectat cablul de retur. Vezi pagina 12.

Page 14

4.2 Încărcarea firului de sudare (A2TF K1)

  • 1. Montați tamburul pentru fir conform instrucțiunilor de la pagina 11.
  • 2. Verificați ca rola de alimentare (1) și falca de contact sau vârful de contact (3) au dimensiunea corectă pentru dimensiunea firului selectat.
  • 3. Trageți capătul firului prin dispozitivul de îndreptat (2).
    • Pentru un diametru al firului mai mare de 2 mm, îndreptați 0,5 m de fir și alimentați-l manual prin dispozitivul de îndreptat.
  • 4. Aşezați capătul firului în canelura rolei de alimentare (1).
  • 5. Reglați tensiunea firului din rola de alimentare cu ajutorul butonului ( 4 ).
    • Notă! Nu tensionați mai mult decât este necesar pentru a obține o alimentare uniformă.
  • 6. Alimentați firul înainte cu 30 mm mai jos față de vârful de contact apăsând vertui de comenzi PEK sau cutia de comenzi PEI .
  • 7. Direcționați firul prin reglarea butonului (5).
4.3 Schimbarea rolei de alimentare (A2TF K1)
Fir unic

  • Eliberați butoanele (3) și (4).
  • Eliberați roata de mână (2).
  • Schimbați rola de alimentare (1). Acestea sunt marcate cu dimensiunile firelor respective.

Fir cu miez de flux pentru role moletate (Accesorii)

• Schimbați rola de alimentare (1) și rola de presiune (5) ca pereche pentru dimensiunea firului care trebuie utilizat.

NOTĂ! Este necesar un arbore al butucului special pentru rola de presiune (comanda nr. 0212 901 101).

• Strângeți șurubul de presiune (4) la presiune moderată pentru a vă asigura că firul cu miez de flux nu se deformează.

Page 15

4.4 Echipament de contact pentru sudarea cu arc acoperit

Pentru un singur fir 1,6 - 4,0 mm. Sarcină ușoară (D20)

Folosiți capul de sudare A2TF K1 (SAW) în care sunt incluse următoarele:

  • Unitate de alimentare a firului (1),
  • Conector D20 ( 2 )
  • Vârf de contact (3) (filet M12).

Strângeți vârful contactului ( 3 ) cu o cheie pentru a asigura obținerea unui contact bun.

4.5 Reumplerea cu pulbere pentru flux (sudarea cu arc acoperit)

  • 1. Închideți supapa de flux (1) de pe buncărul pentru flux.
  • 2. Demontați ciclonul de pe unitatea de recuperare flux, dacă este prevăzut.
  • Umpleți cu pulbere pentru flux. NOTĂ! Pulberea pentru flux trebuie să fie uscată.
  • 4. Poziționați tubul pentru flux așa încât să nu se răsucească.
  • 5. Reglați înălțimea duzei pentru flux deasupra sudurii aşa încât să fie evacuată cantitatea corectă de flux.

Acoperirea fluxului trebuie să fie suficientă așa încât să nu apară penetrarea arcului.

Page 16

4.6 Transportul mașinii de sudare automată

  • Decuplati rotile prin răsucirea manetei de blocare (1).
  • Asigurați-vă că lanțul de siguranță (2) este bine fixat în scopul prevenirii accidentelor, dacă de exemplu transportorul nu este bine blocat pe clema de picior a acestuia.

N.B. În cazul ridicării mașinii de sudare automată inelul de ridicare (3) trebuie folosit.

Page 17

5 ÎNTREȚINERE

5.1 Generalități

Notă:

Toate garanțiile asumate de către furnizor își pierd valabilitatea dacă clientul încearcă să remedieze orice deficiență a mașinii pe timpul perioadei de garanție.

NB! Înainte de a realiza orice lucrări de întreținere, asigurați-vă că sursa de alimentare este deconectată.

Pentru întreținerea cutiei de comenzi, PEK , vezi manualul de instrucțiuni 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.

Pentru întreținerea cutiei de comenzi, PEI , vezi manualul de instrucțiuni 0449 331 xxx.

5.2 Zilnic

  • Curățați fluxul și murdăria de pe piesele aflate în mișcare ale mașinii de sudat.
  • Verificați dacă sunt conectate vârful de contact și toate cablurile electrice.
  • Verificați ca toate asamblările cu şurub să fie strânse şi ca ghidajele şi rolele de acționare să nu fie uzate sau deteriorate.
  • Verificați momentul de frânare al butucului de frână. Nu trebuie să fie atât de mic încât tamburul pentru fir să continue să se rotească atunci când este oprită alimentarea firului şi nu trebuie să fie atât de mare încât rolele de alimentare să alunece. Orientativ, momentul de frânare pentru un tambur pentru fir cu greutatea de 30 kg trebuie să fie 1,5 Nm. Pentru reglarea momentului de frânare, vezi pagina 11.

5.3 Periodic

  • Inspectați ghidajele pentru fir, rolele de acționare și vârful de contact de pe unitatea de alimentare a firului.
  • Înlocuiți toate componentele uzate sau deteriorate.
  • Examinati glisierele si lubrifiati-le dacă se curbează.
Page 18

6 DEPANARE

6.1 Generalități

Echipament

  • Cutia de comenzi pentru manualul de instrucțiuni PEK, 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
  • Cutia de comenzi pentru manualul de instrucțiuni A2 Welding Control Unit ( PEI ), 0449 331 xxx.

Verificați

  • dacă alimentarea cu energie este conectată la sursa de alimentare corectă
  • dacă toate trei fazele furnizează tensiunea corectă (succesiunea fazelor nu este importantă)
  • dacă nu sunt deteriorate cablurile și conexiunile de sudare
  • dacă sunt corect reglate comenzile
  • dacă sursa de alimentare este deconectată înainte de începerea reparațiilor

6.2 POSIBILE DEFECTIUNI

1. Simptom Indicațiile curentului și ale tensiunii arată fluctuații mari.
Cauza 1.1 Fălcile sau duza de contact sunt uzate sau au dimensiunea incorectă.
Acțiune Înlocuiți fălcile sau duza de contact.
Cauza 1.2 Presiunea rolei de alimentare este inadecvată.
Acțiune Creșteți presiunea pe rolele de alimentare.
2. Simptom Alimentarea cu fir este neregulată.
Cauza 2.1 Presiunea pe rolele de alimentare este incorect reglată.
Acțiune Reglați presiunea pe rolele de alimentare.
Cauza 2.2 Dimensiune greșită a rolelor de alimentare.
Acțiune Înlocuiți rolele de alimentare.
Cauza 2.3 Canelurile din rolele de alimentare sunt uzate.
Acțiune Înlocuiți rolele de alimentare.
3. Simptom Supraîncălzirea cablurilor de sudare.
Cauza 3.1 Conexiune electrică slabă.
Acțiune Curățați și strângeți toate conexiunile electrice.
Cauza 3.2 Suprafața transversală a cablurilor de sudare este prea mică.
Acțiune Utilizați cabluri cu secțiune transversală mai mare sau cabluri paralele.

7 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB

Piesele de schimb se comandă prin cea mai apropiată reprezentanță ESAB, vezi capacul din spate. Atunci când comandați piese de schimb, vă rugăm să specificați tipul și numărul mașinii, precum și destinația și numărul piesei de schimb, după cum sunt indicate în lista de piese de schimb de la pagina 21.

Acest lucru va simplifica expedierea și vă asigură achiziționarea piesei corecte.

Page 19

DESEN DIMENSIONAL

A2TF K1

Recommended adjusting
Measure Butt jonit Fillet jonit
А 165 mm 165 mm
В 668 mm 668 mm
С 455 mm 455 mm

Page 20

Utility light, complete: 0449443880

Page 21

A2TF K1

Edition 091113

Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine A2TF K1 Tripletrac
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac with control box PEI
Page 22
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine A2TF K1 Tripletrac
1 1 0449 400 882 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 900 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0460 504 880 Control box PEK, see separate manual
6 1 0449 153 900 Cable kit 1,6 m
6:1 1 0460 909 881 Pulse tranducer cable
6:2 1 0461 249 881 Motor cable
6:3 1 0461 239 880 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate

Page 23
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac
1 1 0449 400 880 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 880 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0449 330 880 Control box PEI, see separate manual
6 1 0449 153 980 Cable kit 1,6 m
6:2 1 0456 493 981 Cable
6:3 1 0456 504 980 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate
16 1 0449 528 001 Protection plate

Page 24
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 881 Carriage A2 Tripletrac PEI
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0321 220 001 Grommet
17 1 0192 784 001 Pin plug 2-pole
18 2 0192 784 101 Pin
19 1 0191 998 103 Attachment
21 1 0457 783 880 Motor Cable
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
36 1 0192 784 002 Sleeve plug 2-pole
37 2 0192 784 102 Сар
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 880 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Platta
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65×65
92 2 0211 102 921 Roll pin D 2x20
96 1 0449 423 001 Angle
Page 25
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
98 1 0449 432 001 Brush shaft
99 1 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate

Page 26
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 882 Carriage A2 Tripletrac PEK
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0461 241 880 Motor cable L=1,9m
15 1 0461 242 880 Pulse transducer cable L=2,1m
19 1 0191 998 103 Attachment
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 881 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Plate
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator |
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65x65
92 2 0211 102 921 D 2x20
96 0449 423 001
98 0449 432 001 Brush shaft
99 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate
Page 27

Page 28
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 154 880 Carrier
4 1 0413 671 001 Chain attachment
5 1 0413 597 001 Safety chain
11 6 0163 139 002 Bushing
12 6 0162 414 002 Insulating tube
14 1 0413 528 001 Column
15 1 0413 540 001 Clamp
16 1 0413 530 880 Arm
17 1 0146 967 880 Brake hub
18 1 0413 532 001 Attachment
20 1 0413 317 002 Handle
22 2 0156 442 002 Clamp screw R21 M8
24 1 0334 185 886 Box girder beam complete
26 1 0413 525 001 Insulating tube
27 1 0413 317 001 Handle
30 2 0218 301 113 Lifting eye bolt
31 2 0162 414 004 Insulating tube

B - E

Page 29
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 152 880 Slide travel kit Manual
1 2 0413 518 880 Slide 90 mm
2 1 0413 506 880 Circular slide

Page 30
ltem Qty Orderingno. Denomination Remarks
0413 518 880 Slide
1 1 0413 519 001 Slide profile
2 1 0413 524 001 Bearing bushing
З 1 0413 521 001 Runner
5 1 0413 522 001 Lead screw
7 1 0334 537 002 Crank
9 2 0413 523 001 Axis
17 4 0190 240 107 Bearing

Page 31
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0413 506 880 Rotary slide
1 1 0413 507 001 Flange
2 1 0413 508 001 Tensioning ring
3 1 0413 509 001 Flange
7 2 0219 504 405 Bellleville spring T = 0.6
8 1 0193 571 105 Locking piece
10 1 0193 570 123 Locking lever

Page 32
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 880 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0458 225 001 Motor with tacho
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
1 0145 221 881 Concentric flux feeding funnel
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder

Page 33
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 900 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0812 312 001 Motor with pulse transducer
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder
55 1 0449 475 001 Bar
61 1 0462 132 880 Protecting cover
62 1 0449 528 001 Protection plate

Page 34
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147 639 882 Straightener (right mounted)
1 1 0156 449 001 Clamp
6 2 0212 900 001 Spacer screw
7 4 0215 201 209 O-ring D11.3x2.4
8 2 0218 400 801 Pressure roller arm
9 1 0218 810 181 Handwheel
10 1 0218 810 182 Handwheel
11 3 0332 408 001 Stub shaft
13 3 0153 148 880 Roller
14 1 0415 498 001 Thrust roller carrier
15 2 0212 902 601 Spacer screw
16 1 0415 499 001 Thrust roller carrier
23 1 0334 571 880 Contact clamp
30 1 0212 601 110 Nut M10

Page 35
Item Qty Orderingno. Denomination Notes
0413 072 881 Bearing housing with stub shaft
1 1 0413 073 002 Searing housing
2 2 0190 726 003 Ball bearing
3 1 0334 575 001 Stub shaft
4 1 0215 701 014 Betaining ring D17
5 3 0334 576 001 Spacer

Page 36
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0332 994 883 Flux hopper complete
1 1 0332 837 001 Hopper for flux
6 1 0153 347 881 Flux valve
7 1 00203 017 80 Flux strainer
16 1 0443 383 002 Flux hose L= 500

Page 37
Page 38

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

ESAB ®

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000

www.esab.com

Asia/Pacific

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Representative offices

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280

LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

Loading...