ESAB A2 Tripletrac, A2TF K1 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [cs]

Page 1

A2 Tripletrac A2TF K1

Návod k používání

Page 2
ČESKY ′ ∠ 4

Výrobce si vyhrazuje právo na změnu údajű bez předcházejiciho upozoměni.

Page 3

DECLARATION OF CONFORMITY

In accordance with

the LV-Directive 2006/95/EC, the Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2004/108/EC

Type of equipment

Feeder of welding wire in combination with movable Welding Automats and stationary Welding heads, used with control box PEK

Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke

ESAB

Type designation etc. A2 Multitrac, A2 Tripletrac, A2 S-series, A6 Mastertrac, A6 Mastertrac Tandem, A6 S- series

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA

Name, address, telephone No, telefax No:

ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE-695 81 LAXÅ, Sweden Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924

The following harmonised standards in force within the EEA have been used in the design:

EN 60974-5, Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders EN 12100-2, Safety of machinery – Part 2: Technical principles EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date / Datum Laxå 2009-09-15

Signature / Underskri

Kent Eimbrodt Clarification

Position / Befattning Global Director Equipment and Automation

Page 4
1 BEZ PEČNOST 5
2 ÚVO D 8
2.1 Všeobecné informace 8
2.2 Svařovací metoda 8
2.3 Definice 8
2.4 Horizontální svařování 8
2.5 Technické údaje 9
2.6 Hlavní díly A2TF K1 (SAW) 9
2.7 Popis hlavních částí 10
3 INST 11
3.1 Všeobecné informace 11
3.2 Montáž 11
3.3 Seřízení brzdového kotouče 11
3.4 Pripojeni 12
4 CINI NOST 13
4.1 Všeobecné informace 13
4.2 Zavádění svařovacího drátu (A2TF K1) 14
4.3 Výměna podávací kladky (A2TF K1) 14
4.4 Kontaktní zařízení pro svařování pod tavidlem 15
4.5 Dopinovani tavidloveno prasku (obloukove svarovani pod tavidlem) 15
_ 4.6 16
5 UDR ZBA 17
5.1 Všeobecné informace 17
5.2 Denné 17
_ 5.3 17
6 ODS 18
6.1 18
6.2 MOZNE ZAVADY 18
7 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ 18
RC )ZMĚ ROVÝ VÝKRES 19
SE ZNA M NÁHRADNÍCH DÍLŮ 21
Page 5

1 BEZPEČNOST

Uživatelé svářecího zařízení ESAB mají konečnou odpovědnost za zajištění, že každý, kdo pracuje na tomto zařízení nebo v jeho blízkosti, dodržuje všechna relevantní bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí splňovat požadavky, které se týkají tohoto druhu svářecího zařízení. Vedle standardních bezpečnostních opatření, která se vztahují na toto pracoviště, dodržujte i následující doporučení.

Veškeré práce musí provádět zaškolený personál, který je s provozem tohoto svářecího zařízení důkladně seznámen. Nesprávné používání tohoto zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek zranění obsluhy a poškození zařízení.

  • 1. Každý, kdo používá toto svářecí zařízení, musí být seznámen:
    • s jeho obsluhou,
    • s umístěním nouzových vypínačů,
    • s jeho funkcí,
    • s příslušnými bezpečnostními opatřeními,
    • se svářením.
  • 2. Obsluha musí zajistit, aby:
    • se při spuštění tohoto zařízení v jeho pracovním prostoru nenacházela žádná neoprávněná autorizovaná osoba.
    • při zapáleném oblouku nebyl nikdo bez příslušné ochrany.
    • v pracovním prostoru/pracovním rozsahu nejsou žádné předměty.
  • 3. Pracoviště musí být:
    • vhodné pro daný účel,
    • bez průvanu.
  • 4. Pomůcky osobní ochrany:
    • vždy noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle, nehořlavý oděv a ochranné rukavice. Pozor! Pří výměně drátu nepoužívejte ochranné rukavice.
    • nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, kroužky atp., o které byste se mohli zachytit nebo si jimi způsobit popáleniny.
  • 5. Ochrana před dalšími riziky
    • Prachové částice určité velikosti mohou být pro člověka škodlivé. Pro eliminaci tohoto rizika by tudíž měl být zajištěn ventilační systém a zařízení na odsávání.
    • Při výměně drátové cívky postupujte maximálně opatrně, jelikož konec drátu by mohl způsobit zranění osob.
Page 6

  • 6. Všeobecná bezpečnostní opatření:
    • ujistěte se, že zpětný vodič je bezpečně připojen,
    • práci na vysokonapěťovém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář,
    • po ruce musí být jasně označené vhodné hasicí zařízení.
    • Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu zařízení.

Dávejte pozor na toto:

  • Spojka setrvačníku převodů musí být v uzamčené poloze.
  • Pokud obsluha opustí stroj, musí být zaparkován pomocí bloků umístěnými před koly, aby se nezačal náhodně pohybovat.
  • Před zahájením prací se ujistěte, že je svařovací automat stabilní.
  • Umístění svařovací hlavy a svitku drátu má vliv na těžiště stroje. Těžiště, které je příliš vysoko, znamená, že svařovací stroj je nestabilní.
  • Spotřeba drátu a tavidla způsobuje posun rozložení hmotnosti při svařování.

VÝSTRAHA! Riziko rozdrcení!

Pří výměně drátu, podávacích kladek a cívek drátu nepoužívejte ochranné rukavice.

Page 7

VÝSTRAHA

SVÁŘENÍ A ŘEZÁNÍ OBLOUKEM MŮŽE BÝT VAŠEMU ZDRAVÍ A ZDRAVÍ JINÝCH OSOB NEBEZPEČNÉ. PŘI SVÁŘENÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚSTNAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z UPOZORNĚNÍ VÝROBCE NA NEBEZPEČÍ.

ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - může způsobit smrt

  • Nainstalujte a uzemněte svářecí jednotku v souladu s příslušnými předpisy.
  • Nedotýkejte se elektrického obvodu ani elektrod pod proudem nechráněnou pokožkou, vlhkými rukavicemi ani vlhkým oděvem.
  • Izolujte se od uzemnění a od svářeného předmětu.
  • Ujistěte se, že vaše pracovní poloha je bezpečná.
KOUŘ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpečné

  • Držte svoji hlavu stranou od plynných zplodin sváření.
  • Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny sváření nedostaly do oblasti vašeho dýchání a do celého prostoru.

PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU - mohou způsobit poranění očí a popálení pokožky

  • Chraňte svůj zrak a tělo. Používejte správné ochranné štíty a ochranné brýle a noste ochranný oděv.
  • Chraňte osoby v okolí ochrannými štíty nebo vhodnými závěsy.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU

• Jiskry (spršky žhavého kovu) mohou způsobit požár. Zajistěte, aby v blízkosti nebyly žádné hořlavé materiály.

HLUK - nadměrný hluk může poškodit sluch

  • Chraňte si uši. Noste tlumiče nebo jinou ochranu sluchu.
  • Varuite osoby v okolí před tímto nebezpečím.

VADNÁ FUNKCE

• v případě vadné funkce si přivolejte na pomoc odborníka.

PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE PROSTUDUJTE A UJISTĚTE SE, ŽE MU ROZUMÍTE.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
Page 8

2 ÚVOD

2.1 Všeobecné informace

Svařovací automaty A2TF K1 jsou určeny pro obloukové svařování tupých a koutových svarů pod tavidlem (SAW).

Veškerá další použití jsou zakázána.

Mají se používat společně s řídicí jednotkou, PEK nebo A2 Welding Control Unit ( PEI ) a zdroji svařovacího proudu společnosti ESAB LAF nebo TAF .

2.2 Svařovací metoda

2.2.1 Obloukové svařování pod tavidlem (SAW)

Při obloukovém svařování pod tavidlem se vždy používá svařovací automat A2TF K1 .

• Svařování pod tavidlem pro malé zatížení.

Svařování pod tavidlem, pro malé zatížení, s konektorem Ř 20 mm umožňuje zatížení až 800 A (100 %).

Tato verze je vybavena podávacími kladkami pro svařování jednoduchého drát. Pro drát s tavidlovým jádrem je k dispozici speciální rýhovaná kladka, která zaručuje podávání rovného drátu bez rizika, že se z důvodu vysokého tlaku při podávání zdeformuje.

2.3 Definice

Svařování SAW Svarová housenka je při svařování chráněna povlakem tavidla.
SAW, pro malé Tato verze umožňuje zatížení až 800 A (100 %) a
zatížení svařování s tenkým drátem.
2.4 Horizontální svařování

Svařovací automaty jsou určeny k horizontálnímu svařování.

Nesmí se používat ke svařování na nakloněných rovinách.

Page 9

2.5 Technické údaje

A2TF K1 (SAW)
Napájecí napětí 42 V AC
Přípustné zatížení při 100 %: 800 A
Rozměry drátu:
pevný jednoduchý drát
dutý drát
1.6-4.0 mm
1.6-4.0 mm
Rychlost podávání drátu, max. 9 m/min
Brzdný moment brzdného kotouče 1.5 Nm
Rychlost posunu 0.1-2.0 m/min
Poloměr otáčení pro obvodové svařování, min 1500 mm
Průměr trubky pro vnitřní svar, min 1100 mm
Max. hmotnost drátu 30 kg
Objem nádrže tavidla
(nesmí být naplněna předehřátým tavidlem)
6 |
Hmotnost (kromě drátu a tavidla) 68 kg
Třída krytí: IP10
Klasifikace EMC Class A

2.6 Hlavní díly A2TF K1 (SAW)

  • 1. Vozík
  • 2. Unašeč
  • 3. Jednotka podávání drátu
  • 4. Souprava saní, manuální
  • 5. Kontaktní trubice
  • 6. Motor podávání drátu
  • 7. Vodicí čep
  • 8. Podavač tavidla
  • 9. Trubice pro tavidlo
  • 10. Rídicí jednotkou PEK/ PEI
  • 11. Vodováha
  • 12. Vodítko drátu

Viz strana 10, kde najdete popis hlavních částí.

Page 10

2.7 Popis hlavních částí

2.7.1 Vozík

Vozík má pohon čtyř kol. Lze ho zajistit pomocí uzamykací páky ( 1 ).

Směr pohybu se nastaví pomocí ručního kolečka ( 2 ).

2.7.2 Unašeč

K unašeči je mimo jiné připojena řídicí jednotka, jednotka podávání drátu a podavač tavidla.

2.7.3 Jednotka Podávání Drátu

Jednotka se používá pro vedení a podávání svařovacího drátu dolů do konektoru.

2.7.4 Ruční saně

Horizontální a vertikální poloha svařovací hlavy se upravuje pomocí lineárních saní. Otáčivý pohyb lze volně upravit pomocí rotačních saní.

2.7.5 Kontaktní trubice

Přenáší při svařování svařovací proud do drátu.

2.7.6 Motor podávání drátu

Motor se používá pro podávání svařovacího drátu.

2.7.7 Vodicí čep

Vodicí čep usnadouje polohování svařovací hlavy ve svaru.

2.7.8 Podavač tavidla / Trubice pro tavidlo

Tavidlo se plní do podavače tavidla a potom se trubicí pro tavidlo a tavidlovou tryskou přenáší do svařovaného kusu.

Množství podávaného tavidla se řídí pomocí tavidlového ventilu připevněného k podavači tavidla.

Viz Doplňování tavidla na straně 15.

2.7.9 Rídicí jednotkou

PEK , objednací číslo 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.

A2 Welding Control Unit (PEI), objednací číslo 0449 331 xxx.

2.7.10 Vodováha

Zkontrolujte náklon svařovacího automatu pomocí vodováhy.

Page 11

3 INSTALACE

3.1 Všeobecné informace

Instalaci musí provést odborník.

Λ UPOZORNĚNÍ
Rotační části mohou způsobit zranění, buďte opatrní.

3.2 Montáž

3.2.1 Drátová cívka (příslušenství)

Drátová cívka (1) je připevněná na brzdném kotouči (2).

UPOZORNĚNÍ

Aby se zabránilo spadnutí cívky z kotouče:

Uzamkněte cívku na kotouči otočením červeného knoflíku, jak je uvedeno na výstražné nálepce vedle kotouče.

3.3 Seřízení brzdového kotouče

Brzdový kotouč je při dodání seřízen. Pokud je nutné jeho přenastavení, postupujte podle pokynů dole. Seřiďte brzdový kotouč tak, aby byl drát při zastavení podávání lehce uvolněný.

Seřízení brzdného momentu:

  • Otočte červenou rukojeť do zablokované polohy.
  • Vsuňte do pružin v kotouči šroubovák.

Pro snížení brzdného momentu otočte pružinami po směru hodinových ručiček.

Pro zvýšení brzdného momentu otočte pružinami proti směru hodinových ručiček.

Poznámka. Otočte oběma pružinami stejně.

Page 12

3.4 Připojení

3.4.1 Všeobecné informace

  • PEK musí zapojit kvalifikovaná osoba. Viz návod k obsluze 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
  • A2 Welding Control unit ( PEI ) musí zapojit kvalifikovaná osoba. Viz návod k obsluze 0449 331 xxx.
  • Připojení zdroje svařovacího proudu LAF/ TAF, viz zvláštní návod k obsluze.

3.4.2 Svařovací automat A2TF K1 (Obloukové svařování pod tavidlem, SAW)

  • 1. Připojte řídicí kabel (5) mezi zdroj proudu (3) a řídicí jednotku PEK/PEI (2).
  • 2. Připojte zpětný kabel (6) mezi zdroj proudu (3) a svařovaný kus (4).
  • 3. Připojte svařovací kabel (7) mezi zdroj proudu (3) a svařovací automat (1).
  • 4. Připojte měřicí kabel (8) mezi zdroj proudu (3) a svařovaný kus (4).

Page 13

4 ČINNOST

4.1 Všeobecné informace

Pozor:

Přečetli jste si bezpečnostní informace a rozumíte jim ? Předtím nesmíte se stroiem pracovat !

Obecné bezpečnostní předpisy platné pro manipulaci se zařízením najdete na str. 5. Před používáním zařízení si je důkladně přečtěte!

Zpětný kabel

Před zahájení svařování zkontrolujte, zda je připojený zpětný kabel. Viz strana 12.

Page 14

4.2 Zavádění svařovacího drátu (A2TF K1)

  • 1. Přimontujte drátovou cívku podle pokynů na straně 11.
  • 2. Zkontrolujte, zda mají podávací kladka (1) a kontaktní čelist nebo kontaktní špička (3) vzhledem ke zvolenému průměru drátu správný rozměr.
  • 3. Přetáhněte konec drátu přes rovnačku (2).
    • U drátu s průměrem větším než 2 mm vyrovnejte 0,5 m drátu a zaveďte ho ručně přes rovnačku.
  • 4. Vložte konec drátu do drážky podávací kladky (1).
  • 5. Nastavte napnutí drátu na podávací kladce pomocí knoflíku (4).
    • Poznámka! Nenastavujte větší napnutí, než je potřebné pro dosažení rovnoměrného podávání.
  • Podávejte drát dopředu 30 mm pod kontaktní špičkou stisknutím Y řídicí jednotky PEK nebo * řídicí jednotky PEI .
  • 7. Namiřte drát nastavením knoflíku (5).

4.3 Výměna podávací kladky (A2TF K1)

Jednoduchý drát

  • Uvolněte knoflíky (3) a (4).
  • Uvolněte ruční kolo (2).
  • Vyměňte vodicí kladku (1). Jsou označeny příslušnými průměry svých drátů.

Drát s tavidlovým jádrem pro rýhované kladky (příslušenství)

• Vyměňte podávací kladku (1) a tlakovou kladku (5) jako pár pro průměr drátu, který použijete.

POZNÁMKA! Pro tlakovou kladku je vyžadován speciální čepový hřídel (obj. č. 0212 901 101).

• Mírným tlakem utáhněte tlakový šroub ( 4 ), abyste zajistili, že se drát s tavidlovým jádrem nezdeformuje.

Page 15

4.4 Kontaktní zařízení pro svařování pod tavidlem

Pro jednoduchý drát1.6 - 4.0 mm. Light duty (D20)

Použijte svařovací automat A2TF K1 (SAW), který obsahuje následující díly:

  • Jednotka podávání drátu (1)
  • Konektor D20 ( 2 )
  • Kontaktní špička (3) (závit M12).

Utáhněte kontaktní špičku ( 3 ) klíčem, abyste zajistili, že bude dosaženo dobrého kontaktu.

4.5 Doplňování tavidlového prášku (obloukové svařování pod tavidlem)

  • 1. Zavřete tavidlový ventil (1) na podavači tavidla.
  • 2. Odstraňte cyklonový odlučovač prachu na tavidlové regenerační jednotce, pokud je přimontovaný.
  • Naplňte tavidlový prášek. POZNÁMKA! Tavidlový prášek musí být suchý.
  • 4. Umístěte trubici pro tavidlo tak, aby se nemohla vytvořit smyčka.
  • 5. Upravte výšku tavidlové trysky nad svarem, aby bylo podáváno správné množství tavidla.

Pokrytí tavidlem by mělo být dostatečně vysoké, aby jím nepronikal oblouk.

Page 16

4.6 Přeprava svařovacího automatu

  • Otočením uzamykací páky uvolněte kola (1).
  • Ujistěte se, že je bezpečnostní řetěz (2) náležitě upevněný; to má předejít vzniku nehody, pokud unášeč není řádně uzamčený na patní svorce vozíku.

Poznámka V případě zvedání svařovacího automatu je nutné použít zvedací oko ( 3 ).

Page 17

5 ÚDRŽBA

5.1 Všeobecné informace

Poznámka:

Všechny záruční závazky dodavatele přestávají platit, pokud se zákazník pokusí o nápravu jakékoli závady na stroji během záručního období.

Poznámka! Před prováděním jakýchkoli údržbářských prací se ujistěte, že je zařízení odpojeno od sítě.

Pokyny k údržbě řídicí jednotky, PEK , najdete v návodu k obsluze 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.

Pokyny k údržbě řídicí jednotky, PEI, najdete v návodu k obsluze 0449 331 xxx.

5.2 Denně

  • odstraňte tavidlo a nečistoty z pohyblivých částí svařovacího stroje.
  • Zkontrolujte, zda je připojená kontaktní špička a všechny elektrické kabely.
  • Zkontrolujte, zda jsou všechny šroubové spoje pevné a zda vodítka a hnací kladky nejsou opotřebované nebo poškozené.
  • Zkontrolujte brzdný moment brzdného kotouče. Neměl by být příliš nízký, aby se svitek drátu při zastavení podávání drátu dále otáčel, a neměl by být ani příliš vysoký, aby podávací kladky neprokluzovaly. Například pro 30 kg svitek drátu by měl být brzdný moment 1,5 Nm.

Pro seřízení brzdného momentu viz strana 11.

5.3 Periodicky

  • Prohlédněte ovládání elektrod jednotky podávání elektrod, hnací kladky a kontaktní hrot.
  • Vyměňte opotřebované nebo poškozené díly.
  • Zkontrolujte saně a v případě, že zadrhávají, je namažte.
Page 18

6 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

6.1 Všeobecné informace

Zařízení

  • Návod k obsluze řídicí jednotka PEK , objednací číslo 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
  • Návod k obsluze řídicí jednotka A2 Welding Control Unit ( PEI ), objednací číslo 0449 331 xxx.

Zkontrolujte

  • zda je přívod proudu připojený ke správnému připojení k síti;
  • zda všechny tři fáze dodávají správné napětí (sekvence fází není důležitá);
  • zda svařovací kabely a přípojky nejsou poškozené;
  • zda jsou správně nastavené ovladače;
  • zda je připojení k síti odpojeno před zahájením opravy.

6.2 MOŽNÉ ZÁVADY

1. Příznak Proud a napětí vykazují velké kolísání.
Příčina 1.1 Kontaktní čelisti nebo tryska jsou opotřebované nebo mají špatnou velikost.
Opatření Vyměňte kontaktní čelisti nebo trysky.
Příčina 1.2 Tlak podávací kladky je nepřiměřený.
Opatření Zvyšte tlak na podávacích kladkách.
2. Příznak Podávání drátu je nepravidelné.
Příčina 2.1 Tlak na podávacích kladkách není nastaven správně.
Opatření Upravte tlak na podávacích kladkách.
Příčina 2.2 Podávací kladky mají špatnou velikost.
Opatření Vyměňte podávací kladky.
Příčina 2.3 Drážky v podávacích kladkách jsou opotřebované.
Opatření Vyměňte podávací kladky.
3. Příznak Svařovací kabely se přehřívají.
Příčina 3.1 Špatné elektrické připojení.
Opatření Vyčistěte a utáhněte všechna elektrická připojení.
Příčina 3.2 Příčný profil svařovacích kabelů je příliš malý.
Opatření Použijte kabely s větším příčným profilem nebo použijte paralelní kabely.

7 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ

Náhradní díly se objednávají prostřednictvím nejbližšího zastoupení ESAB, viz poslední stranu této publikace. Při objednávání náhradních dílů uvádějte typ a číslo stroje, označení a číslo náhradního dílu, jak jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů na straně 21.

Tím se zjednoduší vyřízení a zajistí se dodání správného dílu.

Page 19

ROZMĚROVÝ VÝKRES

A2TF K1

Recommended adjusting
Measure Butt jonit Fillet jonit
А 165 mm 165 mm
В 668 mm 668 mm
С 455 mm 455 mm

Page 20

Page 21

A2TF K1

Edition 091113

Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine ne A2TF K1 Tripletrac
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac with control box PEI
Page 22
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine A2TF K1 Tripletrac
1 1 0449 400 882 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 900 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0460 504 880 Control box PEK, see separate manual
6 1 0449 153 900 Cable kit 1,6 m
6:1 1 0460 909 881 Pulse tranducer cable
6:2 1 0461 249 881 Motor cable
6:3 1 0461 239 880 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate

Page 23
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac
1 1 0449 400 880 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 880 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0449 330 880 Control box PEI, see separate manual
6 1 0449 153 980 Cable kit 1,6 m
6:2 1 0456 493 981 Cable
6:3 1 0456 504 980 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate
16 1 0449 528 001 Protection plate

Page 24
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 881 Carriage A2 Tripletrac PEI
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0321 220 001 Grommet
17 1 0192 784 001 Pin plug 2-pole
18 2 0192 784 101 Pin
19 1 0191 998 103 Attachment
21 1 0457 783 880 Motor Cable
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
36 1 0192 784 002 Sleeve plug 2-pole
37 2 0192 784 102 Сар
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 880 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Platta
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65×65
92 2 0211 102 921 Roll pin D 2x20
96 1 0449 423 001 Angle
Page 25
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
98 1 0449 432 001 Brush shaft
99 1 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate

Page 26
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 882 Carriage A2 Tripletrac PEK
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0461 241 880 Motor cable L=1,9m
15 1 0461 242 880 Pulse transducer cable L=2,1m
19 1 0191 998 103 Attachment
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 881 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Plate
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator |
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65x65
92 2 0211 102 921 D 2x20
96 0449 423 001
98 0449 432 001 Brush shaft
99 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate
Page 27

Page 28
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 154 880 Carrier
4 1 0413 671 001 Chain attachment
5 1 0413 597 001 Safety chain
11 6 0163 139 002 Bushing
12 6 0162 414 002 Insulating tube
14 1 0413 528 001 Column
15 1 0413 540 001 Clamp
16 1 0413 530 880 Arm
17 1 0146 967 880 Brake hub
18 1 0413 532 001 Attachment
20 1 0413 317 002 Handle
22 2 0156 442 002 Clamp screw R21 M8
24 1 0334 185 886 Box girder beam complete
26 1 0413 525 001 Insulating tube
27 1 0413 317 001 Handle
30 2 0218 301 113 Lifting eye bolt
31 2 0162 414 004 Insulating tube

B - E

Page 29
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 152 880 Slide travel kit Manual
1 2 0413 518 880 Slide 90 mm
2 1 0413 506 880 Circular slide

Page 30
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0413 518 880 Slide
1 1 0413 519 001 Slide profile
2 1 0413 524 001 Bearing bushing
3 1 0413 521 001 Runner
5 1 0413 522 001 Lead screw
7 1 0334 537 002 Crank
9 2 0413 523 001 Axis
17 4 0190 240 107 Bearing

Page 31
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0413 506 880 Rotary slide
1 1 0413 507 001 Flange
2 1 0413 508 001 Tensioning ring
3 1 0413 509 001 Flange
7 2 0219 504 405 Bellleville spring T = 0.6
8 1 0193 571 105 Locking piece
10 1 0193 570 123 Locking lever

Page 32
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 880 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0458 225 001 Motor with tacho
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
1 0145 221 881 Concentric flux feeding funnel
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder

Page 33
ltem
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 900 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0812 312 001 Motor with pulse transducer
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder
55 1 0449 475 001 Bar
61 1 0462 132 880 Protecting cover
62 1 0449 528 001 Protection plate

Page 34
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147 639 882 Straightener (right mounted)
1 1 0156 449 001 Clamp
6 2 0212 900 001 Spacer screw
7 4 0215 201 209 O-ring D11.3x2.4
8 2 0218 400 801 Pressure roller arm
9 1 0218 810 181 Handwheel
10 1 0218 810 182 Handwheel
11 3 0332 408 001 Stub shaft
13 3 0153 148 880 Roller
14 1 0415 498 001 Thrust roller carrier
15 2 0212 902 601 Spacer screw
16 1 0415 499 001 Thrust roller carrier
23 1 0334 571 880 Contact clamp
30 1 0212 601 110 Nut M10

Page 35
Item Qty Orderingno. Denomination Notes
0413 072 881 Bearing housing with stub shaft
1 1 0413 073 002 Searing housing
2 2 0190 726 003 Ball bearing
З 1 0334 575 001 Stub shaft
4 1 0215 701 014 Betaining ring D17
5 3 0334 576 001 Spacer

Page 36
Item Qty Orderingno. Denomination Remarks
0332 994 883 Flux hopper complete
1 1 0332 837 001 Hopper for flux
6 1 0153 347 881 Flux valve
7 1 00203 017 80 Flux strainer
16 1 0443 383 002 Flux hose L= 500

Page 37
Page 38

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

ESAB ®

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000

www.esab.com

Asia/Pacific

CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188

JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Representative offices

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280

LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

Loading...