Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES162.......................
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE178......................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES179..................................
TOCp
-- 1 4 8 --
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A2 SFE1 / A2 SGE1
desde número de série 740 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva (89/392/EEC) e com o suplemento.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584
12336
2SEGURANÇA
O utlilizador de um equipamento automático de soldadura ESAB é responsável pelas medidas de segurança relacionadas com o pessoal que trabalha com o sistema ou nas suas proximidades.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às regulamentações
normais relacionadas com o local de trabalho.O trabalho deve ser efectuado, respeitando as instruções dadas, por pessoal bem familiarizado com o modo de funcionamento do equipamento automático de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras incorrectas, ou por uma sequência errada de funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em injúrias pessoais ou danificação do
equipamento.
1.Todo o pessoal que trabalha com o equipamento automático de soldadura deve conhecer bem:
So modo de procedimento
Sa localização da paragem de emergência
So seu funcionamento
Sos regulamentos de segurança em vigor
2.O operador deve assegurar--se de que:
Snão se encontra nenhuma pessoa estranha a função, dentro da zona de trabalho do equipa-
mento automático de soldadura, antes de pôr o equipamento em funcionamento.
SQue nenhuma pessoa se encontra em lugar errado, ao pôr em andamento o carro automotor.
3.O local de trabalho deve:
Sestar isento de peças de máquinas, ferramentas ou material armazenado que possam impe-
dir a livre movimentação do operador dentro da área de trabalho.
Sestar disposto de modo a satisfazer as exigências de fácil acesso à paragem de emergência.
4.Equipamento de protecção pessoal
SUsar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos de
protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
SNunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5.Restante
As peças condutoras de corrente estão normalmente protegidas.
SVerificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
SAs intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente efectuadas por pes-
soal especializado.
SO equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
SA lubrificação e manutenção do equipamento automático de soldadura não deve nunca ser
efectuado com o equipamneto em funcionamento.
dha5d1pa
-- 1 4 9 --
PT
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
SNão toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
SIsole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
SMantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
SVentile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
SProteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
SProteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
SFaiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
SProteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
SPrevina os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
3INTRODUÇÃO
3.1Generalidades
Todos os aparelhos automáticos de soldadura mencionados neste manual
destinam--se a soldadura UP e MIG/MAG de juntas topo a topo e de origem.
As cabeças de soldadura ESAB são de tipo A2 S e destinam--se a uso juntamente
com a caixa de comando A2--A6 Process Controller e as fontes de corrente de
soldadura da ESAB LAF ou TAF.
A posição da cabeça de soldadura pode ser ajustada horizontal ou verticalmente
com as réguas corrediças. Os movimentos angulares ajustam--se com a corrediça
angular.
3.2Definições
Soldadura UPDurante a soldagem o arco de soldadura é protegido
com uma cobertura de pó.
UP Light dutyEsta versão permite menor sobrecarga da corrente,
usando--se fio mais fraco na soldadura.
Soldadura MIG/MAGDurante a soldadura o arco de soldadura é protegido
com gás de protecção.
dha5d1pa
-- 1 5 0 --
PT
Soldadura TandemSoldadura com duas cabeças de soldadura.
Soldadura TwinarcSoldadura com dois fios na mesma cabeça.
3.3Especificações técnicas
A2 SFE1A2 SGE1
UPMIG/MAG
LD D20
Carga permitida 100 %800 AAC/DC600 A AC/DC
Dimensões dos fios:
fio simples maciço1,6--4,0 mm0,8--2,5 mm
fio tubular1,6--4,0 mm1,2--3,2 mm
fio duplo2x1,2--2,0 mm-Velocidade de alimentação de fio0,2--9,0 m/min0,2--16 m/min
Momento de travagem do cubo de travagem1,5 Nm1,5 Nm
Peso de fio, máx2x30 kg2x30 kg
Volume do depósito de fundente
(Não se pode encher com fundente pré--aquecido)
Peso (excl fio e pó)50 kg15 kg
Inclinação lateral máx.25_25_
Regulação de comprimento da corrediça de accio-
namento manual *
*) NOTA pode ser encomendado outro comprimento.
6l--
90 mm90 mm
3.4Métodos de soldadura
Soldadura UP
Para soldadura UP usa--se sempre cabeça de soldadura A2 SF.
SUP Light duty
UP light duty com um contacto de ∅ 20 mm que permite uma carga de até 800
A (100%).
Esta versão pode ser equipada com rolos de alimentação para soldadura de fio
simples e duplo (twinarc). Para fio tubular existem rolos especiais estriados que
garantem uma alimentação segura do fio sem que ele se deforme devido à alta
pressão de alimentação.
Soldadura MIG/MAG
Para a soldadura MIG/MAG usa--se sempre a cabeça de soldadura A2 SG que
permite uma sobrecarga máxima de 600 A.
A cabeça de soldadura é arrefecida a água e esta é ligada através de mangueiras
às conexões respectivas.
dha5d1pa
-- 1 5 1 --
PT
3.5
Numa cabeça de soldadura completa inclui--se um motor de alimentação para fazer
avançar o fio e um equipamento de contacto que fornece corrente ao fio e
proporciona um bom contacto.
Equipamentos de contacto encontram--se em diversos modelos.
SA2 SF usa--se para soldadura UP.
SA2 SG usa--se para soldadura MIG/MAG.
ExemplodeumA2SFE1
1.Alinhador do fio .
2.Equipamento de contacto composto de
3.Corrediça angular
4.Corrediça
5.Motor de alimentação
Equipamento
bocal de contacto, dispositivo de contacto
e tubo de fundente.
6.Rolo de fio
7.Depósito de fundente
(alguns modelos com
ciclone).
ExemplodeumA2SGE1
1.Alinhador do fio
2.Equipamento de contacto composto
de dispositivo de contacto, bocal de
gás e mangueira de água.
3.Corrediça angular
4.Corrediça
5.Motor de alimentação
6.Rolo de fio
7.Alinhador de fio fino
8.Guia de fio
As instruções de ligação para soldadura UP e MIG/MAG, respectivamente,
encontram--se no esquema de sistema da página 153.
dha5d1pa
-- 1 5 2 --
PT
4INSTALAÇÃO
4.1Generalidades
A instalação somente poderá ser efectuada por pessoal técnico especializado.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar
entalado, seja por isso extremamente cuidadoso.
4.2Montagem
O equipamento automático de soldadura pode ser facilmente montado numa carreta
de viga ou numa grua de soldadura com 4 parafusos.
4.3Ligações
1.A ligação da caixa de comando A2--A6 Process Controller (PEH), ao
equipamento automático de soldadura deve ser efectuada de acordo com as
instruções de ligação do manual de serviço do A2 --A6 Process Controller (PEH).
Para mais informações, ver o manual de instruções do componente A2--A6
Process Controller (PEH).
2.Ligar as cabeças de soldadura A2 como abaixo.
SOLDADURA A ARCO SUBMERSO UP
SLigar o cabo de controlo (7) entre a fonte de corrente (8) e a caixa de
controlo A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
SLigar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
SLigar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente (8) e o soldador
automático (1).
SLigar o cabo de medição (12) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
dha5d1pa
-- 1 5 3 --
PT
SOLDADURA DE METAL A ARCO POR GÁS INERTE MIG/MAG
SLigar o cabo de controlo (7) entre a fonte de corrente (8) e a caixa de
controlo A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
SLigar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
SLigar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente (8) e o soldador
automático (1).
SLigar a mangueira de gás (5) entre a válvula de redução (6) e a válvula de
gás do soldador automático (13).
SLigar as mangueiras da água de resfriamento (3) entre a unidade de
resfriamento (4) e o soldador automático ( 1).
SLigar o cabo de medição (12) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
dha5d1pa
-- 1 5 4 --
PT
5OPERAÇÃO
5.1Generalidades
As normas gerais de segurança referentes ao uso deste equipamento estão n a
página 149, leia--as antes de usar o equipamento.
SEscolha o tipo de fio e fundente para soldadura de modo tal que o material a
soldar coincida analiticamente com o material básico. Escolha a dimensão de fio
e os dados de soldadura conforme os valores recomendados pelo fornecedor
desses elementos adicionais.
SPara um bom resultado é necessária uma preparação meticulosa das
superfícies a unir.
NOTA: Não poderão ocorrer fendas de aberturas variadas na união a soldar.
SAfim de evitar--se o risco de rachaduras pelo calor, a largura da soldadura
deverá ser maior que a profundidade de penetração.
SDeve--se soldar sempre numa peça de teste com o mesmo tipo de união e
espessura de chapa da peça de trabalho.
SPara o controlo e ajuste do soldador automático e da fonte de corrente, ver o
manual de instruções do componente A2--A6 Process Controller (PEH)
SPara substituir peças de reposição, ver a tabela à pág. 178.
5.2Preparativos para o arranque
Colocação do fio de soldadura.
SDesmontar o rolo de fio (1) do cubo
de travagem (2) e afrouxar a lateral (3).
SColocar a bobina de fio no rolo (1).
SCortar os fios prendedores à volta da bobina
de fio.
SMontar a lateral (3).
SMontar o rolo de fio (1) no cubo de travagem (2).
Observar se a posição do accionador (4) está correcta.
NOTA: A inclinação máxima para a bobina de fio é de 25°.
Em caso de inclinação demasiado pronunciada ocorrerá um desgaste
prematuro do mecanismo de bloqueio do cubo de travagem e a bobina de
fio deslizará para fora do cubo de travagem.
ATENÇÃO!
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora
do cubo de travagem: Colocar o cubo de travagem na
posição de bloqueio com a ajuda do botão vermelho, que
segundo as instruções está localizado junto ao cubo de
travagem.
dha5d1pa
-- 1 5 5 --
PT
UPMIG/MAG
SVerificar se o rolete alimentador (1) e os mordentes e o bocal de contacto (3),
respectivamente, possuem a dimensão correcta para a dimensão do fio
escolhido.
SPassar a extremidade do fio pelo alinhador (2). Com fios de diâmetro superior a
2 mm: alinhar 0,5 m do fio e passá--lo para baixo manualmente pelo alinhador.
SColocar a extremidade do fio na ranhura do rolete alimentador (1).
SAjustar a pressão do fio no rolete alimentador utilizando o volante (7).
NOTA: Não esticar além da tensão necessária a uma alimentação segura.
SAvançar cerca de 30 mm de fio premindo
na caixa de controlo A2--A6
Process Controller.
SAlinhar o fio através de ajuste no volante (6)
Para fio fino pode--se utilizar o alinhador de fio fino especial (4), para fio simples
ou duplo.
Verifique se a força de alinhamento está correctamente ajustada de modo que o
fio possa passar direito pelos mordentes e bocal de contacto, respectivamente.
Use sempre o tubo de guia (5) para uma alimentação segura com fio fino (1,6 -2,5 mm).
Em soldaduras MIG/MAG--com dimensão de fio < 1,6 mm utilize uma espiral de
guia que se aplica ao tubo de guia (5) .
dha5d1pa
-- 1 5 6 --
PT
Substituição do rolete alimentador
SFio simples
SAfrouxar os volantes (3) e (4).
SAfrouxar o volante de comando (2).
SSubstituir o rolete alimentador (1). Estes são marcados
com a mesma dimensão do fio.
SFio duplo (Twin arc)
SSubstituir o rolete alimentador (1) com ranhuras duplas do
mesmo modo que o fio simples.
SNOTA: Substituir também o rolete de pressão (5). O rolete de pressão
especial esférico para fio duplo substitui o rolete de pressão standard para
fio simples.
SMontar o rolete de pressão com o eixo especial
(nº de encomenda 0146 253 001).
SFio tubular (para roletes estriados)
SSubstituir o rolete de alimentação (1) e o rolete de pressão (5) aos pares
para a respectiva dimensão de fio. NOTA: Paraoroletedepressãoé
necessário um eixo especial (nº de encomenda 0212 901 101).
SApertar o parafuso de pressão (4) com pressão moderada para não
deformar o fio tubular.
Equipamentos de contacto para soldadura UP.
SPara fio simples 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utilizar o alinhador (3), contacto (1) D20 com bocal de
contacto (2) (rosca M12).
SApertar firmemente, com a chave, o bocal de contacto
Utilizar o alinhador (3), contacto (1) D20 com bocal de
contacto (2) (rosca M12) e alinhador de fio fino
separado (4) com tubo de guia (6).
SMontar a presilha (7) com o tubo de guia (6) no furo
M12 do alinhador (3). O tubo de guia (6) deverá
encostar no bocal de contacto (2) .
SSe necessário, cortar o tubo de guia no comprimento,
de modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
SMontar o alinhador de fio fino (4) na parte superior da
presilha do alinhador (3).
dha5d1pa
-- 1 5 7 --
PT
SPara fio duplo 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Acessório).
Utilizar o alinhador (3), o contacto (1) D35 com o adaptador
bifilar ( 9) e 2 bocais de contacto (2) (rosca M6) e o alinhador
de fio fino separado (4) com dois tubos de guia (6). Para fio
duplo < 1,6 mm utiliza--se uma espiral de guia que se co-loca em cada um dos tubos de guia.
SMontar o adaptador bifilar (9) para bocal de contacto
M6 (2) com o parafuso M5 na parte fixa do dispositivo de
contacto fendido (1).
SMontar a presilha (7) com os tubos de guia (6) no furo M12
do alinhador standard (3). Os tubos de guia deverão
encostar no adaptador bifilar (9) do bocal de contacto (2).
SApertar com chave os bocais de contacto (2) para obter
um bom contacto.
SCortar eventualmente o tubo de guia (6) no comprimento
de modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
SAjuste dos fios para soldadura a arco duplo:
SPara obtenção de um resultado óptimo, ajuste os fios na abertura
girando o dispositivo de contacto. Ambos os fios podem ser girados de
modo que fiquem colocados um após o outro, em linha com a união ou
em posição a escolher até 90 5através da união, ou seja, um fio de cada
lado da união.
Equipamentos de contacto para soldadura MIG/MAG.
SPara fio simples 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utilizar o alinhador (3), o dispositivo de contacto (1)
D35 com bocal de contacto (2) (rosca M10).
SApertar firmemente com chave o bocal de contacto (2)
para obter um bom contacto.
SMontar a presilha (7) com o tubo de guia (6) no furo M12
do alinhador standard (3). O tubo de guia (6) deverá
encostar no bocal de contacto (2) .
SCortar eventualmente o tubo de guia (6) no comprimento
de modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
dha5d1pa
-- 1 5 8 --
PT
SPara fio simples < 1,6 mm (D35)
Utilizar o alinhador (3), o contacto (1) D35 com o bocal de
contacto (2) (rosca M12), o alinhador de fio fino (4) com o
tubo de guia (6) e uma espiral de guia colocada no tubo de
guia (6).
SMontar a presilha (7) com o tubo de guia (6) no furo M12
do alinhador standard (3). O tubo de guia (6) deverá
encostar no bocal de contacto (2) .
SCortar eventualmente o tubo de guia no comprimento de
modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
SMontar o alinhador de fio fino (4) na parte superior da
presilha do alinhador (3).
SLigar a água de arrefecimento e o gás (soldadura MIG/MAG).
Enchimento de fundente (soldadura UP)
SFechar a válvula do depósito de fundente.
SSoltar o ciclone, se houver, do aspirador de fundente.
SEncher com fundente. NOTA: O fundente em pó deverá estar seco. Evitar, se
possível, a utilização de fundente aglomerante em exteriores e ambientes
húmidos.
SColoque o tubo do pó de modo que não se dobre.
SAjustar o bocal de fundente ao alto, sobre a soldadura, de modo que se possa
obter a quantidade de fundente apropriada.
A cobertura de fundente deverá ser alta o suficiente para não provocar a
interrupção do arco eléctrico.
5.3Conversão do A2 SFE1 (soldadura UP) para soldadura
MIG/MAG
SMontar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o
conjunto para conversão.
5.4Conversão do A2 SFE1 (soldadura UP) para arco duplo
Twinarc
SMontar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o
conjunto para conversão.
dha5d1pa
-- 1 5 9 --
PT
6MANUTENÇÃO
6.1Geral
NOTA! Antes de se efectuar qualquer serviço de assistência, assegure--se de que a
corrente está desligada.
Para serviço da caixa de comando A2--A6 Process Controller (PEH), ver as ins--
truções de uso.
6.2Diariamente
SManter as peças móveis do equipamento automático de soldadura limpas de pó
de soldadura e de pó.
SControlar que o bocal e todos os fios eléctricos estão ligados.
SControlar que todas as junções aparafusadas estão bem apertadas, e que a
direcção e os rolos propulsores não estão gastos nem danificados.
SControlar o binário de travagem do cubo de travão. Não deve ser tão reduzido
que permita que a polie do eléctrodo continue a rodar ao parar a alimentação do
eléctrodo, e não deve ser tão alto que permita a patinagem dos rolos de
alimentação. O valor recomendado para o binário de travão numa polie de
eléctrodo de 30 kg é de 1,5 Nm.
Regulação do binário de travão:
SColocar o botão de segurança (2)
na posição de bloqueamento.
SIntroduzir uma chave de fendas
nas molas do cubo.
SRodando a mola para a direita (1)
obtem--se um binário de travão menor.
SA rotação para a esquerda oferece maior binário de travão.
NOTA! Rodar as molas igualmente.
6.3Periodicamente
SVerificar as escôvas de carvão do motor de eléctrodo de três em três meses.
Susbtituir quando estiverem gastas até 6 mm.
SVerificar o deslizadores, lubrificar se necessário.
SVerificar o comando de eléctrodo da unidade de alimentação do eléctrodo, os
rolos motrizes e as agulhas de contacto, substituir as peças gastas ou
danificadas (ver peças de desgaste na página 179).
dha5d1pa
-- 1 6 0 --
PT
7ANÁLISE DE AVARIAS
Equipamento SManual do operador caixa de manobras
A2--A6 Process Controller (PEH).
VerificarSse a fonte de corrente para soldadura está ligada à tensão de
rede correcta
Sse as três fases são condutoras de corrente (a sequência de
fase não tem importância)
Sse os cabos de soldadura e as ligações aos mesmos estão in-
tactos
Sse os comandos estão na posição desejada
Sse a corrente é desligada antes de iniciar uma reparação
AVARIAS EVENTUAIS
1. SintomaOs valores de amperes e de voltes apresentam variações
grandes no visor de números.
Causa 1.1Os calços de contacto ou os bocais estão gastos ou têm
dimensões erróneas.
Medida a tomarSubstituir os calços de contacto ou os bocais.
Causa 1.2Pressão insuficiente nos rolos de alimentação.
Medida a tomarAumentar a pressão nos rolos de alimentação.
2. SintomaAlimentação irregular de eléctrodo.
Causa 2.1Regulação errónea da pressão nos rolos de alimentação.
Medida a tomarModificar a pressão nos rolos de alimentação.
Causa 2.2Dimensões incorrectas dos rolos de alimentação.
Medida a tomarSubstituir os rolos de alimentação.
Causa 2.3As ranhuras nos rolos de alimentação estão gastas.
Medida a tomarSubstituir os rolos de alimentação.
3. SintomaOs cabos de soldadura ficam sobreaquecidos.
Causa 3.1Ligações eléctricas defeituosas.
Medida a tomarLimpar e apertar as ligações eléctricas.
Causa 3.2Os cabos de soldadura têm dimensões demasiado pequenas.
Medida a tomarAumentar as dimensões dos cabos de soldadura ou utilizar
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de referência segundo a lista de peças da página 179.
Isso facilita a identificação e garante entregas correctas.
dha5d1pa
-- 1 6 2 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.