ESAB A2 SFE1 , A2 SGE1 Instruction manual [fr]

A2 S Mini Master A2 S G Master
A2 SFE1 / A2 SGE1
101103105107109 111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
0456 552 981111001
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 88.............................................
NEDERLANDS 103.........................................
ESPAÑOL 118..............................................
ITALIANO 133..............................................
PORTUGUÊS 148..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 163.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 89.......................................................
2 SÉCURITÉ 89.........................................................
3 INTRODUCTION 90...................................................
3.1 Généralités 90...............................................................
3.2 Définitions 90................................................................
3.3 Caractéristiques techniques 91.................................................
3.4 Méthode de soudage 91.......................................................
3.5 Équipement 92...............................................................
4 INSTALLATION 93....................................................
4.1 Généralités 93...............................................................
4.2 Montage 93.................................................................
4.3 Raccordements 93...........................................................
5 MISE EN MARCHE 95.................................................
5.1 Généralités 95...............................................................
5.2 Miseenmarche 95...........................................................
5.3 Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG 99..............
5.4 Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) à Twinarc 99.........................
6 ENTRETIEN 100.......................................................
6.1 Généralités 100...............................................................
6.2 Quotidiennement 100..........................................................
6.3 Périodiquement 100...........................................................
7 RECHERCHE DE PANNE 101...........................................
8 ACCESSOIRES 102....................................................
9 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 102...............................
PIÈCES D’USURE 178...................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 179........................................
TOCf
-- 8 8 --
FR
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la appareil de soudage automatique A2 SFE1 / A2 SGE1 à partir du nu­méro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux di­rectives (89/392/EEC) avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 97--09--29
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584
12336
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur ins­truit de son fonctionnement. Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en
service.
S que personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières.
3. Le poste de travail doit être: S dégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouvements de l’opérateur
pendant son travail.
S aménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes pro-
tectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération.
5. Divers Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact.
S S’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés. S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et être soigneusement
signalé.
S Ne pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche.
dha5d1fa
-- 8 9 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
l’épiderme
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
Toutes les machines de soudage automatiques mentionnées dans ce manuel d’instructions sont destinées au soudage à l’arc sous flux et au soudage MIG/MAG des joints en angle et bout--à--bout.
La tête de soudage ESAB A2S s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
3.2 Définitions
Soudage à l’arc sous flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.
UP Light duty Dans cette exécution, la charge de courant est plus fai--
ble et il est possible d’utiliser un fil de plus petit diamètre.
dha5d1fa
-- 9 0 --
FR
Soudage MIG/MAG Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par du gaz de protection.
Soudage tandem Soudage utilisant deux têtes de soudage. Soudage twinarc Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jume-
lés (ou fil double).
3.3 Caractéristiques techniques
A2 SFE1 A2 SGE1
SOUS FLUX MIG/MAG
LD D20
Charge autorisée 100 % 800 HA CA/CC 600 HA CA/CC Diamètres du fil:
fil simple massif 1,6--4,0 mm 0.8--2,5 mm fil tubulaire 1,6--4,0 mm 1,2--3,2 mm fil double 2x1,2--2,0 mm --
Vitesse de dévidage 0,2--9,0 m/min 0,2--16 m/min Moment de freinage du moyeu de frein 1,5 Nm 1,5 Nm Poids maxi du fil 2x30 kg 2x30 kg Volume du réservoir de flux
(Ne doit pas être rempli de flux préchauffé) Poids (sans fil et flux) 50 kg 15 kg Inclinaison latérale, max. 25_ 25_ Longueur de réglage de la glissière*
entraînement manuel
*) Nota. D’autres longueurs sont disponibles.
6l --
90 mm 90 mm
3.4 Méthode de soudage
Soudage à l’arc sous flux La tête de soudage A2SF doit toujours être utilisée en soudage à l’arc sous flux.
S UP Light duty
UP light duty avec connecteur de 20 mm autorise une capacité pouvant atteindre 800 A (100%).
Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles.
Soudage MIG/MAG
La tête de soudage A2SG permettant une charge maxi de 600 A doit toujours être utilisée en soudage MIG/MAG. La tête de soudage est refroidie par eau. L’eau de refroidissement est raccordée à l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet effet.
dha5d1fa
-- 9 1 --
Loading...
+ 11 hidden pages