Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES179........................................
TOCf
-- 8 8 --
FR
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A2 SFE1 / A2 SGE1 à partir du numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives (89/392/EEC) avec annexe.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584
12336
2SÉCURITÉ
L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes
les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit de son fonctionnement.
Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des
phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le
matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
Ssa mise en service
Sl’emplacement de l’arrêt d’urgence
Sson fonctionnement
Sles règles de sécurité en vigueur
2.L’opérateur doit s’assurer:
Sque personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en
service.
Sque personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières.
3.Le poste de travail doit être:
Sdégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouvements de l’opérateur
pendant son travail.
Saménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile.
4.Protection personnelle
SToujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes pro-
SEviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération.
5.Divers
Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact.
SS’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
SToute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
SUn équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et être soigneusement
signalé.
SNe pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche.
dha5d1fa
-- 8 9 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SIsolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
SAssurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
SSe protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
SProtégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
l’épiderme
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
3INTRODUCTION
3.1Généralités
Toutes les machines de soudage automatiques mentionnées dans ce manuel
d’instructions sont destinées au soudage à l’arc sous flux et au soudage MIG/MAG
des joints en angle et bout--à--bout.
La tête de soudage ESAB A2S s’utilise avec le coffret de commande
A2--A6 Process Controller et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale
ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
3.2Définitions
Soudage à l’arc sous
flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par une couche de flux.
UP Light dutyDans cette exécution, la charge de courant est plus fai--
ble et il est possible d’utiliser un fil de plus petit
diamètre.
dha5d1fa
-- 9 0 --
FR
Soudage MIG/MAGDans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par du gaz de protection.
Soudage tandemSoudage utilisant deux têtes de soudage.
Soudage twinarcSoudage utilisant une tête de soudage et deux fils jume-
lés (ou fil double).
3.3Caractéristiques techniques
A2 SFE1A2 SGE1
SOUS FLUXMIG/MAG
LD D20
Charge autorisée 100 %800 HA CA/CC600 HA CA/CC
Diamètres du fil:
fil simple massif1,6--4,0 mm0.8--2,5 mm
fil tubulaire1,6--4,0 mm1,2--3,2 mm
fil double2x1,2--2,0 mm--
Vitesse de dévidage0,2--9,0 m/min0,2--16 m/min
Moment de freinage du moyeu de frein1,5 Nm1,5 Nm
Poids maxi du fil2x30 kg2x30 kg
Volume du réservoir de flux
(Ne doit pas être rempli de flux préchauffé)
Poids (sans fil et flux)50 kg15 kg
Inclinaison latérale, max.25_25_
Longueur de réglage de la glissière*
entraînement manuel
*) Nota. D’autres longueurs sont disponibles.
6l--
90 mm90 mm
3.4Méthode de soudage
Soudage à l’arc sous flux
La tête de soudage A2SF doit toujours être utilisée en soudage à l’arc sous flux.
SUP Light duty
UP light duty avec connecteur de ∅ 20 mm autorise une capacité pouvant
atteindre 800 A (100%).
Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des
fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires,
garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression
d’alimentation, sont disponibles.
Soudage MIG/MAG
La tête de soudage A2SG permettant une charge maxi de 600 A doit toujours être
utilisée en soudage MIG/MAG.
La tête de soudage est refroidie par eau. L’eau de refroidissement est raccordée à
l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet effet.
dha5d1fa
-- 9 1 --
FR
3.5Équipement
Une tête de soudage complète comprend des moteurs d’alimentation pour alimenter
le fil et un équipement de contact qui apporte de l’électricité au fil et assure un bon
contact.
Les équipements de contact sont disponibles en différentes versions.
SA2 SF est destiné au soudage à l’arc sous flux.
SA2 SG est destiné au soudage MIG/MAG.
Exempled’unA2SFE1
1.Dresse--fil.
2.Équipement de contact comprenant une
buse de contact, un dispositif de contact et
un tube d’amenée de flux.
3.Coulisse orientable
4.Glissière
5.Moteur d’alimentation
6.Bobine de fil.
7.Réservoir de flux (parfois avec cyclone).
Exempled’unA2SGE1
1.Dresse--fil.
2.Équipement de contact comprenant un
dispositif de contact, une buse à gaz et un
tuyau d’eau.
3.Coulisse orientable.
4.Glissière
5.Moteur d’alimentation.
6.Bobine de fil.
7.Dresse--fil pour fil fin.
8.Guide--fil.
Les instructions de connexion pour le soudage MIG/MAG ou le soudage à l’arc sous
flux sont données dans le schéma de système à la page 93.
dha5d1fa
-- 9 2 --
FR
4INSTALLATION
4.1Généralités
L’installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
4.2Montage
Les machines de soudage automatiques peuvent être aisément installées sur un
chariot roulant sur poutre ou une potence à l’aide de quatre boulons.
4.3Raccordements
1.La connexion du coffret de commande A2 --A6 Process Controller (PEH), à la
machine de soudage automatique doit être effectuée conformément aux
instructions de connexion du manuel d’entretien A2--A6 Process Controller
(PEH).
Pour davantage d’informations, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process
Controller (PEH).
2.Raccorder la tête de soudage A2 comme ci--dessous.
SOUDAGE À L’ARC SOUS FLUX
SConnecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage
(8) et le coffret de commande A2 --A6 Process Controller (PEH) (2).
SConnecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8)
et la pièce à souder (9).
SConnecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage
(8) et la machine automatique de soudage (1).
SConnecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage
(8) et la pièce à souder (9).
dha5d1fa
-- 9 3 --
FR
SOUDAGE À L’ARC SOUS PROTECTION GAZEUSE MIG/MAG
SConnecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage
(8) et le coffret de commande A2 --A6 Process Controller (PEH) (2).
SConnecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8)
et la pièce à souder (9).
SConnecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage
(8) et la machine automatique de soudage (1).
SConnecter le tuyau de gaz (5) entre la soupape de réduction (6) et la
soupape à gaz de la machine automatique de soudage (13).
SConnecter les tuyaux pour l’eau de refroidissement (3) entre le groupe de
refroidissement (4) et la machine automatique de soudage (1).
SConnecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage
(8) et la pièce à souder (9).
dha5d1fa
-- 9 4 --
FR
5MISE EN MARCHE
5.1Généralités
Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’u tilisatio n de l’équ ipement
sont données à la page 89. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
SSélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau
de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en
fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
SUne préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon
résultat de soudage.
REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée.
SPour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
SEffectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
SCommande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2 --A6 Process
Controller (PEH)
SEn cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table à la page
178.
5.2Mise en marche
Mise en place du fil de soudage.
SDémonter le tambour de fil (1) situé sur le
moyeu--frein (2) et retirer la paroi latérale (3).
SPlacer la bobine de fil sur le tambour (1).
SCouper les fils à torsade autour de la bobine de
fil.
SMonter la paroi latérale (3).
SMonter le tambour (1) sur le moyeu--frein (2).
Contrôler que la position de l’entraîneur (4) est correcte.
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25°.
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme
de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du
moyeu--frein.
IMPORTANT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du
dha5d1fa
moyeu--frein.
-- 9 5 --
FR
SOUS FLUXMIG/MAG
SContrôler que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de
contact (3) sont de dimensions appropriées pour la dimension de fil choisie.
STirer l’extrémité du fil à travers le dresse--fil (2). Si le diamètre du fil est supérieur
à 2 mm: tirer 0,5 m de fil et l’introduir e manuellement à travers le dresse--fil.
SPlacer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).
SRégler la pression du fil à l’aide du bouton (7). REMARQUE! Ne pas tendre plus
que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
SAlimenter 30 mm de fil en appuyant sur
situé sur le coffret de commande
A2--A6 Process Controller.
SDiriger le fil à l’aide du bouton (6)
Pour les fils fins, un dresse--fil spécial (4) est utilisé pour fil simple o u double.
Vérifier que le réglage est correct et que le fil se place bien droit entre les
mâchoires de contact ou la buse de contact.
Utiliser toujours un tube de guidage (5) pour l’alimentation de fils fins
(1,6 -- 2,5 mm).
Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm une spirale de
guidage, placée dans le tube de guidage (5), est utilisée.
dha5d1fa
-- 9 6 --
FR
Changement du galet d’alimentation
SFil simple
SDesserrer les boutons (3) et (4).
SDesserrer le volant (2).
SChanger le galet d’alimentation (1). Les dimensions de
fil acceptées sont indiquées sur les galets.
SFil double (Twin arc)
SChanger le galet d’alimentation (1) à double gorge de
la même manière que le galet pour fil simple.
SREMARQUE! Changer également le galet de pression (5). Le galet de
pression sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression
standard pour fil simple.
SMonter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de
commande 0146 253 001).
SFil tubulaire (pour galets striés)
SChanger le galet d’alimentation (1) et le galet de pression (5) par paire pour
chaque dimension de fil. REMARQUE! Un taraud d’arbre spécial est
nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).
SSerrer la vis de pression (4) selon un couple approprié afin d’éviter de
déformer le fil tubulaire.
Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.
SPour fil simple de 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec
buse de contact (2) (filetage M12).
SSerrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
SPour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm UP. Light duty (D20)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec
buse de contact (2) (filetage M12) et un dispositif dresseur
séparé pour fil fin (4) avec tube de guidage (6).
SMonter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil (3). Le tube de guidage (6)
doit atteindre la buse de contact (2).
SÉventuellement, couper un morceau du tube de
guidage pour ne pas entraver la course du galet
d’alimentation (5).
SMonter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) avec un
adapteur double (9) et 2 buses de contact (2) (filetage M6) et
un dresse--fil séparé pour fil fin (4) avec deux tubes de
guidage (6). Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de
guidage sont utilisées qui se placent dans chaque tube de
guidage.
SMonter l’adapteur double (9) pour la buse de contact
M6 (2) à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif
de contact divisé (1).
SMonter la pince (4) avec les tubes de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de
guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la buse
de contact (2).
SSerrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
SÉventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6)
pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).
SRéglage du fil pour le soudage Twinarc:
SPour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en
tournant le dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de
telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou
dans une position jusqu’à 90_en travers du joint, c--à--d un fil de chaque
côté du joint.
Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG.
SPourfilsimplede1,6--2,5mm(D35)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35
avec buse de contact (2) (filetage M10).
SSerrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
SMonter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de
guidage devra atteindre la buse de contact (2).
SÉventuellement, couper un morceau du tube de
guidage (6) pour ne pas entraver la course du galet
d’alimentation (5).
dha5d1fa
-- 9 8 --
FR
SPour fil simple < 1,6 mm (D35)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35
avec buse de contact (2) (filetage M12), un d resse--fil pour
fil fin (4) avec tube de guidage (6) et une spirale qui se
place dans le tube de guidage 6).
SMonter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans
le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de
guidage devra atteindre la buse de contact (2).
SÉventuellement, couper un morceau du tube de guidage
pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation
(5).
SMonter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur de
la pince pour le dresse--fil (3).
SConnecter l’eau de refroidissement et le gaz (soudage MIG/MAG).
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
SFermer la soupape à flux sur le réservoir de flux.
SÉventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux.
SRemplir de flux de soudage. REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomér ation à
l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé d’humidité.
SPlacer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il ne fléchisse pas.
SRégler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la
quantité appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de
l’arc électrique.
5.3Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) au soudage
MIG/MAG
SSuivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
5.4Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) à Twinarc
SSuivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
dha5d1fa
-- 9 9 --
FR
6ENTRETIEN
6.1Généralités
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de
réseau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le
manuel d’instructions.
6.2Quotidiennement
SMaintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
SS’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
SVérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
SContrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni
assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une
bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage:
SMettre le bouton d’arrêt (2) en
position b loquée
SPasser un tournevis dans les
ressorts du moyeu.
STourner le ressort dans le sens
horaire (1) pour réduire le couple
de freinage.
SLe tourner dans le sens anti--horaire pour l’augmenter.
ATTENTION! Tourner les ressorts dans une proportion égale.
6.3Périodiquement
SContrôler les balais de charbon du moteur d’alimentation en fil tous les
trimestres. Les remplacer quand ils sont usés au point de ne plus mesurer
que6mm
SContrôler les glissières. Les lubrifier dans te cas de grippage.
SContrôler le guidage d’électrode du dévidoir, les galets d’entraînement et la
buse de contact. Remplacer les pièces usées ou endommagées (voir pièces
d’usure à la page 179).
dha5d1fa
-- 1 0 0 --
FR
7RECHERCHE DE PANNE
ÉquipementSManuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller ( PEH).
ContrôlerSque la source de courant est raccordée à la tension correcte
Sque les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est
égal)
Sque les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts
Sque les réglages sont en position voulue
Sque la machine est mise hors tension avant toute intervention
ERREUR POSSIBLE
1. SymtômeGrandes variations à l’affichage numérique de l’ampère voltmètre.
Cause 1.1Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
RemèdeRemplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Cause 1.2Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
RemèdeAugmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. SymtômeAvance d’électrode irrégulière.
Cause 2.1Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.
RemèdeAugmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Cause 2.2Dimension erronée des galets d’alimentation.
RemèdeRemplacer les galets d’alimentation.
Cause 2.3Gorges des galets d’alimentation usées.
RemèdeRemplacer les galets d’alimentation.
3. SymtômeSurchauffe des câbles de soudage.
Cause 3.1Mauvais contacts.
RemèdeNettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Cause 3.2Câble de soudage de trop petite dimension.
RemèdeAugmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 179. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
dha5d1fa
-- 1 0 2 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.