São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a
responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou
próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As
medidas de precaução de segurança têm de satisfazer os requisitos que se aplicam a este
tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem
observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento. A operação incorreta do equipamento pode resultar em
situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no
equipamento.
1.Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com:
○a operação do mesmo
○a localização das paragens de emergência
○o seu funcionamento
○as medidas de precaução de segurança pertinentes
○soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2.O operador deve certificar-se de que:
○dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua colocação em
funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
○quando se forma o arco ou se inicia o trabalho com o equipamento, todas as
pessoas autorizadas se encontram devidamente protegidas
3.O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos:
○ser adequado ao fim a que se destina
○não ter correntes de ar
4.Equipamento de segurança pessoal:
○Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por
exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança
○Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras,
anéis, etc., que possam ser apanhados pelo equipamento ou provocar queimaduras
5.Medidas gerais de precaução:
○Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado
○O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por um
eletricista qualificado
○O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente
identificado e em local próximo
○A lubrificação e a manutenção nãopodem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento
0443 959 101
CUIDADO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de
instalar ou utilizar a unidade.
A soldadura por arco elétrico e o corte acarretam perigos, para si e para os
outros. Tome as precauções adequadas sempre que soldar e cortar. Peça as
práticas de segurança do seu empregador, as quais se devem basear nos dados
de perigo fornecidos pelos fabricantes.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
•Instale a unidade e ligue à terra de acordo com as normas aplicáveis
•Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele
•Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra
•Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
•Mantenha a cabeça afastada dos fumos
•Utilize ventilação ou extração no arco, ou ambos, para manter os fumos e os
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas
gases longe da sua zona de respiração e da área em geral
•Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de
filtro corretas e use vestuário de proteção
•Proteja as pessoas em volta com proteções ou cortinas adequadas
PERIGO DE INCÊNDIO
•As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de
que não existem materiais inflamáveis por perto
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
•Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção
auricular. Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de
proteção auricular
•Avise as pessoas que estão próximas do risco
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a
unidade.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico.
CUIDADO!
O equipamento de Classe A não se destina a ser
utilizado em zonas residenciais onde a alimentação
elétrica seja fornecida pela rede pública de baixa tensão.
Poderá haver dificuldades em garantir a compatibilidade
eletromagnética de equipamento de Classe A nessas
zonas devido a perturbações conduzidas bem como a
perturbações radiadas.
A ESAB pode fornecer-lhe toda a proteção e acessórios de soldadura necessários.
De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/CE relativa
a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e
respetiva implementação em conformidade com o direito
nacional, o equipamento elétrico e/ou eletrónico que
atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em
instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas
funções informar-se sobre estações de recolha
aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor ESAB
mais perto de si.
As POC 12-60 foram concebidas para soldadura TIG de tubos em chapas planas. Estas
ferramentas também podem ser utilizadas para processar a gama completa de cordões de
soldadura, apesar de, em determinadas situações, esta tarefa exigir a utilização de
equipamento adicional. Podem ser utilizadas com a fonte de alimentação MechTig.
As ferramentas de soldadura de tubos em chapa têm de ser utilizadas com o eixo e mandril
de centragem adequados, conforme indicado na tabela, no apêndice "APLICAÇÕES" deste
manual.
Corrente máx. de soldadura contínua180 A/60%
Corrente máx. de soldadura pulsada200 A/60%
Intervalo de trabalho12-60 mm
N.º máx. de rotações1,5 voltas
Ângulo do eléctrodo para:
- soldadura de topo a topoparalelo ao eixo do tubo
- soldadura em ângulo interna30° em relação ao eixo do tubo
Diâmetro do eléctrodo1,6 e 2,4 mm
Velocidade de rotação0,22-4,4 rpm
Velocidade de alimentação do fio0,10-1,5 m/min
Diâmetro do fio0,8 e 0,91 mm
Comprimento do cabo de soldadura8 m
Peso:
- ferramenta4,5 kg
- conjunto cabo/mangueira4,5 kg
Nível de ruído contínuo ponderado em A58 dB
Temperatura de funcionamento-10 a +40 °C
Temperatura de transporte-20 a +55 °C
A instalação tem de ser efetuada por um profissional.
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha
muito cuidado.
CUIDADO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos
este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do
utilizador tomar as precauções adequadas.
CUIDADO!
Perigo de rebentamento da mangueira! Nunca utilize uma pressão superior a 3,5
bar nas mangueiras do líquido de refrigeração! Aplique ar comprimido para
retirar todo o produto de arrefecimento que está dentro do sistema para dentro
de um recipiente.
CUIDADO!
O líquido de refrigeração tem que ser manuseado como resíduo químico.
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se no capítulo "SEGURANÇA" deste manual. Leia-os com atenção antes
de começar a utilizar o equipamento!
AVISO!
Perigo para a saúde! Evite respirar os vapores de soldadura!
AVISO!
Perigo de queimadura na peça de trabalho e na zona de soldadura da cabeça de
soldadura.
CUIDADO!
Para evitar danos na ferramenta de soldadura, verifique se o cabo de retorno
está ligado à peça de trabalho e se o eléctrodo de tungsténio está na posição de
arranque antes de a soldadura começar.
5.1Ligações
A. Cabo do motor - rotaçãoD. Refrigeração - mangueira de água,
entrada
B. Cabo do motor - alimentação do fioE. Cabo de soldadura
C. Refrigeração - mangueira de água, saída F. Mangueira de gás
•Desligue a ferramenta de soldadura de
acordo com a ilustração. A posição inicial
é, então, 11,25° antes da posição das 12
horas.
Para redefinir a posição inicial, consulte
a secção "Redefinir a posição inicial" do
capítulo "MANUTENÇÃO".
A ferramenta pode ser equilibrada de modo a
minimizar o respectivo peso utilizando um
bloco de equilíbrio. Consulte o apêndice
"ACESSÓRIOS" deste manual.
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável do
produto.
CUIDADO!
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se
o cliente tentar executar qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia para retificar quaisquer avarias.
6.1Diariamente
•Certifique-se de que nenhum dos cabos e mangueiras se encontra danificado.
6.2Conforme necessário
•Limpe e lubrifique todas as superfícies de deslizamento utilizando massa lubrificante.
Consulte o apêndice "ACESSÓRIOS" deste manual.
•Verifique regularmente os componentes de desgaste e, se necessário, substitua-os.
•Certifique-se de que o eléctrodo de tungsténio encaixado é o correcto e de que o
mesmo se encontra devidamente rectificado.
6.3Desmontar a ferramenta
A ferramenta tem de ser desmontada para redefinir a posição inicial e reparar avarias.
Para os números entre parêntesis (1), consulte a ilustração abaixo.
•Desaperte os três parafusos (1) que suportam a placa de apoio (2).
•Remova os parafusos (4).
•Retire o tubo de apoio (3).
•Remova cuidadosamente a unidade interior (5) na íntegra, sem danificar o
microinterruptor (9).
6.4Redefinir a posição inicial
Para os números entre parêntesis (1), consulte a ilustração abaixo.
•Remova os quatro parafusos (7).
•Retire a roda de coroa (8). Pode agora rodar o came que acciona o microinterruptor em
intervalos de 22,5°, começando 11,25° antes da posição das 12 horas.
6.5Montar a ferramenta
Para os números entre parêntesis (1), consulte a ilustração abaixo.
•Insira a unidade interior (5) na caixa (6). Certifique-se de que o microinterruptor (9) não
toca no centro do came.
•Alinhe as peças de modo a que o dente de roda encaixe na roda de coroa (8).
•Volte a instalar o tubo de apoio (3) (lubrifique ligeiramente as superfícies de contacto do
anel de vedação utilizando massa lubrificante Barrierta ou equivalente) e a placa de
apoio (2) com parafusos (1).
•Reduza o comprimento do eléctrodo de
tungsténio (4) para aproximadamente 45
mm e rectifique-o de modo a obter o
ângulo pretendido.
•Desaperte o invólucro de gás (3).
•Desaperte o bocal do eléctrodo (5) ou,
em alternativa, a lente de gás (2).
•Substitua o eléctrodo de tungsténio (4).
Caso pretenda instalar um eléctrodo de
diâmetro diferente, a ponta de contacto
(5) ou, em alternativa, a lente de gás (2)
e o colar (1) também devem ser
substituídos.
O ajuste do eléctrodo de tungsténio é importante para garantir resultados consistentes em
soldaduras subsequentes.
Utilize eléctrodos de tungsténio previamente rectificados e do mesmo comprimento e
encaixe-os na mesma posição
A POC 12-60 foi concebida e testada de acordo com as normas internacionais e
europeias EN 60204-1, 12100-2 e EN 60974-10. Compete ao serviço que efectuou o
trabalho de assistência ou reparação certificar-se de que o produto ainda obedece à
norma referida.
CUIDADO!
Os trabalhos de reparação e elétricos deverão ser efetuados por um técnico
autorizado ESAB. Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais
da ESAB.
As peças sobressalentes podem ser encomendadas através do seu revendedor ESAB mais
perto de si; consulte a contracapa deste documento. Quando fizer a encomenda, indique o
tipo de produto, o número de série, a designação e o número da peça sobressalente de
acordo com a lista de peças sobressalentes. Isto facilita o despacho e assegura uma
entrega correta.
0444 044 001 Energrease BP-LS EP 00
0332 330 005 Balance block
0333 897 880 Accessory set for external fillet welding < 36 mm
0333 897 883 Accessory set for external fillet welding 36 - 93 mm
0441 000 880 Accessory set for titan welding
0441 131 880 Accessory set for internal
bore welding 9.5-15 mm
0441 132 880 Accessory set for internal
bore welding 15-20 mm
0441 133 880 Accessory set for internal
bore welding 20-30 mm
When ordering the internal welding kit, specify
the inner diameter of the tube, D, and the
distance of the weld from theoutside of
theplate,A.