ESAB A21 PRH 3-12 Instruction manual [de]

Page 1
A21 PRH 3-12
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
Valid for serial no. 3060444 292 001 2006--02--15
Page 2
SVENSKA 5..............................................
DANSK 21................................................
NORSK 37................................................
SUOMI 53................................................
ENGLISH 69..............................................
DEUTSCH 85.............................................
FRANÇAIS 102.............................................
NEDERLANDS 118.........................................
ESPAÑOL 135..............................................
ITALIANO 152..............................................
PORTUGUÊS 169..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 186.............................................
POLSKI 203.................................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
Page 3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar a tt rörsvetsverktyg A21 PRH 3- 12 från serienummer 306 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv (89/392/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at rørsvejseværktøj A21 PRH 3- 12 fra serienummer 306 er i overensstemmelse med standarden EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EØF) m e d tillæg (93/68/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at rørs­veiseverktøy A21 PRH 3- 12 fra serienummer 306 er i overensstemmelse med stan­dard EN 60292 i følge vilkårene i direktiv (89/392/EF) med tillegg (93/68/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Ruots, vakuuttaa omalla vastuullaan, et­tä putkihitsaustyökalu A21 PRH 3- 12 alkaen sarjanumerosta 306 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin (89/392/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declares that tube welding tool A21 PRH 3- 12 from serial number 306 onwards, conforms to standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive (89/392/EEC) and appendix (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenver­antwortung, daß die Rohrschweisswerkzeuge A21 PRH 3- 12 ab Seriennummer 306 dem Standard EN 60292 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/392/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que l’outil de soudage de tubes A21 PRH 3- 12 à partir du numéro de série 306 est conforme à la norme EN 60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat buizenlasgereedschap A21 PRH 3- 12 van het serienum­mer 306 in overeenstemming is met norm EN 60292 conform de bepalingen in richt­lijn (89/392/EEG) m et annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon­sabilidad que la herramienta de soldadura de tubos A21 PRH 3- 12 a partir del nú­mero de serie 306 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
Page 4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re­sponsabilità che le saldatrice per tubi A21 PRH 3- 12 con numero di serie a partire da 306 è conforme alla norma EN 60292 come previsto dalla direttiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade própria que a equipamento de soldadura de tubos A21 PRH 3-12 a partir do núme­ro de série 306 está em conformidade com a norma EN 60292 segundo os requisi­tos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ВЕВБЙЩУЗ УШМЦЩНЙБУ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, вевбйюней ме дйкЮ фзт ехиэнз oфй з рзгЮ ущлзнпкпллзфЮт A21 PRH 3- 12 брь фпн бсйимь уейсЬт 306 всЯукефбй уе ухмцщнЯб ме фп уфбнфбсф ЕН 60292 уэмцщнб ме фпх ьспхт фзт пдзгЯбт (89/392/EEC) кбй фзн рспуиЮкз (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ZAPEWNIENIE ZGODNO¦CI Z NORMA
Firma Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e przyrz±d do spawania rur A21 PRH 3- 12 od numeru seryjnego 306 spe³nia wymagania normy EN 60292 wed³ug dyrektywy (89/392/EEG) z poprawkami (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 2003--05--08
Martin Andersson Manager Control Systems & Software Automation Products ESAB AB, Welding Automation 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
4
Page 5
DEUTSCH
1 SICHERHEIT 86.......................................................
2 EINLEITUNG 88.......................................................
2.1 Allgemeines 88..............................................................
2.2 Technische Daten 89.........................................................
2.3 Hauptbauteile 90.............................................................
2.4 Beschreibung der Hauptbauteile 91.............................................
3 INSTALLATION 92....................................................
3.1 Allgemeines 92..............................................................
3.2 Anforderungen an den Installationsplatz 92......................................
3.3 Aufbewahrung der Ausrüstung 92..............................................
3.4 Anschlüsse 93...............................................................
3.5 Spannbackeneinsatz (Kassette C) 93...........................................
4 BETRIEB 94..........................................................
4.1 Allgemeines 94..............................................................
4.2 Funktionen der Ausrüstung 95.................................................
4.3 Anschluß des Rohrschweißwerkzeuges 97......................................
4.4 Schweißen 98...............................................................
4.5 Entfernung des Rohrschweißwerkzeuges 98.....................................
5 WARTUNG 99........................................................
5.1 Allgemeines 99..............................................................
5.2 Nach allen zehn Schweißfugen: 99.............................................
5.3 Täglich: 99..................................................................
5.4 Jede Woche: 99..............................................................
6 FEHLERSUCHE 100....................................................
6.1 Allgemeines 100..............................................................
6.2 Fehlersuche 100..............................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 101.........................................
ZUBEHÖR 220............................................................
MASSBILD 221.........................................................
ERSATZTEILLISTE 223....................................................
TOCg
-- 8 5 --
Page 6
DE
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant­wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si­cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor­schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden. Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge­fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung S dem Standort des Notausschalters S der Funktionsweise S den geltenden Sicherheitsvorschriften S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen: S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein. S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind. S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden. S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
fna1SafG
-- 8 6 --
Page 7
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE­REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON ­DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT­GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist v om Schweißrauch abzuwenden. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR-- LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche k önnen Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
fna1SafG
-- 8 7 --
Page 8
DE
2EINLEITUNG
2.1 Allgemeines
A21 PRH 3--12 ist ein eingekapseltes Rohrschweißwerkzeug, das zum
WIG--Schweißen von Rohrfugen vorgesehen ist. Eingekapselt bedeutet hier, daß sich die Rohrfuge während der Schweißung in einer
geschlossenen Kammer befindet, in der die Wolframelektrode, die Schweißfuge und das Rohr durch ein inertes Gas gegen Oxydierung geschützt werden.
Das Rohrschweißwerkzeug wird am Rohr mittels Schweißkassette MF oder Schweißkassette C fixiert.
Schweißkassette MF ist für eine spezielle Rohrabmessung vorgesehen. Wenn Rohre anderer Abmessungen zu schweißen sind, muß die ganze Kassette ausgewechselt werden.
Schweißkassette C ist eine Kassette mit Spannbackeneinsatz. Wenn Rohre anderer Abmessungen zu schweißen sind, müssen die Spannbackeneinsätze ausgewechselt werden.
Die Rohrschweißwerkzeuge sind zur Anwendung zusammen mit den Schweißstromquellen LTS 160, LTS 250, LTS 320 und LTP 450 vorgesehen.
fna3d1ga
-- 8 8 --
Page 9
DE
2.2 Technische Daten
2.2.1 Allgemeines
PRH 3--12
Max. kontinuierl. Schweißstrom bei 100% ED: 15 A Max. Impuls--Schweißstrom : 40 A Rohr, Außendurchmesser:
max. min.
Gewicht: 7kg Elektrodendurchmesser: 1,0 mm Elektrode, Einstellänge: 2mm Umdrehung, Leistung, max.: 4W Umdrehung, Nennspannung: 24 VDC Rotorgeschwindigkeit:
max. min.
Steuerung: Impulsgebergesteuerte Umdrehungsgeschwin-
Gasfluß: 4--5 l/min (Zu hoher Gasfluß kann den Schwe-
Kühlmittel: Wasser mit Glykol als Frostschutzmittel. Ach-
Glykol: 25–50% Zirkulation: Durch eine externe Einheit betrieben. Druck, max. : 3,5 bar Kühlmittel, Quantität: 0,25 l Schweißkopfgehäuse, max. Temperatur: 50 ˚C
12,7 mm 3mm
12,6 rpm 0,65 rpm
digkeit.
ißkopf beschädigen.)
tung! Kühlwasser mit Best.- Nr. 0007 810 012 ist zu verwenden.
Wenn Glykol mit Korrosionsschutzmittel zur An­wendung kommt, können Zündungsprobleme entstehen!
Achtung! Wenn die Temperatur im Gehäuse überschritten wird, müssen Betriebsunterbre­chungen für diesen Schweißkopf eingeführt werden.
fna3d1ga
-- 8 9 --
Page 10
DE
2.2.2 Lärmstärke
Mit einem Abstand von 1 m vom Werkzeug erzeugt das System (mit zirkulierendem Kühlsystem) eine Lärmstärke unter 70 dB (A).
2.2.3 Elektrode
Das Grundmaterial der Elektrode ist Wolfram. Um die Betriebszeit zu optimieren, empfehlen wir eine Legierung mit 2--4 % Thorium.
Achtung! Gewisse Applikationen können andere Elektrodenstoffe erfordern.
Lichtbogenlänge:
min. max.
Elektrodenlänge: Für Feststellung der Elektrodenlänge, siehe Seite 96. Spitzwinkel: 30˚
Methode: Nur Schleifen. Schleifrichtung: Nur in der Längsrichtung. Empfohlenes Werk-
zeug:
0,8 mm 1,2 mm
Wir empfehlen, daß die äußerste Spitze der Elektrode nach dem Schleifen planiert wird. Siehe Abb.
ESAB G--Tech Handy oder G--Tech
2.3 Hauptbauteile
1. Schweißkopf
2. Meldeleuchte
3. Befestigungsschrauben
4. Griff
Für Beschreibung der Hauptbauteile, siehe Seite 91.
fna3d1ga
-- 9 0 --
Page 11
DE
2.4 Beschreibung der Hauptbauteile
2.4.1 Schweißkopf
1. Rotor
2. Elektrode
3. Kassette MF
4. Kassette C
5. Spannbackeneinsätze
6. Sicherungsschrauben
Rotor
Der Rotor ist auch mit Kanälen für die Zuführung von Schutzgas zur Schweißkam­mer versehen. Der Rotor wird während des Schweißverlaufs mit der voreingestellten und gesteuerten Geschwindigkeit um das Werkstück herum getrieben.
Elektrode
Die Elektrode ist am Rotor angebracht. Siehe Seite 90.
Kassette MF
Das Rohrschweißwerkzeug wird am Rohr mittels Schweißkassette MF fixiert. Die Werkstücke werden in Position fixiert, wenn die oberen Teile der Schweisskas-
sette geschlossen und mit den Sicherungsschrauben (6) angezogen werden.
Kassette C
Kassette C fungiert als Träger der Spannbackeneinsätzen (5). Die Werkstücke werden in Position fixiert, wenn die oberen Teile der Schweisskas-
sette geschlossen und mit den Sicherungsschrauben (6) angezogen werden.
2.4.2 Meldeleuchte
Die Lampe leuchtet, wenn sich die Elektrode nicht in Ausgangsstellung befindet.
2.4.3 Befestigungsschrauben
Die Schweißkassette wird mittels der Befestigungsschrauben in Position fixiert.
2.4.4 Griff
Für den Bediener bei der Handhabung des Werkzeugs. Das Schweißwerkzeug kann auch mit einer Art Klammer fixiert werden. Um Schaden
zu vermeiden, die Klammerung vorsichtig am unteren Teil des Werkzeugs vornehmen.
fna3d1ga
-- 9 1 --
Page 12
DE
3 INSTALLATION
3.1 Allgemeines
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
3.2 Anforderungen an den Installationsplatz
Das Rohrschweißwerkzeug in eine wettergeschützte Umgebung placieren. Die relative Luftfeuchtigkeit am Installationsplatz darf max. 90% betragen.
Umgebungstemperatur:
S Min. -- 10˚C S Ma x. + 25˚C (bei höheren Temperaturen muß die relative Einschaltdauer
vermindert werden.)
Relative Luftfeuchtigkeit:
S Max. 90%.
3.3 Aufbewahrung der Ausrüstung
Wenn die Rohrschweißwerkzeuge während einer längeren Zeit nicht zu verwenden sind, die Werkzeuge ausbauen und in dem bei der Lieferung benutzten Kasten aufbewahren.
Sicherstellen, daß die Ausrüstung während der Aufbewahrungszeit nicht der Anfressung ausgesetzt wird. Bei hoher Luftfeuchtigkeit wird Feuchtabsorbens im Aufbewahrungskasten empfohlen.
Vor der Aufbewahrung folgende Maßnahmen ergreifen:
S Den Schweißkopf reinigen. S Das Kühlmittel entfernen.
Warnung! Schlauchbruchgefahr!
Nie höheren Druck als 3,5 Bar in den Kühlmittelschläuchen anwenden. Das System von Kühlmittel mit Hilfe von Druckluft ausleeren und in einem Behälter aufsammeln.
fna3i1ga
-- 9 2 --
Page 13
DE
3.4 Anschlüsse
S Stromquelle LTS 320, siehe Betriebsanleitung 0457 690 xxx. S Stromquelle LTS 160/ LTS 250, siehe Betriebsanleitung 0458 343 xxx. S Stromquelle LTP 450, siehe Betriebsanleitung 0456 634 xxx.
Elektrischer Erdanschluß
Schweißstrom wird dem Schweißkopf durch das Kabelbündel zugeführt. Erdung des Werkstücks erfolgt automatisch über die Spannkragen.
Bemerken, daß Schmutz und elektrisch isolierte Haltevorrichtungen Betriebsproble­me verursachen können, indem der Kontakt dadurch unterbrochen werden kann.
3.5 Spannbackeneinsatz (Kassette C)
Spannbackeneinsatz anb ringen
S Die Sicherungsschrauben (1) lösen. S Die oberen Teile der Schweisskassette (2) öffnen. S Sämtliche Spannbackeneinsätze (3) montieren. Siehe Seite 95. S Die Spannbackeneinsätze (3) mit der Schraube (4) festschrauben.
Entfernung der Spannbackeneinsatz
S Die Sicherungsschrauben (1) lösen. S Die oberen Teile der Schweisskassette (2) öffnen. S Die Schraube (4) entfernen. S Die Spannbackeneinsätze (3) demontieren.
fna3i1ga
-- 9 3 --
Page 14
DE
4BETRIEB
4.1 Allgemeines
Vorsicht!
Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden? Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin­den Sie auf Seite 86. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le ­sen!
Warnung! Elektrische Gefahr!
Werkstück und Schweißkopf während des Betriebes nicht berühren.
Warnung!
Das Schweißwerkzeug kann während der Schweißung sehr heiß werden. Deshalb sehr vorsichtig sein!
Die Gebrauchsanweisungen für die in die Ausrüstung eingeschlossenen Bauteile lesen!
S Stromquelle LTS 320, siehe Betriebsanleitung 0457 690 xxx. S Stromquelle LTS 160/ LTS 250, siehe Betriebsanleitung 0458 343 xxx. S Stromquelle LTP 450, siehe Betriebsanleitung 0456 634 xxx. S Programmierungskasten LTS, siehe Programmierungsanleitung 0457 706 xxx. S Programmierungskasten LTP 450,
siehe Programmierungsanleitung 0456 638 xxx.
fna3o1ga
-- 9 4 --
Page 15
DE
4.2 Funktionen der Ausrüstung
4.2.1 Rotor
Durch eine Öffnung im Umkreis des Rotors (1) kann der Schweißkopf in Schweißposition eingeführt, sowie nach der Schweißung entfernt werden.
Achtung! Der Rotor muß sich in Ausgangsstellung befinden, damit der Schweißkopf am Rohr angebracht werden kann. Dieses gilt auch bei der Entfernung des Schweißkopfs. (Siehe die Programmierungsanleitung.)
4.2.2 Sicherungsschrauben
Wenn die Schweisskassette (3)zu öfnnen ist, müssen die Sicherungsschrauben (2) gelöst werden.
Wenn der Oberteil der Schweisskassette (3) geöffnet ist, kann das Rohrschweisswerkzeug vom Werkstück enfernt werden.
Achtung! Vor dem Lösen der Sicherungsschrauben (2) sicherstellen, daß der Schweißwerkzeug nicht herunterfallen kann.
Justierung der Sicherungsschrauben
Wenn der Schweißkopf am Werkstück nicht befestigt wird, liegt die Rohrabmessung wahrscheinlich außerhalb der Toleranzen. Verschleiß und F ehljustierung der Sicherungsschrauben können andere Ursachen sein.
Achtung! Die Sicherungsschrauben nur mit der Hand anziehen.
4.2.3 Spannbackeneinsatz für Schweißkassette C
Für jede Rohrabmessung sind spezielle Spannbackeneinsatz (4) erhältlich. Jede Spannbackeneinsatz besteht aus vier Teilen.
fna3o1ga
-- 9 5 --
Page 16
DE
4.2.4 Elektroden
Elektrodenschraube
Mit dieser Schraube (1) ist die Elektrode nach der Einführung in eines der zwei Löcher festzuziehen.
Es ist zu bemerken, dass zwei Löcher für Elektrodenhalterungen 1,0 mm vorhanden sind.
Elektrodenlänge
Die erforderliche Elektrodenlänge kann mit dem Rohr am Platz bestimmt werden.
Sicherstellen, dass die Elektrode den Zahnkranzbereich nicht erreicht. Eine zu lange Elektrode ist abzuschneiden.
Für die entsprechende Elektrodenvorbereitung, siehe Seite 90.
Justierung der Lichtbogenlänge
Die entsprechende Lichtbogenlänge wird durch Parameter wie Wanddicke und Durchmesser des Rohres bestimmt.
Justierung der Lichtbogenlänge erfolgt durch Verschiebung der Elektrode.
Elektrodenwechsel
Nach Justierung der Elektrodenlänge, die Elektrode in das entsprechende Loch einführen und mit der Elektrodenschraube (1)amRotor(2) festziehen.
Bei der Entfernung der Elektrode, die Elektrodenschraube ( 1) lösen und die Elektrode aus dem Rotor (2) herausziehen.
fna3o1ga
-- 9 6 --
Page 17
DE
4.3 Anschluß des Rohrschweißwerkzeuges
1. Kontrollieren, daß die der Aufgabe entspr echende Fugenvorbereitung ausgeführt wurde.
Bei Bedarf justieren.
2. Kontrollieren, daß ein Schweißverlauf voreingestellt oder gewählt wurde.
3. Kontrollieren, daß der Rotor (1) sich in Ausgangsstellung befindet. Wenn dies nicht der Fall ist, den Rotor in Ausgangsstellung fahren.
4. Die Spannkragen (2) montieren (nur bei Verwendung der Kassette C).
5. Schweißkopf am Werkstück positionieren.
6. Sicherstellen, daß sich die Elektrode genau an der Schweißfuge befindet.
7. Den Oberteil der Schweisskassette (3a) schliessen und verriegeln.
8. Kontrollieren, daß die Lichtbogenlänge entsprechend eingestellt ist. Bei Bedarf gemäß den Anweisungen auf Seite 96 justieren.
9. Sicherstellen, daß das Schweißwerkzeug ordentlich festgesetzt ist. Sonst kann die Position des Werkzeuges geändert werden.
10. Den anderen Rohrteil montieren, und den Oberteil der Schweisskassette (3b) verriegeln.
Warnung! Überdruckgefahr!
Sicherstellen, daß das Wurzelgas Überdruck in dem zu schweißenden Rohr nicht verursacht!
11. Kontrollieren, daß das Wurzelgas aktiviert werden kann.
fna3o1ga
-- 9 7 --
Page 18
DE
4.4 Schweißen
Warnung! Gesundheitsgefahr!
Schweißrauch nicht einatmen!
S Schweißstart erfolgt von dem Schweißwerkzeug oder der Programmiereinheit
aus.
S Soweit möglich den Schweißverlauf überwachen. S Nach beendeter Schweißung geht das Schweißwerkzeug automatisch in
Ausgangsstellung zurück. Bei evtl. Fehlern kann die Schweißung von dem Schweißwerkzeug oder der
Programmiereinheit aus angehalten werden.
4.5 Entfernung des Rohrschweißwerkzeuges
Warnung!
Werkstück und Schweißwerkzeug können Brandwunden verursachen.
Achtung! Kontrollieren, daß das Schweißwerkzeug vor der Entfernung kühl geworden ist.
S Nach Beendigung des Schweißprogramms kontrollieren, daß sich der Rotor (1)
in Ausgangsstellung befindet. Wenn dies nicht der Fall ist, den Rotor in Ausgangsstellung fahren. (Siehe die
Programmierungsanleitung).
S Kontrollieren, daß die Gasnachspülzeit abgelaufen ist. S Sicherungsschraube (2) lösen. S Die oberen Teile der Schweisskassette (3) öffnen.
Das Rohrschweißwerkzeug kann jetzt entfernt werden.
fna3o1ga
-- 9 8 --
Page 19
DE
5WARTUNG
5.1 Allgemeines
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen.
Die geltenden Sicherheitsvorschriften m üssen genau befolgt werden, wenn die Installations-- , Betriebs-- und Wartungsmaßnahmen erfolgen!
Nie Schmiermittel verwenden!
Wenn Schmiermittel zur Anwendung kommen, wird die Garantie aus dem Spiel gesetzt.
Schäden, die von Fremdkörpern im Getriebe herrühren, werden auch von der Garantie ausgenommen!
5.2 Nach allen zehn Schweißfugen:
S Die Elektrode austauschen oder wiederschleifen.
5.3 Täglich:
S Die Kontaktfläche des Rotors kontrollieren. Bei Bedarf, mit Scotchbrite (rot)
reinigen.
5.4 Jede Woche:
S Kontrollieren, daß sämtliche Schrauben gut angezogen sind.
fna3u1ga
-- 9 9 --
Page 20
DE
6 FEHLERSUCHE
6.1 Allgemeines
Im Falle eines ernsten Fehlers, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten ESAB--Vertreter, oder einer von ESAB bevollmächtigten Servicewerkstatt, in Verbindung.
6.2 Fehlersuche
1. Symptom Der Schweißkopf wird nach der Anziehung in Position am Rohr nicht fixiert:
Ursache 1.1 Die Rohrtoleranz ist überschritten. Maßnahme Angepaßte Spannkragen verwenden. Ursache 1.2 Die Sicherungsschrauben sind locker. Maßnahme Die Sicherungsschrauben anziehen.
2. Symptom Der Lichtbogen zündet nicht:
Ursache 2.1 Kein oder schlechter Kontakt zwischen den Spannkragen und dem
Rohr.
Maßnahme Die Oberflächen reinigen und/oder isolierende Lagen entfernen. Ursache 2.2 Schutzgas nicht vorhanden. Maßnahme Die Gaszuführung kontrollieren. Ursache 2.3 Der Elektrodenabstand ist zu groß. Maßnahme Justieren. Ursache 2.4 Die Elektrodenspitze ist verschlissen. Maßnahme Die Elektrode schleifen. Ursache 2.5 Schlechter Kontakt zwischen dem Rotor und der Elektrode. Maßnahme Reinigen. Ursache 2.6 Kabelbruch. Maßnahme Austauschen. Ursache 2.7 Die Leitfähigkeit des Kühlmittels ist zu groß. Maßnahme Kühlmittel auswechseln!
3. Symptom Der Lichtbogen weicht zur Seite:
Ursache 3.1 Die Elektrodenspitze ist verschlissen. Maßnahme Die Elektrode schleifen. Ursache 3.2 Die Elektrode ist nicht korrekt geschliffen. Maßnahme Die Elektrode wiederschleifen. Ursache 3.3 Falsche Qualität der Elektrode. Maßnahme Die Elektrode auswechseln.
fna3f1ga
-- 1 0 0 --
Page 21
DE
4. Symptom Der Lichtbogen zündet gegen Teile des Schweißkopfs: (Kann Schaden am Schweißkopf anrichten.)
Ursache 4.1 Fehlerhafte Elektrode. Maßnahme Auswechseln Ursache 4.2 Elektrodenabstand zu groß. Maßnahme Justieren. Ursache 4.3 Die Schweißkammer ist schmutzig. Maßnahme Reinigen. Ursache 4.4 Die Vorspülzeit ist zu kurz. Maßnahme Steigern. Ursache 4.5 Keine Elektrode vorhanden. Maßnahme Elektrode anbringen. Ursache 4.6 Gasfluss zu hoch. Maßnahme Gasfluss auf 6--8 l/min vermindern.
5. Symptom Die Umdrehung des Motors startet nicht:
Ursache 5.1 Fremdkörper im Getriebe. Maßnahme Entfernen und reinigen. Ursache 5.2 Der elektrische Anschluß ist nicht korrekt. Maßnahme Anschlußkontakt, Kabel und Stromzuführung kontrollieren.
6. Symptom Der Schweißkopf kann vom Rohr nicht entfernt werden:
Ursache 6.1 Ausgangsstellung nicht erreicht. Maßnahme In Ausgangsstellung gehen.
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien­nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 223 anzugeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
fna3f1ga
-- 1 0 1 --
Page 22
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
0511118
Loading...