ESAB 100i, 200i, 300i, 400i Instruction manual [pl]

Page 1

100i, 200i, 300i, i 400i Systemy plazmowe

Instrukcja obsługi

Numer artykułu: 0560956430PL Data nowelizacji: 30/04/2021 Numer wersji: AJ Język: POLSKI (Polish)

Page 2

DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!

Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy ESAB. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować się ze swoim najbliższym dystrybutorem lub punktem obsługi zadzwoń pod numer 800-426-1888 lub odwiedź naszą stronę internetową pod adresem www.esab.com .

Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana, aby poinstruować użytkownika o prawidłowym użytkowaniu i obsłudze produktu firmy ESAB. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.

ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!

Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.

ESAB jest globalną marką produktów do ręcznego i mechanicznym cięcia plazmowego.

Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.

Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.

Page 3

OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy. Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.

Zasilacz do cięcia plazmowego z automatyczną kontrolą gazu 100i / 200i / 300i / 400i

Opublikowana przez: ESAB Welding and Cutting Products. 2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207

www.esab.com

© Prawo autorskie 2015, 2018, 2021 Przez ESAB Welding and Cutting Products.

Wszelkie prawa zastrzeżone.

Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest zabronione.

Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy też z przypadkowych i innych przyczyn.

Data pierwszego wydania: 26 Luty, 2016 Data nowelizacji: 30/04/2021

Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:

Gdzie zakupiono: _____

Data zakupu:_____

Numer seryjny zasilacza elektrycznego #:_____

Numer serviny palnika #:

Page 4

Należy upewnić się, że informacja ta dotrze do operatora. Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.

PRZESTROGA

Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury "Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego spawania, cięcia oraz żłobienia", formularz F52-529. Osobom niewykwalifikowanym NIE zezwala się na instalowanie, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE wolno rozpoczynać instalacji lub pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku niecałkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Przed rozpoczęciem instalacji lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze Środkami ostrożności.

ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA

Urządzenie jest zgodne z opisem zawartym w tym podręczniku i towarzyszącymi etykietami i/lub wkładkami w trakcie instalacji, eksploatacji, konserwacji i napraw prowadzonych zgodnie z przedstawionymi instrukcjami. To urządzenie musi być sprawdzane okresowo. Nie używać urządzenia uszkodzonego lub poddanego niewłaściwej konserwacji. Części uszkodzone, zagubione, zużyte, zniszczone lub zanieczyszczone należy natychmiast wymienić. Jeśli konieczna jest naprawa lub wymiana, producent zaleca, aby Telefonicznie lub pisemnie przekazać zgłoszenie usługi do autoryzowanego dystrybutora, od którego zakupiono produkt.

Urządzenie ani żadna z jego części nie może być zmieniona bez uzyskania wcześniej zgody producenta. Użytkownik tego urządzenia ponosi wyłączną odpowiedzialność za każde uszkodzenie, które wynika z nieprawidłowego użycia, błędnej konserwacji, uszkodzenia, nieprawidłowej naprawy lub zmiany przez kogoś innego niż producent lub dział obsługi wyznaczony przez producenta.

PRZED INSTALACJĄ I ROZRUCHEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ IN-STRUKCJĄ. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!

Page 5

Deklaracia zgodności

Zgodnie z

Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r. Dyrektywa EMC 2014/30/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r. Dyrektywa RoHS 2011/65/WF która weszła w życie dn. 2 stycznia 2013 r

Tvp urzadzenia Ciecie plazmowe Zasilacz

Oznaczenie typu itd.

100i, 200i, 300i, i 400i Systemy plazmowe, od numeru servinego MX1723xxxxxx HE400 chłodnice, od numeru servinego MX2113XXXXXX HE800 chłodnice, od numeru servinego MX2113XXXXXX

Nazwa marki lub znak towarowy

ESAR

Producent lub jego upoważniony przedstawiciel
Nazwa, adres, nr telefonu:

ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Telefon: +01 800 426 1888. FAX +01 603 298 7402

W konstrukcii urządzenia zastosowano następująca norme zharmonizowana obowiązująca na terenie EOG:

EN IEC 60974-1: 2017 / AMD1:2019 Sprzęt do spawania łukowego - Część 1: Źródła zasilania spawalniczego. EN IEC 60974-10: 2014 A1:2015 - Sprzęt do spawania łukowego - Część 10: Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) EN IEC 60974-2: 2019 Urzadzenia do spawania łukowego - Cześć 2: Systemy chłodzenia ciecza.

Dodatkowe informacie: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A. przeznaczone do użytku w pomieszczeniach innych niż mieszkalne.

Podpisując ten dokument, niżej podpisany deklaruje jako producent lub upoważnionego przedstawiciela producenta, że dany sprzet spełnia wymagania bezpieczeństwa określone powyżej.

Data

Podnie

Położenie

15 wrzesień, 2016

lohn Boisver

Wiceprezes Weglane ciecie Wcinanie zuszne

Page 6

SPIS TREŚCI

ROZDZIAŁ 1: B EZPIECZEŃSTWA 7
1.01 Środki ostrożności 7
ROZDZIAŁ 2: D ANE TECHNICZNE 13
2.01 Opis ogólny Systemu 13
2.02 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego 13
2.03 Zdalny rozrusznik łuku 13
2.04 Moduł sterowania gazem 13
2.05 Palnik do precyzyjnego cięcia plazmowego 13
2.06 Specyfikacje i wymagania elektryczne 14
2.07 Rozmiary zasilania elektrycznego
2.08 Rozmiary zasilania elektrycznego
2.09 Rozmiary zasilania elektrycznego
2.10 Zastosowania gazu
2.11 Palnik Specyfikacje
ROZDZIAŁ 3: M IONTAŻ 23
3.01 Wymagania dotyczące montażu
3.02 Zalecane gazowe węże zasilające
3.03 Podnoszenie zespołu zasilacza elektrycznego
3.04 Instalacja materiałów eksploatacyjnych palnika
ROZDZIAŁ 4: O BSŁUGA 29
4.01 Panel sterowniczy zasilania elektrycznego
4.02 Działanie Systemu
4.03 CCM Status Kody
4.04 Kody stanu konsoli wyboru gazu
4.05 Kody stanu jednostki sterującej gazem
4.06 Zdalny rozrusznik łuku Rozwiązywanie Problemów
ROZDZIAŁ 5: K ONSERWACJA 49
5.01 Konserwacja ogólna
5.02 Procedura czyszczenia filtra zewnętrznego chłodziwa
5.03 Procedura wymiany chłodziwa
ROZDZIAŁ 6: C ZĘŚCI I ZESPOŁY ZAMIENNE 51
6.01 Wymienić zasilanie
6.02 Rozmieszczenie Systemu 100 - 200 A
6.03 Rozmieszczenie Systemu 300 A
6.04 Rozmieszczenie Systemu 400 A 53
6.05 Zalecane gazowe węże zasilające 53
6.06 Wszystkie natężenia prądu zalecane gazowe węże zasilające
6.07 Zewnętrze części zamienne zasilacza elektrycznego
6.08 Części zamienne zasilacza elektrycznego - Górny prawy
6.09 Części zamienne zasilacza elektrycznego - Dolny z prawej strony
6.10 Części zamienne zasilacza elektrycznego - panel tylny
6.11 Części zamienne zasilacza elektrycznego - Lewa strona 60
6.12 Wymiana automatycznego systemu sterowania gazem
6.13 Części zamienne konsoli doboru gazu 63
6.14 Części zamienne zespołu sterowania gazem 64
6.15 Części zamienne zdalnego rozrusznika łuku (RAS) 65
Page 7

SPIS TREŚCI

ROZDZIAŁ 7: KONSERWACJA PALNIKA 67
7.01 Usuwanie materiałów eksploatacyjnych 67
7.02 Smarowanie pierścieni O-ring
7.03 Zużycie części
7.04 Instalacja materiałów eksploatacyjnych palnika
7.05 Rozwiązywanie Problemów z wyciekiem płynu chłodzącego . 72
ZAŁĄCZNIK 1 I: WYKRES CHŁODZENIA A-1
ZAŁĄCZNIK 2: INTERFEJS SCU DLA ISERIES A-2
Page 8

1.01 Środki ostrożności -

OSTRZEŻENIE : Przestrzeganie niniejszych zasad bezpieczeństwa ma służyć ochronie użytkownika. Stanowią one podsumowanie informacji o środkach ostrożności zawartych w rozdziale pt. Dodatkowe informacje nt. bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych lub obsługi urządzenia należy zapoznać się z poniższymi zasadami bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, a także z wszelkimi innymi instrukcjami, kartami charakterystyki, etykietami itd. Nieprzestrzeganie niniejszych zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.

CHROŃ SIEBIE I INNYCH - Niektóre prace podczas spawania, cięcia czy żłobienia są głośne i wymagają ochrony słuchu. Łuk elektryczny emituje, podobnie jak słońce, promieniowanie ultrafioletowe (UV) i inne, które mogą być szkodliwe dla skóry oraz oczu. Gorący metal może

spowodować oparzenia. Aby nie dopuścić do wypadku, niezbędne jest przejście odpowiedniego szkolenia w zakresie prawidłowego korzystania ze sprzętu i procesów technologicznych. Dlatego też:

  • 1. Przebywając w strefie roboczej, zawsze należy mieć założone okulary ochronne z bocznymi osłonami, nawet wtedy, kiedy wymagany jest kask, osłona twarzy czy gogle.
  • 2. Podczas wykonywania lub obserwowania prac należy korzystać z osłony twarzy wyposażonej w odpowiedni filtr i elementy chroniące oczy, twarz, szyję oraz uszy przed iskrami z łuku elektrycznego. Należy ostrzec inne osoby znajdujące się w pobliżu, aby nie patrzyły na łuk ani nie zbliżały się do miejsca iskrzenia bądź gorących elementów metalowych.
  • 3. Aby zapewnić sobie odpowiednią ochronę przed iskrzeniem i gorącym metalem, należy założyć ognioodporne rękawice, koszulę z długim rękawem z grubej tkaniny, spodnie bez mankietów, wy-sokie buty oraz kask spawalniczy bądź czapkę osłaniającą włosy. W niektórych sytuacjach może być wymagany ognioodporny fartuch, chroniący przed gorącem i iskrami.
  • 4. Gorące iskry mogą przedostać się do podwiniętych rękawów, mankietów spodni lub kieszeni. Rękawy i kołnierz powinny być zapięte, a na przedniej części stroju nie powinny znajdować się otwarte kieszenie.
  • 5. Chronić osoby postronne przed promieniem łuku elektrycznego oraz iskrami, ustawiając niepalną przegrodę lub zasłonę.
  • 6. Podczas rozdrabniania żużlu lub szlifowania należy mieć założone na okularach ochronnych dodatkowe gogle. Rozdrabniany żużel może być gorący i potrafi daleko odpryskiwać. Ewentualne osoby postronne także powinny mieć założone gogle na okularach ochronnych.

POŻARY I WYBUCHY - Otwarte płomienie i łuki mogą wywołać pożar. Gorący żużel i iskry także mogą spowodować pożar bądź wybuch. Dlatego też:

  • 1. Należy odsunąć odpowiednio daleko od miejsca pracy wszelkie palne materiały albo przykryć je niepalną płachtą. Do materiałów palnych zalicza się m.in. drewno, tkaniny, trociny, paliwa ciekłe i gazowe, rozpuszczalniki, farby i lakiery, papier itp.
  • 2. Gorące iskry i rozgrzane metalowe elementy mogą przedostać się przez pęknięcia lub szczeliny w podłodze bądź ścianie oraz spowodować niewidoczny, tlący się pożar pod podłogą albo ścianą. Należy zadbać o to, by tego rodzaju szczeliny były odpowiednio zabezpieczone przed iskrami i elementami metalowymi."
  • 3. Przed przystąpieniem do spawania lub wykonywania innego rodzaju gorących prac należy dokładnie oczyścić obrabiany element z wszelkich substancji, które mogłyby stworzyć zagrożenie łatwopalnymi bądź toksycznymi oparami. Nie wykonywać gorących prac na zamkniętych pojemnikach. Może dojść do wybuchu.
Page 9

  • 4. Na czas wykonywania prac należy zapewnić sobie łatwy i szybki dostęp do sprzętu gaśniczego, takiego jak wąż ogrodowy, wiadro z wodą lub piaskiem albo przenośna gaśnica. Należy też wcześniej zapoznać się z jej obsługą.
  • 5. Nie używać sprzętu ustawionego ponad jego wartości znamionowe. Na przykład przeciążony kabel spawalniczy może się przegrzać, stwarzając zagrożenie pożarowe.
  • 6. Po zakończeniu pracy sprawdzić miejsce jej wykonywania pod kątem ewentualnej obecności gorących odprysków lub metalowych elementów, które mogłyby spowodować za jakiś czas pożar. W razie potrzeby poprosić inną osobę o dopilnowanie miejsca.
  • 7. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w normie NFPA Standard 51B, Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes (Ochrona przeciwpożarowa w pracach szlifierskich i spawalniczych), którą można otrzymać od National Fire Protection Association (Narodowy Związek Ochrony Przeciwpożarowej) z siedzibą pod adresem: Battery March Park, Quincy, MA 02269, USA.

PORAŻENIE PRĄDEM - Kontakt z częściami pod napięciem lub obwodem uziomowym grozi poważnym obrażeniem ciała lub śmiercią. NIE używać przemiennego prądu spawania w miejscach wilgotnych, w sytuacjach ograniczonej swobody ruchu lub istniejącego zagrożenia upadkiem.

  • 1. Zadbać o to, by rama (obudowa) źródła zasilania była podłączona do układu uziomowego.
  • 2. Podłączyć obrabiany element do prawidłowo zainstalowanego układu uziomowego.
  • 3. Podłączyć kabel masy do obrabianego elementu. Nieprawidłowe połączenie lub jego brak może narazić użytkownika bądź osoby postronne na śmiertelne porażenie prądem.
  • 4. Używany sprzęt powinien być w dobrym stanie. Zużyte lub uszkodzone kable należy na bieżąco wymieniać.
  • 5. Wszystko, co jest związane z pracą, np. odzież, miejsce pracy, kable, uchwyt elektrody oraz źródło zasilania, powinno być suche.
  • 6. Zadbać o to, by wszystkie części ciała były odizolowane od narzędzi i podłoża.
  • 7. Nie stawać bezpośrednio na metalowych powierzchniach ani elementach układu uziomowego podczas pracy w ciasnych lub wilgotnych miejscach.; Należy wówczas stawać na suchej płycie lub platformie izolacyjnej w obuwiu z gumową podeszwą.
  • 8. Przed włączeniem zasilania założyć suche rękawice bez otworów i dziur.
  • 9. Przed zdjęciem rękawic wyłączyć zasilanie.
  • 10. Szczegółowe zalecenia dotyczące uziemienia można znaleźć w normie ANSI/ASC Standard Z49.1 (zob. odnośnik na następnej stronie). Uważać na to, aby nie pomylić kabla masy z uziemieniem.

  • 1. Osoby korzystające z rozrusznika serca przed przystąpieniem do prac spawalniczych powinny skonsultować się z lekarzem. PEM może zakłócić pracę rozrusznika serca.
  • 2. Narażenie na działanie PEM może mieć też inne skutki zdrowotne, które są obecnie nieznane.
  • 3. Aby zminimalizować swój kontakt z PEM, każdy spawacz powinien przestrzegać następujących procedur:
    • A. Kabel elektrody i masy należy prowadzić razem. Jeśli to możliwe, skleić je taśmą.
    • B. W żadnym wypadku nie owijać kabla elektrody ani masy wokół części ciała.
    • C. Nie wkładać żadnych części ciała pomiędzy kablem elektrody a kablem masy. Poprowadzić kable po tej samej stronie ciała.
    • D. Podłączyć kabel masy do obrabianego elementu jak najbliżej spawanego obszaru.
    • E. Zachować jak największą odległość od źródła zasilania oraz kabli.
Page 10

OPARY I GAZY - Opary i gazy mogą powodować złe samopoczucie, zwłaszcza w pomieszczeniach zamkniętych. Nie wdychać oparów ani gazów. Gaz ekranujący może spowodować uduszenie się.

Dlatego też:

  • 1. W miejscu pracy zawsze należy zapewnić odpowiednią wentylację, naturalną bądź mechaniczną. Do spawania, cięcia lub żłobienia takich materiałów, jak stal galwanizowana, stal nierdzewna, miedź, cynk, ołów, beryl lub kadm wymagana jest bezwzględnie mechaniczna wentylacja nawiewna. Nie wdychać oparów pochodzacych z tego rodzaju materiałów.
  • 2. Nie spawać w pobliżu miejsc usuwania smarów lub rozpylania. Wysoka temperatura i promienie łuku w połączeniu z oparami węglowodorów chlorowanych mogą doprowadzić do wytworzenia tlenochlorku węgla (fosgenu), który jest bardzo toksycznym gazem, a także inne drażniące gazy.
  • 3. Jeżeli w trakcie pracy pojawi się chwilowe podrażnienie oczu, nosa lub gardła, oznacza to, że wentylacja nie jest odpowiednia. Należy wówczas przerwać pracę i poprawić wentylację w miejscu jej wykonywania. Nie kontynuuj pracy, jeśli dyskomfort fizyczny się utrzymuje.
  • 4. Szczegółowe zalecenia dotyczące wentylacji można znaleźć w normie ANSI/ASC Standard Z49.1 (zob. odnośnik poniżej).
  • 5. OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ołów, które są Stanie Kalifornia uznane jako te, które powodują wady wrodzone oraz są w inny sposób szkodliwe dla rozrodu. Po pracy umyć ręce.

UŻYWANIE BUTLI - Nieprawidłowe używanie butli może doprowadzić do jej rozerwania i gwałtownego uwolnienia gazu. Nagłe rozerwanie butli, zaworu lub odprężacza może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Dlatego też:

  • 1. Należy stosować odpowiedni gaz oraz prawidłowy reduktor ciśnienia przeznaczony do używania w połączeniu z butlą ze sprężonym gazem. Nie używać przejściówek. Utrzymywać węże i osprzęt w dobrym stanie. Przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej przez producenta do reduktora ciśnienia zamontowanego na butli ze sprężonym gazem.
  • 2. Butle należy zawsze umieścić w pozycji pionowej i przymocować łańcuchem lub pasem do odpowiedniego wózka ręcznego, platformy, stojaka, ściany, słupa lub regału. Nie przytwierdzać butli do stołu roboczego ani instalacji, jeżeli może ona stać się w ten sposób częścią obwodu elektrycznego.
  • 3. Gdy butla nie jest używana, jej zawór powinien być zamknięty. Jeżeli nie jest podłączony reduktor ciśnienia, zawór powinien być osłonięty odpowiednią nasadką. Do przenoszenia i zabezpieczania butli należy używać odpowiednich wózków ręcznych. Z butlami zawsze należy obchodzić się ostrożnie.
  • 4. Nie ustawiać butli w pobliżu źródeł ciepła, iskier lub otwartego płomienia. W żadnym wypadku nie kierować łuku w stronę butli.
  • 5. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w normie CGA Standard P-1, Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Zalecenia dotyczące bezpiecznego używania butli ze sprężonym gazem), którą można uzyskać od Compressed Gas Association (Federacja Gazu Sprężonego) z siedzibą pod adresem: 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202, USA.

KONSERWACJA SPRZĘTU - Wadliwy lub nieprawidłowo konserwowany sprzęt może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Dlatego też:

  • 1. Wszelkie prace montażowe, naprawcze i konserwacyjne powinny być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowanych techników. Wszelkie prace związane z instalacją elektryczną muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka.
  • 2. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wewnątrz źródła zasilania należy odłączyć to źródło od sieci.
  • 3. Kable, przewód uziemiający, połączenia, przewód zasilający oraz źródło zasilania należy utrzymywać w dobrym stanie. Nie używać wadliwych ani uszkodzonych urządzeń.
Page 11

  • 4. Nie nadużywać urządzeń ani akcesoriów. Chronić sprzęt przed źródłami ciepła (np. piecami), wodą (np. kałużami), olejami i smarami, warunkami powodującymi korozję oraz zewnętrznymi warunkami atmosferycznymi.
  • 5. Wszystkie elementy zabezpieczające i osłony należy utrzymywać w dobrym stanie oraz przechowywać w odpowiednim miejscu.
  • 6. Używać sprzętu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie wprowadzać żadnych modyfikacji.

DODATKOWE INFORMACJE NT. BEZPIECZEŃSTWA -- Aby uzyskać więcej informacji na temat bezpiecznych praktyk spawania łukowego i sprzętu do cięcia, poproś dostawcę o kopię dokumentu "Środki ostrożności i bezpieczne praktyki dla spawania łukowego, cięcia i żłobienia", formularz 529.

Zalecane jest zapoznanie się z następującymi publikacjami, które można otrzymać od American Spawanie Society (Amerykańskie Towarzystwo Spawalnicze) z siedzibą pod adresem: 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, USA:

  • 1. ANSI/ASC Z49.1 "Bezpieczeństwo spawania i cięcia".
  • 2. AWS C5.1 "Zalecane praktyki spawania plazmowego".
  • 3. AWS C5.2 "Zalecane praktyki spawania plazmowego".
  • 4. AWS C5.3 "Zalecane praktyki żłobienia i cięcia łukiem węglowym".
  • 5. AWS C5.5 "Zalecane praktyki spawania metodą TIG".
  • 6. AWS C5.6 "Zalecane praktyki spawania metodą MIG/MAG".
  • 7. AWS SP "Bezpieczne praktyki" przedruk, Podręcznik spawalniczy
  • 8. ANSI/AWS F4.1, "Zalecane bezpieczne praktyki spawania i cięcia pojemników zawierających niebezpieczne substancje"
  • 9. CSA Standard W117.2 = Bezpieczeństwo w spawaniu, cięciu i procesach powiązanych
Page 12

Klasa obudowy

Klasa IP określa stopień ochrony zapewnianej przez obudowę przed wnikaniem ciał stałych lub szkodliwymi skutkami wnikania wody. Zapewniana jest ochrona przed dotknięciem palcem, wniknięciem ciała stałego większego niż 12 mm oraz rozpyleniem wody do 60 stopni od pionu. Sprzęt oznaczony klasą IP21S może być przechowywany na zewnątrz w czasie opadów, ale nie może być używany, jeżeli nie jest osłonięty.

PRZESTROGA

Urządzenie przeznaczone wyłącznie do cięcia plazmowego. Użycie do jakiegokolwiek innego celu może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie sprzetu.

PRZESTROGA

Ustawienie sprzętu na powierzchni o nachyleniu powyżej 15° może doprowadzić do przewrócenia go. Grozi obrażeniami ciała i/ lub poważnym uszkodzeniem sprzetu.

PRZESTROGA

Aby nie dopuścić do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia sprzętu podczas podnoszenia, należy użyć punktów zaczepienia pokazanych tutaj.

Page 13

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 14

2.01 Opis ogólny Systemu

Typowa konfiguracja systemu plazmowego obejmuje

  • Jeden zestaw zasilacza elektrycznego
  • Zdalny rozrusznik łuku
  • Moduł sterowania gazem
  • Zestaw zaworów palnika
  • Palnik do precyzyjnego cięcia plazmowego
  • Zestaw przewodów połaczeniowych
  • Zestaw części zamiennych palnika

Komponenty są podłączane w czasie instalacji.

2.02 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego

Zasilacz zapewnia prąd konieczny do operacji cięcia. System zasilania elektrycznego posiada również funkcję monitorowania wydajności systemu oraz funkcję chłodzenia i wymuszonego obiegu cieczy chłodzącej przepływającej przez palnik i przewody.

2.03 Zdalny rozrusznik łuku

To urządzenie wytwarza tymczasowy impuls wysokiej częstotliwości w celu uruchomienia łuku Pilotującego. Łuk pilotujący tworzy ścieżke do pracy głównego łuku. Po ustaleniu sie łuku głównego łuk pilotujący zostaje wygaszony.

2.04 Moduł sterowania gazem

Ten moduł umożliwia zdalne ustawienie wyboru gazu, ciśnień i przepływów wraz z ustawieniem prądu w procesie cięcia.

2.05 Palnik do precyzyjnego cięcia plazmowego

Palnik dostarcza kontrolowany prąd potrzebny do przepływu przez łuk główny, który powoduje cięcie metalu.

Page 15

2.06 Specyfikacje i wymagania elektryczne

100i Specyfikacje i cechy konstrukcyjne
Maks. OCV (U0) 425 vdc
Minimalny prąd wyjściowy 5 A
Maks. prąd wyjściowy 100 A
Wyjściowy napięcie 60 - 180 vdc
100 A System Wartości znamionowe cyklu pracy 100% @ 100A, 200V, (20kW),
Temperatura otoczenia dla wartości znamio-
nowych cyklu pracy
104F° (40°C)
Zakres roboczy 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C)
Współczynnik mocy 0,94 @ 100 A Wyjście DC
Chłodzenie Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F)
200i Specyfikacje i cechy konstrukcyjne
Maks. OCV (U0) 425 vdc
Minimalny prąd wyjściowy 5 A
Maks. prąd wyjściowy 200 A
Wyjściowy napięcie 60 - 180 vdc
200 A System Wartości znamionowe cyklu pracy 100% @ 200A, 200V, (40kW),
Temperatura otoczenia dla wartości znamio-
nowych cyklu pracy
104F° (40°C)
Zakres roboczy 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C)
Współczynnik mocy 0,94 @ 200 A Wyjście DC
Chłodzenie Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F)
300i Specyfikacje i cechy konstrukcyjne
300i Specyfikacje i Maks. OCV (U0) cechy konstrukcyjne
425 vdc
300i Specyfikacje i
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
cechy konstrukcyjne
425 vdc
5 A
300i Specyfikacje i
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
cechy konstrukcyjne
425 vdc
5 A
300 A
300i Specyfikacje i
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
cechy konstrukcyjne
425 vdc
5 A
300 A
60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc
300 A System 300i Specyfikacje i
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
cechy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW),
300 A System 300i Specyfikacje i o
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
Temperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracy
cechy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C)
300 A System 300i Specyfikacje i o
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
Temperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracy
Zakres roboczy
cechy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C)
300 A System 300i Specyfikacje i o
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
Temperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracy
Zakres roboczy
Współczynnik mocy
cechy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC
300 A System 300i Specyfikacje i o
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
Temperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracy
Zakres roboczy
Współczynnik mocy
Chłodzenie
techy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F)
300 A System 300i Specyfikacje i o
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
Temperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracy
Zakres roboczy
Współczynnik mocy
Chłodzenie
400i Specyfikacje i
cechy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F)
300 A System 300i Specyfikacje i o
Maks. OCV (U0)
Minimalny prąd wyjściowy
Maks. prąd wyjściowy
Wyjściowy napięcie / IEC
Wartości znamionowe cyklu pracy
Temperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracy
Zakres roboczy
Współczynnik mocy
Chłodzenie
400i Specyfikacje i
Maks. OCV (U0)
techy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) techy konstrukcyjne 425 vdc
300 A System 300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowy
techy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) techy konstrukcyjne 425 vdc 5 A
300 A System 300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowy
Echy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) Echy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 400 A
300 A System 300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie
Echy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) Ecchy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 400 A 60 - 200 vdc
300 A System
400 A System
300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcieWartości znamionowe cyklu pracy
konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) echy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 400 A 60 - 200 vdc 100% @ 400A, 200V, (80kW),
300 A System
400 A System
300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcieWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamio-
nowych cyklu pracy
konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) cechy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 400 A 60 - 200 vdc 100% @ 400A, 200V, (80kW), 104F° (40°C)
300 A System
400 A System
300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcieWartości znamionowe cyklu pracyZakres roboczy
konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) c-chy konstrukcyjne 425 vdc 5 A 400 A 60 - 200 vdc 100% @ 400A, 200V, (80kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C)
300 A System
400 A System
300i Specyfikacje i oMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcie / IECWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamiono-
wych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyChłodzenie400i Specyfikacje iMaks. OCV (U0)Minimalny prąd wyjściowyMaks. prąd wyjściowyWyjściowy napięcieWartości znamionowe cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocyZakres roboczyWyjściowy napięcieWartości znamionowe cyklu pracyTemperatura otoczenia dla wartości znamio-
nowych cyklu pracyZakres roboczyWspółczynnik mocy
konstrukcyjne 425 vdc 5 A 300 A 60 - 180 vdc / 60 - 200 vdc 100% @ 300A, 200V, (60kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 300 A Wyjście DC Wymuszone Chłodzenie powietrzem (Klasa F) 425 vdc 5 A 400 A 60 - 200 vdc 100% @ 400A, 200V, (80kW), 104F° (40°C) 14°F do 122°F (-10°C to + 50°C) 0,94 @ 400 A Wyjście DC
Page 16
100i Zasilacz
Wejście ejście Moc wejściowa Prąd Sugerowane rozmiary (patrz Uwaga waga)
Napięcie
(Woltów)
Częs
(Hz
st.
)
3- Fazowe
(kVA)
3-F azowe
(A.)
Bez zpiecznik (A.)
3-Fazowe
Dru
3-
ıt (AWG)
Fazowe

3
rut (mm²)
-Fazowe
208 50/6 0 28 78 80 #4 25
Γ 230 50/6 0 27 70 70 #6 16
380 50/6 0 21 33 40-45 #12 4
400 50/6 0 21 31 40-45 #12 4
L 480 50/6 0 21 26 35-40 #12 4
600 50/6 0 25 25 30 #12 4
20 0i Zasila ıcz
Γ Wejście М oc wejściow а Prąd Sugerowane roz miary (patı rz l Jwaga)
Napięcie
(Woltów)
zęst.
(Hz)
3-Fazowe
(kVA)
3-Fazowe
(A.)
B ezpiecznik (A.)
3-Fazowe
Dr
3.
ut (AWG)
-Fazowe
D
3
rut (mm 2 )
S-Fazowe
F 208 5 0/60 47 133 175 #2 35
F 230 5 0/60 ┼─ 47 121 150 #2 35
380 5 0/60 42 65 100 #6 16
400 5 0/60 42 62 100 100 16
480 480 50/60 42 52 100 42 100 #8 1 10
600 5 0/60 45 45 60 #8 - 10
30 0i Zasila ıcz
Wejśc ie Moc wejści owa n Prąc ł Sugerowa ane rozmiary (p oat rz Uwaga)
Napięc ie Czę şst. 3-Fazow е 3-Fazo we Bezpiecznik ( (A.) Drut (AW G) Drut (mm 2 )
(Woltó w) (H z) (kVA) (A.) 3-Fazowe 3-Fazow 'e 3-Fazowe ؛
208 50/ 60 76 215 250 3/0 95 _
230 50/ 60 63 03 150 2/0 25 _
IFC 400 50/ /60 72 106 5 150 #4 25 _
480 50/ /60 63 77 150 #4 25
IEC 480 50/ /60 72 88 150 #4 25
600 50/ ′60 75 73 90 #6 16
40 0i Zasila ICZ 1 1
Wejście Мо c wejściowa Prąd Τ Sugerowan e roz zmiary (pat trz Uwaga) 1
Napięcie Czę st. 3-Fazowe 3 -Fazowe E Bezpiecznik (A.) ) [ Drut (AWG) Drut (mm²)
(Woltów) (H z) (kVA) (A.) 3-Fazowe 3-Fazowe 3-Fazowe
380 50/ 60 93 144 200 #1 50
400 50/ 60 93 137 200 #1 50
480 50/ 60 93 114 175 #3 35
1 1 1 1.1 1

Uwaga!

* Sugerowany rozmiar przewodu w oparciu o USA NFPA 70 National Electrical Code edycja 2011, opublikowany przez National Zapobieganie pożarom Association. Klasy obciążenia pochodzą z tabeli 400,5(A)(2) dla przewodu giętkiego do niektórych rodzajów obciążenia znamionowego przy 75°C, w temperaturze otoczenia do 30°C.

Korzystanie z przewodów o mniejszej klasie temperaturowej lub innej izolacji może wymagać zastosowania przewodów większego rozmiaru. Obniżona moc znamionowa dla wyższej temperatury otoczenia. Właściwy ostateczny rodzaj i rozmiar okablowania musi być zawsze zgodny z przepisami lokalnymi i krajowymi, które maja zastosowanie w miejscu użytkowania.

Page 17

2.07 Rozmiary zasilania elektrycznego

Page 18

2.08 Rozmiary zasilania elektrycznego

Page 19

2.09 Rozmiary zasilania elektrycznego

Klient dostarczy wszystkie Regulatory przepływu i ciśnienia gazu. Gazy muszą być wysokiej jakości. Regulatory ciśnienia są dwustopniowe i instalowane w promieniu 3 metrów od konsoli gazowej.

100i Zasilacz: Ciśnienia i przepływy gazu oraz wymagania dotyczące jakości
Gaz Jakość Minimalne ciśnienie Przepływ
O 2 (Tlen) 99,5% czystości cieczy (zale-
cane)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
70 scfh (33 lpm)
N₂ (Azotu) 99,5% czystości cieczy (zaleca-
ne) <1000 ppm O 2 , <32 ppm
H 2 O)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
Sprężone powietrze lub
powietrze z butli
Czyste, suche, wolne od oleju
(Patrz Uwaga 1)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
250 scfh (118 lpm)
H35 (Argon-Wodór)
H35 = 35% Wodór,
65% Argon
99,995% Czystość (zalecane
gaz)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
90 scfh (42,5 lpm)
H₂O (Woda) Patrz Uwaga 2 55 psi (3,8 barów) 10 gph (0,6 lpm)
Uwaga 1: Źródło powietrza r
lub powietrze z butli zaniecz
nusi być właściwie filtrowane w c
zyszczone olejem lub smarem mo
elu usunięcia oleju lub smaru
że spowodować pożar w połą
stałego. Sprężone powietrze
czeniu z tlenem.
Filtr koalescencyjny o sprawności 0,01 mikrona należy umieścić możliwi blisko wlotu gazu w module sterowania gazem.
Uwaga 2: Źródło wody z siec
wysokiej zawartości związkć
zawartości cząstek stałych m
i wodociągowej nie trzeba demir
w mineralnych zaleca się stosowa
nusi być filtrowana.
neralizować, ale w przypadku
anie zmiękczaczy wody. Woda
Systemów wodnych o
a wodociągowa o wysokiej

Uwaga 3: Regulator ciśnienia wody Nr. 8-6118 jest zalecany dla zapewnienia prawidłowego ciśnienia wody.

200i Zasilacz: Ciśnienia i przepływy gazu oraz wymagania dotyczące jakości
Gaz Jakość Minimalne ciśnienie Przepływ
O2 (Tlen) 99,5% czystości cieczy (zalecane) 120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
N2 (Azotu) 99,5% czystości cieczy (zalecane)
<1000 ppm O2, <32 ppm H2O)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
Sprężone powietrze lub
powietrze z butli
Czyste, suche, wolne od oleju
(Patrz Uwaga 1)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
450 scfh (212,4 lpm)
H35 (Argon-Wodór)
H35 = 35% Wodór,
65% Argon
99,995% Czystość (zalecane gaz) 120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
H 2 O (Woda) Patrz Uwaga 2 55 psi (3,8 barów) 10 gph (0,6 lpm)

Uwaga 1: Źródło powietrza musi być właściwie filtrowane w celu usunięcia oleju lub smaru stałego. Sprężone powietrze lub powietrze z butli zanieczyszczone olejem lub smarem może spowodować pożar w połączeniu z tlenem.

Filtr koalescencyjny o sprawności 0,01 mikrona należy umieścić możliwi blisko wlotu gazu w module sterowania gazem.

Uwaga 2: Źródło wody z sieci wodociągowej nie trzeba demineralizować, ale w przypadku Systemów wodnych o wysokiej zawartości związków mineralnych zaleca się stosowanie zmiękczaczy wody. Woda wodociągowa o wysokiej zawartości cząstek stałych musi być filtrowana.

Uwaga 3: Regulator ciśnienia wody Nr. 8-6118 jest zalecany dla zapewnienia prawidłowego ciśnienia wody

Page 20
300i Zasi 300i Zasilacz: Ciśnienia i przepływy gazu oraz wymagania dotyczące jakości
Gaz Jakość Minimalne ciśnienie Przepływ
O2 (Tlen) 99,5% czystości cieczy
(zalecane)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
N2 (Azotu) 99,5% czystości cieczy
(zalecane) <1000 ppm O2,
<32 ppm H2O)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
300 scfh (141,6 lpm)
Sprężone powietrze lub
powietrze z butli
Czyste, suche, wolne od
oleju (patrz uwaga 1)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
450 scfh (212,4 lpm)
H35 (Argon-Wodór)
H35 = 35% Wodór,
65% Argon
99,995% Czystość (zalecane
gaz)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (94,4 lpm)
H2O (Woda) Patrz Uwaga 2 55 psi (3,8 barów) 10 gph (0,6 lpm)

Uwaga 1: Źródło powietrza musi być właściwie filtrowane w celu usunięcia oleju lub smaru stałego. Sprężone powietrze lub powietrze z butli zanieczyszczone olejem lub smarem może spowodować pożar w połączeniu z tlenem.

Filtr koalescencyjny o sprawności 0,01 mikrona należy umieścić możliwi blisko wlotu gazu w module sterowania gazem.

Uwaga 2: Źródło wody z sieci wodociągowej nie trzeba demineralizować, ale w przypadku Systemów wodnych o wysokiej zawartości związków mineralnych zaleca się stosowanie zmiękczaczy wody. Woda wodociągowa o wysokiej zawartości cząstek stałych musi być filtrowana.

Uwaga 3: Regulator ciśnienia wody Nr. 8-6118 jest zalecany dla zapewnienia prawidłowego ciśnienia wody.

400i Zasilacz: Ciśnienia i przepływy gazu oraz wymagania dotyczące jakości
Gaz Jakość Minimalne ciśnienie Przepływ
O2 (Tlen) 99,5% czystości cieczy (zaleca-
ne)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
N2 (Azotu) 99,5% czystości cieczy (zaleca-
ne) <1000 ppm O2, <32 ppm
H2O)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
300 scfh (141,6 lpm)
Sprężone powietrze lub powie-
trze z butli
Czyste, suche, wolne od oleju
(Patrz Uwaga 1)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
500 scfh (236 lpm)
H35 (Argon-Wodór)
H35 = 35% Wodór,
65% Argon
99,995% Czystość (zalecane
gaz)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
H17 17,5% Wodór
32,5% Argon
50% Azotu
99,995% Czystość (zalecane
gaz)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
200 scfh (95 lpm)
Ar (Argon) 99,995% Czystość (zalecane
gaz)
120 psi
8,3 barów / 827 kPa
150 scfh (70,8 lpm)
H2O (Woda) Patrz Uwaga 2 55 psi (3,8 barów) 10 gph (0,6 lpm)
Uwaga 1: Źródło powietrza musi być właściwie filtrowane w celu usunięcia oleju lub smaru stałego. Sprężone powie-
trze lub powietrze z butli zanieczyszczone olejem lub smarem może spowodować pożar w połączeniu z tlenem.
Filtr koalescencyjny o sprawność zem. ci 0,01 mikrona należy umieścić mo ożliwi blisko wlotu gazu w module sterowania ga-

Uwaga 2: Źródło wody z sieci wodociągowej nie trzeba demineralizować, ale w przypadku Systemów wodnych o wysokiej zawartości związków mineralnych zaleca się stosowanie zmiękczaczy wody. Woda wodociągowa o wysokiej zawartości cząstek stałych musi być filtrowana.

Uwaga 3: Regulator ciśnienia wody Nr. 8-6118 jest zalecany dla zapewnienia prawidłowego ciśnienia wody.

Page 21

2.10 Zastosowania gazu

MATERIAŁOWY STAL MIĘKKA STA STAL NIERDZEWNA ALUMINIUM
TYPGAZU TYPGAZU TYPGAZU
DZIAŁANIE WSTĘPNY
PRZEPŁYWU
PLAZMA OSŁONA WSTĘPNY
PRZEPŁYWU
PLAZMA OSŁONA WSTĘPNY
PRZEPŁYWU
PLAZMA OSŁONA
204 Ciaria Powietrza 02 02 Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza
30A CIĘCIE N 2 N 2 H 2 O N 2 N 2 H₂O
EOA Ciacia Powietrza 02 Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza
SUA CIĘCIE N 2 N 2 H 2 O N 2 N 2 H₂O
70A Ciacia Powietrza 02 Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza Powietrza
70A CIĘCIE N 2 N 2 H₂O N 2 N 2 H₂O
Powietrza 02 Powietrza N 2 H35 N 2 N 2 H35 N 2
N 2 N 2 H₂O N 2 N 2 H₂O
150A Ciacia Powietrza 02 Powietrza N 2 H35 N 2 N 2 H35 N 2
N 2 N 2 H₂O N 2 N 2 H₂O
2004 Ciacia Powietrza 02 Powietrza N 2 H35 N 2 N 2 H35 N 2
200A CIĘCIE N 2 N 2 H₂O N 2 N 2 H₂O
250A Cięcie Powietrza 02 Powietrza
2004 Ciacia Powietrza 02 Powietrza N 2 H35 N 2 N 2 H35 N 2
SUUA CIĘCIE N 2 N 2 H₂O N 2 N 2 H₂O
Powietrza 02 Powietrza N 2 H35 N 2 N 2 H35 N 2
400A Cięcie N 2 N 2 H₂O N 2 N 2 H₂O
N 2 H17 N 2 N 2 H17 N 2
Page 22

2.11 Palnik Specyfikacje

A. Wymiary palnika

Page 23

B. Długości przewodów palnika

Zespoły przewodów
gazowych
Dłu ıgość
Stopy Metry
10 3,05
15 4,6
25 7,6
50 15,2
75 22,9
100 30,4
C. Części palnika (Pokazano części generyczne)

D. Części - In - Place (PIP)

Palnik jest zaprojektowany do pracy z zasilaczem, który wykrywa przepływ powrotny chłodziwa, aby potwierdzić cyrkulację chłodziwa. Jeżeli przepływ powrotu chłodziwa nie istnieje lub jest niedostateczny, zasilacz elektryczny nie dostarczy odpowiedniej mocy do palnika. Wyciek chłodziwa z palnika wskazuje również na to, że brak jest części palnika lub są zainstalowane nieprawidłowo.

E. Rodzaj chłodzenia

Kombinacja strumienia gazu w palniku i chłodzenie cieczą.

F. Palnik Data
Znamiona palnika XT do użytku z zasilaczem 100i-400i
Temperatura otoczenia 104° F
40° C
Cykl pracy 100% @ 400 A
Maksymalny prąd 400 A
Napięcie (Vszczyt.) 500V
Napięcie zajarzenia łuku 10kV
Prąd Do 400 A, DC, biegunowość prosta
Specyfik acje palnika gazowego
Gazy plazmowe: Sprężone powietrze, Tlen, Azotu, H35, H17, Ar
Gazy osłonowe: Sprężone powietrze, Tlen, Azotu, Woda, H35
Ciśnienie robocze 125 psi ± 10 psi
8,6 barów ± 0,7 barów
Ciśnienie maksymalne wejściowe 135 psi / 9,3 barów
Przepływ gazu 10 - 500 scfh
Page 24

3.01 Wymagania dotyczące montażu

Zasilanie elektryczne

Zasilanie elektryczne z sieci, gaz i wodę musi spełniać lokalne normy bezpieczeństwa. Zgodność ta jest sprawdzana przez wykwalifikowany personel.

100i Zasilacz
Wejście 2 Moc wejściowa Prąd Sugerowane rozmiary (patrz Uwaga)
Napięcie Częst. 3-fazowe 3-fazowe Bezpiecznik (A.) Drut (AWG) Drut (mm 2 )
(Woltów) (Hz) (kVA) (A.) 3-fazowe 3-fazowe 3-fazowe
380 50/60 21 33 40-45 #12 4
400/400 CE 50/60 21 31 40-45 #12 4
480 50/60 21 26 35-40 #12 4
200i Zasilacz
Wejśc ie Moc wejściowa Prąd Sugerowane rozmiary (patı rz Uwaga)
Napięcie Częst. 3-fazowe 3-fazowe Bezpiecznik (A.) Drut (AWG) Drut (mm 2
(Woltów) (Hz) (kVA) (A.) 3-fazowe 3-fazowe 3-fazow
380 50/60 42 65 100 #6 16
400/400 CE 50/60 42 62 100 #6 16
480 50/60 42 52 100 #8 10
300i Zasilacz
Wejśc /ejście Moc wejściowa Prąd Sugerowane rozmiary (patrz Uwaga rz Uwaga)
Napięcie Częst. 3-fazowe 3-fazowe Bezpiecznik (A.) Drut (AWG) Drut (mi
(Woltów) (Hz) (kVA) (A.) 3-fazowe 3-fazowe 3-fazowe 3-fazow
380 50/60 63 97 150 #4 25
400/400 CE 50/60 63 93 150 #4 25
480 50/60 63 77 150 #4 25
400i Zasilacz
Wejście Moc wejściowa Prąd Sugero Sugerowane rozmiary (patrz z Uwaga)
Napięcie Częst. 3-fazowe 3-fazowe Bezpiecznik (A.) Drut (AWG) Drut (mm 2 )
(Woltów) (Hz) (kVA) (A.) 3-fazowe 3-fazowe 3-fazowe
380 50/60 93 144 200 #1 50
400/400 CE 50/60 93 137 200 #1 50
480 50/60 93 114 175 #3 35

Uwaga!

* Sugerowany rozmiar przewodu w oparciu o USA NFPA 70 krajowe przepisy elektryczne edycja 2011, opublikowany przez National Zapobieganie pożarom Association. Klasy obciążenia pochodzą z tabeli 400.5(A)(2) dla przewodu giętkiego do niektórych rodzajów obciążenia znamionowego przy 75°C, w temperaturze otoczenia do 30°C. Korzystanie z przewodów o mniejszej klasie temperaturowej lub innej izolacji może wymagać zastosowania przewodów większego rozmiaru. Obniżona moc znamionowa dla wyższej temperatury otoczenia.

Są to tylko sugestie. Właściwy ostateczny rodzaj i rozmiar okablowania musi być zawsze zgodny z przepisami lokalnymi i krajowymi, które mają zastosowanie w miejscu użytkowania.

Page 25
Gazowe zasilające

Klient dostarczy wszystkie Regulatory przepływu i ciśnienia gazu. Gazy muszą być wysokiej jakości. Regulatory ciśnienia musi być dwustopniowe i zamontowane możliwie jak najbliżej gazu konsoli. Zanieczyszczony gaz może spowodować jeden lub więcej z następujących Problemów:

  • Zmniejszona prędkość cięcia
  • Niska jakość cięcia
  • Niska precyzja ciecia
  • Zmniejszona żywotność materiałów eksploatacyjnych.
  • Sprężone powietrze lub powietrze z butli zanieczyszczone olejem lub smarem może spowodować pożar w połączeniu z tlenem.
Wymagania dotyczące Systemu chłodzenia

Podczas montażu do Systemu trzeba dodać chłodziwa. Wymagana ilość zmienia się w zależności od długości przewodów palnika.

ESAB zaleca stosowanie jego chłodziw 7-3580 i 7-3581 (dla niskich temperatur).

Własność :i Chłodziwa
Kat. Liczba i mieszanina Mieszanina Ochrona według
7-3580 'Extra-Cool™' 25 / 75 10° F / -12° C
7-3581 'Ultra-Cool™' 50 / 50 -27° F / -33° C
7-3582 'Extreme Cool™' Koncentrat* -76° F / -60° C
* Do zmieszania z D-I Cool™ 7-3583

3.02 Zalecane gazowe węże zasilające

Pozycja # Ilość Opis

1

3/8" szary wąż Synflex. Brak wyposażenia w komplecie. Numer katalogu na stope.

Nr katalogowy

9-3616

Page 26

3.03 Podnoszenie zespołu zasilacza elektrycznego

OSTRZEŻENIE

Nie dotykać części znajdujących się pod Napięciem.

Przed przemieszczeniem urządzenia należy odłączyć przewody wejściowe zasilania elektrycznego od linii zasilającej wyłączonej spod napięcia.

Upadek urządzenia może spowodować poważne obrażenie ciała i uszkodzenie urządzenia.

Użyj wózka widłowego, żurawia lub podnośnika w celu podniesienia palety transportowej, jak pokazano. Utrzymuj zespół zasilacza w położeniu stabilnym i pionowym. Nie podnoś go więcej niż potrzeba w celu usunięcia z palety transportowej. Upewnij się, że wszystkie panele i wkręty są zabezpieczone przed.

Ustawić zespół zasilacza elektrycznego na stałej i równej powierzchni. Montażysta może przymocować zespół zasilacza elektrycznego do podłogi lub elementu wsporczego przy pomocy mocowań przechodzących przez poziome części stóp zespołu zasilacza.

Page 27

3.04 Instalacja materiałów eksploatacyjnych palnika

Zainstaluj materiały eksploatacyjne w następujący sposób, aby mieć pewność, że operacja jest właściwa. Te kroki pomogą upewnić sie, że części są osadzone prawidłowo.

OSTRZEŻENIA

Nie instaluj materiałów eksploatacyjnych do wkładu, gdy jest on podłączony do głowicy palnika.

Utrzymuj obce materiały z dala od materiałów eksploatacyjnych i wkładu. Obchodź się ostrożnie z wszystkimi częściami w celu uniknięcia uszkodzeń, które moga mieć na wydajność palnika.

Art # A-03887PL

  • 1. Sprawdź odpowiedni wykres cięcia dla właściwej kombinacji części do zastosowania cięcia.
  • 2. Tylko w przypadku części 200 A należy przeciągnąć uchwyt osłony na tarczę tarczy.
  • 3. Ułóż materiały eksploatacyjne razem w stos.

  • 4. Włóż stos materiałów eksploatacyjnych do wkładu. Sprawdź, czy duży pierścień O-ring na końcówce palnika jest całkowicie dopasowany do wkładu. Jeśli jakakolwiek część pierścienia O-ring wystaje z wkładu, należy te części osadzić poprawnie.
  • 5. Użyj narzędzia naboju do przytrzymania zespołu nabojów, obracając osłonę (i uchwyt osłony dla części 200 A) na zespół kasety. Dla ponad 300 A części obrócić element mocujący osłonę na kubek. Po całkowitym zamontowaniu tej grupy, osłona powinna wystawać z przodu kielicha osłony lub elementu ustalającego. Bez tego wystawania kielich osłony nie jest stosownie dokręcony na zespole wkładu.
  • 6. Zabierz kasetę z tonerem. Zamocuj zespół wkładu na głowicy palnika. Pierścień Prędkości Lok powinien kliknąć na miejsce, a zespół nabojów powinien dotknąć dużego pierścienia O-ring na korpusie palnika.
Page 28

Instalacia zmontowanego wkładu na głowicy palnika

  • 7. Wsuń zacisk oporowy na kielich ekranu, w przypadku stosowania czujnika oporowego wysokości palnika.
  • 8. Podłącz przewody z wykrywacza wysokości do zacisku omowego, jeśli stosowany jest czujnik omowy wysokości palnika.

Uwaga!

Stosowanie omowego czujnika wysokości nie jest zalecane w przypadku użycia osłony wodnej. Woda na płycie koliduje elektrycznie z obwodem czujnika omowego

Page 29

Instalacja zmontowanego wkładu na głowicy palnika

Page 30

ROZDZIAŁ 4: OBSŁUGA

── Kontrolka zasilania sieciowego AC

Wskazuje że urządzenie przeszło pomyślnie testy zasilania i zasilanie AC jest dostarczane do modułów falownika poprzez stycznik wejściowy, gdy przełącznik ON/OFF jest w pozycji ON.

Wskaźnik temperatury: Normalnie WYŁ. Wskaźnik przełącza się w położenie WŁ, gdy czujniki temperatury wewnętrznej wykrywają temperatury przekraczające normalne wartości graniczne. Przed dalszą pracą należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.

Wskaźnik GAZU: Miga podczas uruchamiania przedmuchu gazem / zalewania pompy, następnie podczas przepływu gazu świeci na stałe. Wskazuje odpowiednie ciśnienie gazu i przepływ płynu chłodzącego do pracy.

Wskaźnik prądu stałego: Wskazuje, że zasilacz generuje napięcie wyjściowe prądu stałego.

W (o) Wskaźnik stanu: Pokazuje wersję kodu CCM przy uruchomieniu a następnie ustawienia sterowania prądu i Status Systemu. Szczegóły przedstawiono w rozdziale 4,05 oraz rozdziale na temat kodów stanu.

Tylny panel zasilacza lampy

Wskazuje podłączony jest zasilacz wewnątrz urządzenia.

Page 31

4.02 Działanie Systemu

Ta sekcja zawiera informacje operacyjne, które jest charakterystyczne dla zasilania.

OSTRZEŻENIE

Środki ostrożności zostały opisane w rozdziale 1.

Jeśli przewód zasilający posiada wtyczkę lub nie jest na stałe podłączony do zasilania, zasilanie gniazda musi być odłączone podczas wkładania wtyczki do gniazda.

Odłączyć zasilanie podstawowe u źródła przed montażem lub demontażem zasilania, elementów palnika lub palnika i przewodów lub przed dodaniem płynu chłodzacego.

Nie wystarczy po prostu przestawić przełącznik ON/OFF na urządzeniu do pozycji OFF, po zakończeniu cięcia. Wyłącznik zasilania należy zawsze otwierać pieć minut po wykonaniu ostatniego cięcia.

UWAGA!

Przed uruchomieniem układu określić procesów, który ma być zastosowany. Proces ten zależy od rodzaju i grubości metalu do cięcia. Wybrać i zainstalować wymagane materiały eksploatacyjne, podłączyć do Systemu niezbędne gazy.

  • 1. Podłączyć System do głównego źródła zasilania. Po podłączeniu zasilania AC do urządzenia, zaświeci się wskaźnik na tylnym panelu. Umieścić włącznik plazmy (Vision T5; zainstalowany użytkownika włącznik Włączenie plazmy/ Wyłącznik awaryjny) w pozycji włączenia
  • 2. Ustawić włącznik ON/OFF w pozycji ON (górnej). System przechodzi przez "sekwencję startową".
    • Przez około 10 sekund miejsca dziesiętne 4 cyfr migają na wyświetlaczu od prawej do lewej.
    • Następne 4 prostokątne diody LED oraz 4 cyfry wyświetlania stanu zapalają wszystkie segmenty w ramach testu.
    • Następnie na około 6 sekund na wyświetlaczu pojawi się litera "C" (kod), a następnie wersja kodu CCM.

Przykład "C1.2.0". W tym czasie przeprowadzane są różnego rodzaju testy napięcia wejściowego. Po odkryciu błędu jego kod jest wyświetlany a sekwencja uruchomienia zostaje wstrzymana. Usterki pokażą się jako "E" lub "L". Jeśli plazma do tego momentu nie zostanie włączona, na wyświetlaczu pojawi się E101 a sekwencja START owa zostanie wstrzymana.

• Włącza się pompa płynu chłodzącego i miga wskaźnik gazu, a na wyświetlaczu pojawia się "0", wskazując że nie załadowano żadnego procesu ciecia.

Jeżeli urządzenie jest wyłączone, uruchamiane plazmy wyłączone, pompa nie uruchamia się i na wyświetlaczy na przemian pojawia się kod stanu E101 i "0".

  • Zakładając, że urządzenie nie jest wyłączone, jak tylko wystarczający przepływ płynu chłodzącego zostanie wykryty, zwykle po około 5 sekundach, dioda gazu LED przestaje migać i styczniki zamykają się oraz zaświeca się dioda LED wskaźnika AC.
    • Następnie na około 6 sekund na wyświetlaczu pojawi się litera "C" (kod), a następnie wersja kodu CCM. Jest to ostrzeżenie i można kontynuować.
    • Jeżeli przepływ nie zostanie wykryty, pompa będzie pracować i dioda LED gazu miga do czasu wykrycia przepływu lub do 4 minut, po czym pompa się zatrzyma a na wyświetlaczu pojawi się E404, wskazując, iż nie udało się uzyskać właściwego przepływu płynu chłodzącego.
  • Teraz użyj programu zawartego w sterowaniu CNC Vision T5 ™.

Page 32
B. Gazy osłonowe

  • 1. Sprężone powietrza, jako osłona
    • Osłona powietrza jest normalnie stosowana podczas operacji cięcia z użyciem powietrza, jako plazmy.
    • Polepsza jakość cięcia niektórych metali żelaznych.
    • Niedrogi redukuje koszty eksploatacji.
  • 2. Azotu (N₂) Osłona
    • Azot, jako osłonę stosuje się z gazem plazmowym Ar/H2 (H35).
    • Zapewnia gładkie powierzchnie cięcia metali nieżelaznych.
    • Może redukować dym, gdy jest stosowany z plazmą gazową Ar/H2.
  • 3. Osłona wodna
    • Normalnie należy stosować azot.
    • Zapewnia bardzo gładkie powierzchnie cięcia.
    • Redukuje dym i penetrację ciepła do obrabianego przedmiotu.
    • Efektywny w przypadku N2, do 2 cala (50mm) maksymalna grubość materiału.
    • Woda wodociągowa zapewnia niskie koszty eksploatacyjne.

4.03 CCM Status Kody

UW Zaa

UWAGA!

Podczas rozruchu i pracy zespół obwodów sterowania zasilaniem elektrycznym wykonuje różnorodne testy. Jeśli obwód

wykryje stan wymagający uwagi operatora, Status wskazywany na wyświetlacz na przednim panelu pokaże kod 3-cyfrowy poprzedzony albo literą "E" (aktualnie aktywny błąd) albo literą "L" (ostatni błąd), co oznacza, że błąd wystąpił podczas tego procesu, ale nie jest już aktywny.

Inne warunki mogą być aktywne przez czas nieokreślony, podczas gdy inne są chwilowe. Zasilanie elektryczne analizuje chwilowe warunki; niektóre chwilowe warunki mogą wyłączyć System z ruchu. Wskaźnik może pokazywać wielokrotne warunki w sekwencji; ważne jest rozpoznawanie wszystkich możliwych warunków, które moga być wyświetlane.

UWAGA!

Tabele te obejmują jednostki do 400A, Jednostki o niższym napięciu nie będą posiadały sekcji falownika, o których mowa w grupie 2. Kody dla tych sekcji nie powinny się pojawiać.

Sugestie operacyjne

  • 1. Odczekać cztery minuty przed ustawieniem przełącznika ON/OFF na pozycję OFF po operacji. Umożliwia to wentylatorów do pracy praca na odprowadzaniu ciepła z zasilacza.
  • 2. Dla maksymalnej trwałości części, nie używać łuku Pilotującego dłużej niż to konieczne.
  • 3. Zachować ostrożność przy obsłudze przewodów palnika i chronić je przed uszkodzeniem.
  • 4. W przypadku stosowania wody jako osłony, zwrócić uwagę na:
    • Używać czystej wody jakości wody pitnej z kranu, aby zapobiec osadzaniu się cząstek stałych w armaturze układu wody osłonowej.
    • Zanieczyszczenia w postaci cząstek i osadu mogą obniżyć żywotność elementów eksploatacyjnych i przedwcześnie uszkodzić palnik.
    • Kasetowy filtr wodny cząstek stałych może pomóc w osiągnięciu optymalnej wydajności cięcia.
Page 33
CCM Status Kod
Grupa 1 Proces generowania plazmy
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
101 Plazma wyłączona Telewizor plazmowy Włącz przełącznik jest wyłączony; Aktywowane wyłączenie
lub wyłączony zewnętrzny włącznik (CNC); CCM TB1-1 & 2 ZWORKA missing; 40
przewód płaski obwodowy od płytki obwodu drukowanego Przekaźnika do CCM
odłączony lub uszkodzony;
102 Usterka zapłonu
Pilota
Pilot nie został uruchomiony w ciągu 15 sekund. Materiały eksploatacyjne zuży-
te Upewnić się że wybrano prawidłowy proces lub ustawienie ręczne w tym że
ustawienie sterowania prądem odpowiada materiałom eksploatacyjnym; Ciśnienie
plazmy zbyt wysokie; Uszkodzonego zapłonnika łuku; Wadliwy rozrusznik łuku; Fa-
lownik Niesprawny rozdział 1A. Płaskie przewody odwrócone na falowniku 1 sekcja
1A i 1B.
103 Brak Pilota Pilot zgasł przy aktywnym uruchomieniu Materiały eksploatacyjne zużyte Upewnić
się, ustawienie procesu cięcia lub ustawienie sterowania prądem odpowiada mate-
riałom eksploatacyjnym; Ciśnienie plazmy zbyt wysokie;
104 Utrata Transferu Łuk został przeniesiony na obrabiany materiał, następnie zgasł przy wciąż aktyw-
nym sygnale START. Łuk stracił kontakt z obrabianym materiałem (zejście z krawę-
dzi, ponad otwór, itp.); Odsunięcie zbyt wysokie; Upewnić się, ustawienia procesu
cięcia lub ustawienia Manualne (sterowanie prądem, ciśnienie gazu) odpowiadają
materiałom eksploatacyjnym;
105 Nie używany Zarezerwowane dla starszych wersji produktu
106 Czas Pilota bez Trans-
feru przekroczony
Musi przejść z łuku pilota do łuku tnącego w ciągu 0,085 sekundy (SW8-1 WYŁ.) Lub
16 sekund. (SW8-1 WŁ.). Odsunięcie zbyt wysokie lub puste miejsce podczas pracy
pod palnikiem; Wybrano niewłaściwy proces cięcia lub błędne ustawienia ręczne
(sterowanie prądem ustawione zbyt nisko lub niewłaściwe ciśnienie gazu).
107 Wskazówka usterka
modułu oszczędzania
no nika
Wskazówka pozostaje w kontakcie z pracy ponad 15 sekund.
108 Usterka napięcia
między końcówką
roboczą a elektrodą.
Napięcie końcówki zbyt blisko napięcia elektrody; Materiały eksploatacyjne zużyte;
Zainstalowano niewłaściwe materiały eksploatacyjne, powodujące zwarcie między
końcówkami i elektrodą; Wybrano niewłaściwy proces cięcia lub błędne ustawienia
ręczne gazu plazmowego lub prądu cięcia; Przeciek w wężu plazmy do palnika;
Wadliwy rozrusznik łuku; Materiały eksploatacyjne zużyte.
109 Proces części nie jest
skonfigurowany.
Dotyczy tylko automatycznej kontroli gazu. Wybrać i załadować proces cięcia.
110 Urządzenie zabloko-
wane
Automatyczny Regulacja Gazu: Ładowanie procesu, czekaj, aż zostanie zakończony
CCM Status Kod
Grupa 2 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
201 Proces części nie jest
skonfigurowany
Przepalony bezpiecznik naścienny, Przepalony bezpiecznik urządzenia F1 lub F2 lub
tylny panel, Nieprawidłowe podłączenie kabla zasilającego; Niesprawna płytka obwodu
drukowanego Zasilania Nastawczego Systemu.
202 Nie używany Zarezerwowane dla starszych wersji produktu
203 Nie używany Zarezerwowane dla starszych wersji produktu
204 Nie używany Zar Zarezerwowane dla starszych wersji produktu
205 Niskie parametry
prądu stałego na
wyjściu
Mniej niż 60 VDC; Zwarcie robocze lub doziemne ujemnego przewodu; Niesprawny falownik (zwarcie na wyjściu); Czujnik napięcia CCM (J24) odłączony lub uszkodzony przewód; Wymień moduł CCM.
Page 34
CCM Status Kod
Grupa 2 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
206 Nie używany Zarezerwowane dla starszych wersji produktu
207 Nieoczekiwany
prąd w przewodzie
roboczym
Prąd powyżej 8A w przewodzie roboczym przed zapłonem Pilotażowym lub transfe-
rem. Ujemny przewód zwarty z masą lub obudową rozrusznika łukowego; Niesprawny
czujnik prądu w przewodzie roboczym HCT1; Wadliwy płytka obwodu drukowanego
przekaźnika.
208 Nieoczekiwany prąd
w obwodzie Pilotu-
jącym
Prąd powyżej 6A w obwodzie Pilotażowym przed zapłonem. Niewłaściwe lub niedopa-
sowane materiały eksploatacyjne, powodujące zwarcie między końcówkami i elektro-
dą.; Zwarcie przewodu Pilota z masą na rurce palnika; Wadliwy płytka obwodu drukowa-
nego przekaźnika; Wadliwy rozrusznik łuku; Prawdopodobnie zwarcie na palniku.
209 Nie używany Zarezerwowane dla starszych wersji produktu
210 Prąd roboczy zbyt
wysoki
Stwierdzono wartość przewodzonego prądu przewodem prądu roboczego przewyż-
szającą o 16% wartość nastawy procesu. Prawdopodobnie niesprawny czujnik prądu w
przewodzie roboczym HCT1 lub płytka obwodu drukowanego przekaźnika; Wymień
moduł CCM.
211 Natężenia robocze-
go too
Low
Stwierdzono poziom prądu roboczy więcej niż 16 % poniżej nastawy procesu. Prawdo-
podobnie niesprawny czujnik prądu w przewodzie roboczym HCT1 lub płytka obwodu
drukowanego przekaźnika; Prawdopodobnie niesprawna płytka obwodu drukowanego
Pilota (zwarcie IGBT);
212 Niski prąd wyjściowy
falownika 1A
Prąd roboczy plazmy niski podczas cięcia i przypisywany niskiemu prądowi wyjściowe-
mu sekcji A falownika 1; Wyjście falownika odłączone; Prawdopodobnie niesprawny
płaski przewód; Jeśli Problem nadal występuje wymienić moduł falownika 1
213 Niski prąd wyjściowy
falownika 1B
Prąd roboczy plazmy niski podczas cięcia i przypisywany niskiemu prądowi wyjścio-
wemu sekcji B falownika 1; Wyjście falownika odłączone; Prawdopodobnie niesprawny
płaski przewód; Jeśli Problem nadal występuje wymienić moduł falownika 1
214 Niski prąd wyjściowy
falownika 2A
Prąd roboczy plazmy niski podczas cięcia i przypisywany niskiemu prądowi wyjściowe-
mu sekcji A falownika 2; Wyjście falownika odłączone; Prawdopodobnie niesprawny
płaski przewód; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika 2
215 Niski prąd wyjściowy
falownika 2B
Prąd roboczy plazmy niski podczas cięcia i przypisywany niskiemu prądowi wyjściowe-
mu sekcji B falownika 2; Wyjście falownika odłączone; Prawdopodobnie niesprawny
płaski przewód; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika 2
216 Niski prąd wyjściowy
falownika 3A
Prąd roboczy plazmy niski podczas cięcia i przypisywany niskiemu prądowi wyjściowe-
mu sekcji A falownika 3; Wyjście falownika odłączone; Prawdopodobnie niesprawny
płaski przewód; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika 3
217 Niski prąd wyjściowy
falownika 3B
Prąd roboczy plazmy niski podczas cięcia i przypisywany niskiemu prądowi wyjściowe-
mu sekcji B falownika 3; Wyjście falownika odłączone; Prawdopodobnie niesprawny
płaski przewód; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika 2
218 Falownik 1A Prąd
wyjściowy za wy-
sokie
Prąd roboczy plazmy wysoki podczas cięcia i przypisywany wysokiemu prądowi
wyjściowemu sekcji A falownika 1; Jeśli Problem nadal występuje wymienić moduł
falownika 1
219 Falownik 1B Prąd
wyjściowy za wy-
sokie
Prąd roboczy plazmy wysoki podczas cięcia i przypisywany wysokiemu prądowi wyj-
ściowemu sekcji B falownika 1; Jeśli Problem nadal występuje wymienić moduł falow-
nika 1
Page 35
CCM Status Kod
Grupa 2 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
220 Falownik 2A Prąd
wyjściowy za wy-
sokie
Prąd roboczy plazmy wysoki podczas cięcia i przypisywany wysokiemu prądowi
wyjściowemu sekcji A falownika 2; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł
falownika 2
221 Falownik 2B Prąd
wyjściowy za wy-
sokie
Prąd roboczy plazmy wysoki podczas cięcia i przypisywany wysokiemu prądowi
wyjściowemu sekcji B falownika 2; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł
falownika 2
222 Falownik 3A Prąd
wyjściowy za wy-
sokie
Prąd roboczy plazmy wysoki podczas cięcia i przypisywany wysokiemu prądowi
wyjściowemu sekcji A falownika 3; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł
falownika 3
223 Falownik 3B Prąd
wyjściowy za wy-
sokie
Prąd roboczy plazmy wysoki podczas cięcia i przypisywany wysokiemu prądowi
wyjściowemu sekcji B falownika 3; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł
falownika 3
224 Nie znaleziono
falownika 1
Moduł falownika 1 Sekcja A potrzebny do pracy Pilotowej; Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J31 do Modułu falownika 1 sekcja A
225 Niezgodna wersja
falownika 1A
Nieobsługiwana wersja falownika; Uszkodzenie płaskiego przewodu CCM J31 do Modu-
łu falownika 1 sekcja A; Wersja kodu CCM niezgodne z wersją lub Modelem falownika
226 Niezgodna wersja
falownika 1B
Nieobsługiwana wersja falownika; Uszkodzenie płaskiego przewodu CCM J32 do Modu-
łu falownika 1 sekcja B; Wersja kodu CCM niezgodne z wersją lub Modelem falownika
227 Niezgodna wersja
falownika 2A
Nieobsługiwana wersja falownika; Uszkodzenie płaskiego przewodu CCM J33 do Modu-
łu falownika 2 sekcja A; Wersja kodu CCM niezgodne z wersją lub Modelem falownika
228 Niezgodna wersja
falownika 2B
Nieobsługiwana wersja falownika; Uszkodzenie płaskiego przewodu CCM J34 to modu-
łu falownika 2 sekcja B; Wersja kodu CCM niezgodne z wersją lub Modelem falownika
229 Niezgodna wersja
falownika 3A
Nieobsługiwana wersja falownika; Uszkodzenie płaskiego przewodu CCM J35 to modu-
łu falownika 3 sekcja A; Wersja kodu CCM niezgodne z wersją lub Modelem falownika
230 Niezgodna wersja
falownika 3B
Nieobsługiwana wersja falownika; Uszkodzenie płaskiego przewodu CCM J36 to modu-
łu falownika 3 sekcja B; Wersja kodu CCM niezgodne z wersją lub Modelem falownika
231 Niedopasowanie
VAC falownika 1A
Napięcie znamionowe AC falownika niezgodne z napięciem znamionowym zasilania;
Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J31 do Modułu falownika 1 sek-
cja A; Zainstalowano moduł 1 falownika o niewłaściwym napięciu; Moduł niesprawny
falownik
232 Niedopasowanie
VAC falownika 1B
Napięcie znamionowe AC falownika niezgodne z napięciem znamionowym zasilania;
Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J32 do Modułu falownika 1 sek-
cja B; Zainstalowano moduł 1 falownika o niewłaściwym napięciu; Moduł niesprawny
falownik
233 Niedopasowanie
VAC falownika 2A
Napięcie znamionowe AC falownika niezgodne z napięciem znamionowym zasilania;
Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J33 do Modułu falownika 2 sek-
cja A; Zainstalowano moduł 2 falownika o niewłaściwym napięciu; Moduł niesprawny
falownik
234 Niedopasowanie
VAC falownika 2B
Napięcie znamionowe AC falownika niezgodne z napięciem znamionowym zasilania;
Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J34 do Modułu falownika 2 sek-
cja B; Zainstalowano moduł 2 falownika o niewłaściwym napięciu; Moduł niesprawny
falownik
235 Niedopasowanie
VAC falownika 3A
Napięcie znamionowe AC falownika niezgodne z napięciem znamionowym zasilania;
Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J35 do Modułu falownika 3 sek-
cja A; Zainstalowano moduł 3 falownika o niewłaściwym napięciu; Moduł niesprawny
falownik
Page 36
CCM Status Kod
Grupa 2 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
236 Niedopasowanie
VAC falownika 3B
Napięcie znamionowe AC falownika niezgodne z napięciem znamionowym zasilania;
Nieprawidłowe podłączenie płaskiego przewodu CCM J36 do Modułu falownika 3 sek-
cja B; Zainstalowano moduł 3 falownika o niewłaściwym napięciu; Moduł niesprawny
falownik
237 Znaleziono niewy-
starczającą liczbę
falowników
Dwie lub więcej sekcje falowników wymagane do pracy; Uszkodzenie lub odłączenie płaskiego przewodu od CCM do sekcji falownika;
238 Nieprawidłowy BIAS
VAC
Nieprawidłowy wybór napięcia AC; Uszkodzone lub luźne połączenie na J61 Zasilania
Nastawczego Systemu; Niesprawna płytka obwodu drukowanego Zasilania Nastawcze-
go Systemu
239 Napięcie AC Wysokie Płytka obwodu drukowanego wykryła że napięcie AC jest wyższe niż napięcie znamio-
nowe zasilania; Podłączenie wyboru Zasilania Nastawczego Systemu J61 uszkodzone
lub odłączone; Niesprawna płytka obwodu drukowanego Zasilania Nastawczego Syste-
mu; Wymień moduł CCM
240 Napięcie AC Niskie Płytka obwodu drukowanego wykryła że napięcie AC jest opuścić niż napięcie znamio-
nowe zasilania; Podłączenie wyboru Zasilania Nastawczego Systemu J61 uszkodzone
lub odłączone; Niesprawna płytka obwodu drukowanego Zasilania Nastawczego Syste-
mu; Wymień moduł CCM
241 Falownik 1A Niepra-
widłowe napięcie
wejściowe
Błąd napięcia wejściowego falownika; Napięcie poza zakresem lub brakująca faza na
napięciu AC wejściowym sekcji A modułu falownika 1; Słaba jakość zasilania AC; Nie-
sprawny stycznik W1; Obluzowane lub otwarte połączenie między zaciskami wejścio-
wymi i stycznikiem W1 lub stycznikiem a wejściem sekcji falownika; Moduł niesprawny
falownik
242 Falownik 1B Napię-
cie wejściowe BŁĄD
Błąd napięcia wejściowego falownika; Napięcie poza zakresem lub brakująca faza na
napięciu AC wejściowym sekcji B modułu falownika 1; Słaba jakość zasilania AC; Nie-
sprawny stycznik W1; Obluzowane lub otwarte połączenie między zaciskami wejścio-
wymi i stycznikiem W1 lub stycznikiem a wejściem sekcji falownika; Moduł niesprawny
falownik
243 Falownik 2A Napię-
cie wejściowe BŁĄD
Błąd napięcia wejściowego falownika; Napięcie poza zakresem lub brakująca faza na
napięciu AC wejściowym sekcji A modułu falownika 2; Słaba jakość zasilania AC; Nie-
sprawny stycznik W1; Obluzowane lub otwarte połączenie między zaciskami wejścio-
wymi i stycznikiem W1 lub stycznikiem a wejściem sekcji falownika; Moduł niesprawny
falownik
244 Falownik 2B Napię-
cie wejściowe BŁĄD
Błąd napięcia wejściowego falownika; Napięcie poza zakresem lub brakująca faza na
napięciu AC wejściowym sekcji B modułu falownika 2; Słaba jakość zasilania AC; Nie-
sprawny stycznik W2; Obluzowane lub otwarte połączenie między zaciskami wejścio-
wymi i stycznikiem W2 lub stycznikiem a wejściem sekcji falownika; Moduł niesprawny
falownik
245 Falownik 3A Napię-
cie wejściowe BŁĄD
Błąd napięcia wejściowego falownika; Napięcie poza zakresem lub brakująca faza na
napięciu AC wejściowym sekcji A modułu falownika 3; Słaba jakość zasilania AC; Nie-
sprawny stycznik W2; Obluzowane lub otwarte połączenie między zaciskami wejścio-
wymi i stycznikiem W2 lub stycznikiem a wejściem sekcji falownika; Moduł niesprawny
falownik
246 Falownik 3B Napię-
cie wejściowe BŁĄD
Błąd napięcia wejściowego falownika; Napięcie poza zakresem lub brakująca faza na
napięciu AC wejściowym sekcji B modułu falownika 3; Słaba jakość zasilania AC; Nie-
sprawny stycznik W2; Obluzowane lub otwarte połączenie między zaciskami wejścio-
wymi i stycznikiem W2 lub stycznikiem a wejściem sekcji falownika; Moduł niesprawny
falownik
247 Usterka obwodu
falownika 1A
Moduł falownika 1 Sekcja A wykryto usterką obwodu; Uszkodzone moduł falownika 1
Page 37
CCM Status Kod
G Grupa 2 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
248 Usterka obwodu
falownika 1B
Moduł falownika 1 Sekcja B wykryto usterką obwodu; Uszkodzone moduł falownika 1
249 Usterka obwodu
falownika 2A
Moduł falownika 2 Sekcja A wykryto usterką obwodu; Uszkodzone moduł falownika 2
250 Usterka obwodu
falownika 2B
Moduł falownika 2 Sekcja B wykryto usterką obwodu; Uszkodzone moduł falownika 2
251 Usterka obwodu
falownika 3A
Moduł falownika 3 Sekcja A wykryto usterką obwodu; Uszkodzone moduł falownika 3
252 Usterka obwodu
falownika 3B
Moduł falownika 3 Sekcja B wykryto usterką obwodu; Uszkodzone moduł falownika 3
253 Przegrzanie falowni-
ka 1A
Moduł falownika 1 Sekcja A przegrzanie; Praca ze zdjętymi panelami bocznymi, Spraw-
dzić ewentualne zakłócenia w przepływie powietrza, zapchany Chłodnica; Wadliwy
wentylator; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika.
254 Przegrzanie falowni-
ka 1B
Moduł falownika 1 Sekcja B przegrzanie; Praca ze zdjętymi panelami bocznymi, Spraw-
dzić ewentualne zakłócenia w przepływie powietrza, zapchany Chłodnica; Wadliwy
wentylator; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika.
255 Przegrzanie falowni-
ka 2A
Moduł falownika 2 Sekcja A przegrzanie; Praca ze zdjętymi panelami bocznymi, Spraw-
dzić ewentualne zakłócenia w przepływie powietrza, zapchany Chłodnica; Wadliwy
wentylator; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika.
256 Przegrzanie falowni-
ka 2B
Moduł falownika 2 Sekcja B przegrzanie; Praca ze zdjętymi panelami bocznymi, Spraw-
dzić ewentualne zakłócenia w przepływie powietrza, zapchany Chłodnica; Wadliwy
wentylator; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika.
257 Przegrzanie falowni-
ka 3A
Moduł falownika 3 Sekcja A przegrzanie; Praca ze zdjętymi panelami bocznymi, Spraw-
dzić ewentualne zakłócenia w przepływie powietrza, zapchany Chłodnica; Wadliwy
wentylator; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika.
258 Przegrzanie falowni-
ka 3B
Moduł falownika 3 Sekcja B przegrzanie; Praca ze zdjętymi panelami bocznymi, Spraw-
dzić ewentualne zakłócenia w przepływie powietrza, zapchany Chłodnica; Wadliwy
wentylator; Jeśli Problem nadal występuje, wymienić moduł falownika.
259 Przekroczona tem-
peratura otoczenia
falownika 1A
Obwody elektryczne falownika przegrzane, prawdopodobna przyczyna to temperatura otoczenia przewyższająca 40°C; Zmniejszyć zasilanie cyklu roboczego cięcia; Tempera-
turę powietrza atmosferycznego; Dodać pomocnicą chłodnicę.
260 Przekroczona tem-
peratura otoczenia
falownika 1B
Obwody elektryczne falownika przegrzane, prawdopodobna przyczyna to temperatura otoczenia przewyższająca 40°C; Zmniejszyć zasilanie cyklu roboczego cięcia; Tempera-
turę powietrza atmosferycznego; Dodać pomocnicą chłodnicę.
261 Przekroczona tem-
peratura otoczenia
falownika 2A
Obwody elektryczne falownika przegrzane, prawdopodobna przyczyna to temperatura otoczenia przewyższająca 40°C; Zmniejszyć zasilanie cyklu roboczego cięcia; Tempera-
turę powietrza atmosferycznego; Dodać pomocnicą chłodnicę.
262 Przekroczona tem-
peratura otoczenia
falownika 2B
Obwody elektryczne falownika przegrzane, prawdopodobna przyczyna to temperatura otoczenia przewyższająca 40°C; Zmniejszyć zasilanie cyklu roboczego cięcia; Tempera-
turę powietrza atmosferycznego; Dodać pomocnicą chłodnicę.
263 Przekroczona tem-
peratura otoczenia
falownika 3A
Obwody elektryczne falownika przegrzane, prawdopodobna przyczyna to temperatura otoczenia przewyższająca 40°C; Zmniejszyć zasilanie cyklu roboczego cięcia; Tempera-
turę powietrza atmosferycznego; Dodać pomocnicą chłodnicę.
264 Przekroczona tem-
peratura otoczenia
falownika 3B
Obwody elektryczne falownika przegrzane, prawdopodobna przyczyna to temperatura otoczenia przewyższająca 40°C; Zmniejszyć zasilanie cyklu roboczego cięcia; Tempera-
turę powietrza atmosferycznego; Dodać pomocnicą chłodnicę.
Page 38
CCM Status Kod
Grupa 2 Zasilacz Systemu cięcia plazmowego
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
265 Brak zasilania wej-
ściowego falownika
1A
Sekcja falownika może nie mieć zasilania wejściowego. Nie zamknięty stycznik W1; Nie-
sprawny stycznik lub aktywacja CB4; Wejście sekcji falownika nie podłączone; Niespraw-
ny falownik.
266 Brak zasilania wej-
ściowego falownika
1B
Sekcja falownika może nie mieć zasilania wejściowego. Nie zamknięty stycznik W1; Nie-
sprawny stycznik lub aktywacja CB4; Wejście sekcji falownika nie podłączone; Niespraw-
ny falownik.
267 Brak zasilania wej-
ściowego falownika
2A
Sekcja falownika może nie mieć zasilania wejściowego. Nie zamknięty stycznik W1; Nie-
sprawny stycznik lub aktywacja CB4; Wejście sekcji falownika nie podłączone; Niespraw-
ny falownik.
268 Brak zasilania wej-
ściowego falownika
2B
Sekcja falownika może nie mieć zasilania wejściowego. Stycznik W2 nie jest zamknięta;
Niesprawny stycznik lub aktywacja CB4; Wejście sekcji falownika nie podłączone; Nie-
sprawny falownik.
269 Brak zasilania wej-
ściowego falownika
3A
Sekcja falownika może nie mieć zasilania wejściowego. Stycznik W2 nie jest zamknięta;
Niesprawny stycznik lub aktywacja CB4; Wejście sekcji falownika nie podłączone; Nie-
sprawny falownik.
270 Brak zasilania wej-
ściowego falownika
3B
Sekcja falownika może nie mieć zasilania wejściowego. Stycznik W2 nie jest zamknięta;
Niesprawny stycznik lub aktywacja CB4; Wejście sekcji falownika nie podłączone; Nie-
sprawny falownik.
271 Błąd odczytu ID
falownika
CCM odnalazł wartości ID niezgodne podczas odczytywania. Odcinek przewodu od
CCM do falownika uszkodzony lub odłączony; Niewłaściwe prowadzenie płaskiego
przewodu.
Page 39
CCM Status Kod
Grupa 3 Stan sterownika gazu i protokołu
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
301/302 Usterka komunikacji
zwrotnej z układem steru-
jącym przepływem gazu.
Problem z kablem światłowodowym do konsoli doboru gazu lub jednost-
ki sterującej gazem; Brud na końcówkach światłowodu lub w złączkach;
przedmuchać czystym i suchym powietrzem. Światłowód nie jest zamocowa-
ny w złączce; ostre łuki światłowodu; Światłowód wadliwy; Uszkodzona kon-
sola wyboru gazu lub Jednostka kontroli gazu zasilacz wadliwy; Uszkodzona
konsola wyboru gazu lub płytka drukowana jednostki sterującej gazem
303 Ciśnienie podawania gazu
poza zakresem.
Wlot plazmy lub ciśnienie osłonowe niskie lub uszkodzone czujniki ciśnienia
PS3 i PS4; Informacje na temat automatycznej regulacji gazu znajdują się w
sekcji Jednostka kontroli gazu, gdzie można znaleźć informacje o błędach
ciśnienia.
304 Czyszczenie układu stero-
wania gazem
Wyłączone normalne zasilanie lub powrót z plazmy. Poczekać na zakończenie
przedmuchu.
305 Błąd protokołu sterowania
gazem
Sprawdź wersję oprogramowania sprzętowego pod kątem zgodności z kon-
solą wyboru gazu i jednostką sterującą gazem;
306 Nie używany Zarezerwowane dla innego wykorzystania w przyszłości.
307 Błąd sekwencjonowania
sterowania gazem
Sprawdź wersję oprogramowania sprzętowego pod kątem zgodności z kon-
solą wyboru gazu i jednostką sterującą gazem;
308 Niezgodność typu stero-
wania gazem
Niewłaściwy CCM dla zasilacza; Zainstalować poprawny CCM
309 Błąd polecenia sterowania
gazem
Sprawdź wersję oprogramowania sprzętowego pod kątem zgodności z
konsolą wyboru gazu i jednostką sterującą gazem; Zakłócenie elektroniczne
z zapłonnikiem łuku; sprawdzić uziemienie; łączenie; oraz izolację
310* Usterka jednostki sterują-
cej gazem
Sprawdź wskaźnik stanu jednostki sterującej gazem pod kątem konkretnego problemu
311 * Usterka sterowania zawo-
ru jednostki kontroli gazu
Sprawdź wskaźnik stanu jednostki sterującej gazem pod kątem konkretnego problemu
312 * Usterka Konsola wyboru
gazu
Sprawdź wskaźnik stanu konsoli wyboru gazu pod kątem konkretnego pro-
blemu
313 * Sterownik gazu nieskonfi-
gurowany.
Konsola wyboru gazu lub jednostka sterująca gazem nie są skonfigurowane
do procesu lub są zablokowane; Zobacz konsolę wyboru gazu i status jed-
nostki sterującej gazem
* Dotyczy tylko automatycznej kontroli gazu tylko 3000 (gaz automatyczny).
Page 40
CCM Status Kod
Grupa 4 Układ płynu chłodzącego - palnik
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
401 Niski poziom płynu
chłodzącego
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby dodać. Niesprawny lub
wyłączony czujnik poziomu.
402 Niski przepływ płynu
chłodzącego
Przepływ płynu chłodzącego mierzony za pomocą przełącznika przepływu FS1
wynosi poniżej 0,7 gpm; Zatkany filtr; Zakłócenia w przewodzie lub głowicy
palnika; Niewłaściwy rodzaj materiałów eksploatacyjnych; Bad O-ring na zawo-
rze zwrotnym palnika; uszkodzony lub wadliwy przewód płynu chłodzącego
do palnika/zawór zwrotny; Niesprawna pompa lub zawór obejściowy. 402 kod
wraz z 104 kod jest prawdopodobnie Problem niskiego przepływu.
403 Przegrzanie płynu chło-
dzącego
Temperatura płynu chłodzącego przekroczyła 75 stopni Celsjusza (167 Fahren-
heita). Praca z poluzowanym lub zdjętym panelem bocznym; Przepływ powie-
trza zablokowany na wlocie powietrza lub wyjściu zasilacza; Wentylator płynu
chłodzącego przestał działać; żeberka Chłodnica zatkane brudem.
404 Układ chłodzenia nie
jest gotowy.
Właściwego przepływ płynu chłodzącego wynoszący 0,7 gpm mierzonego
za pomocą przełącznika przepływu FS1 nie uzyskano w czasie do 4 minut od
zalania. Nowa instalacja może wymagać dodatkowego(-wych) cylku(-li) zalewa-
nia aby wypełnić węże płynem chłodzącym; włączać cykliczne do ponownego
uruchomienia zalewania; Węże płynu chłodzącego lub węże palnika odwrócone;
Zatkany filtr płynu chłodzącego; Zakłócenia w przewodzie lub głowicy palnika;
Niewłaściwy rodzaj materiałów eksploatacyjnych; uszkodzony lub wadliwy prze-
wód płynu chłodzącego do palnika/zawór zwrotny; Niesprawny lub wyłączony
włącznik przepływu FS1; Niesprawna pompa lub zawór obejściowy.
405 Ostrzeżenie o niskim
poziomie płynu chło-
dzącego
Niski poziom płynu chłodzącego w czasie cięcia, nie przerywa cięcia. Dodać
płynu chłodzącego jeśli to konieczne.
406 Ostrzeżenie o niskim
przepływie cieczy
chłodzącej
Jest to ostrzeżenie, nie przerywa pracy Systemu. Przepływ płynu chłodzącego
niższy od oczekiwanego. Może być spowodowane przez pęcherzyki gazu, które
dostały się do płynu chłodzącego lub przez niewłaściwe lub niedopasowane lub
zużyte części eksploatacyjne; Niesprawne uszczelki w kasecie palnika lub korpu-
sie palnika; Zatkany filtr płynu chłodzącego; Zakłócenia w przewodzie lub głowi-
cy palnika; niesprawny lub wyłączony czujnik przepływu FL1.
407 Przegrzanie płynu
chłodzącego, wysoka
temperatura otoczenia.
Temperatura płynu chłodzącego przekroczyła 75 stopni Celsjusza (167 Fahren-
heita) przyczyną najprawdopodobniej temperatura otoczenia przewyższająca
40 stopni Celsjusza (104 Fahrenheita); Zmniejszyć cykl roboczy cięcia; Zmniej-
szyć temperaturę otoczenia; Dodać oddzielną chłodnicę płynu chłodzącego.
CCM Status Kod
CCM-Grupa-5 Port komunikacyjny sterownika gazu
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
501 Błąd potwierdzenia
CANBUS
Przewód światłowodowy sterujący od CCM do DMC nie podłączony,
podłączony nieprawidłowo lub uszkodzony kabel. Zasilacz konsoli doboru
gazu lub Płytka drukowana sterowania wadliwy. Wymień moduł CCM,
wymienić.
502 CANBUS wył Brud na końcówkach światłowodu lub w złączkach; przedmuchać czystym i
suchym powietrzem; Światłowód nie jest zamocowany w złączce; Ostre łuki
światłowodu; Światłowód wadliwy
503 Komunikaty błędów
CANBUS
Brud na końcówkach światłowodu lub w złączkach; przedmuchać czystym i
suchym powietrzem; Światłowód nie jest zamocowany w złączce; Ostre łuki
światłowodu; Światłowód wadliwy;
504 Zarezerwowany Brak dostępnych informacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta
Page 41
CCM Status Kod
Grupa 6 CCM
Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
601 Błąd analogowego sygnału
napięciowego
Wymień moduł CCM, wymienić.
602 Błąd ADC lub DAC Wymień moduł CCM, wymienić.
603 Zarezerwowany Brak dostępnych informacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta
604 Błąd pamięci danych Wymień moduł CCM, wymienić.
605 Błąd pamięci Programu Wymień moduł CCM, wymienić.
606 +5V Logika niskie zasilanie Wymień moduł CCM, wymienić.
607 Przekroczenie temperatury procesora Zmniejszyć temperaturę otoczenia; Usterka modułu CCM; wymienić
608 zasilanie 5V interfejsu ko-
munikacyjnego RS 485/422
niskie.
Wymień moduł CCM, wymienić.
609 Błąd urządzenia aktualizacji
oprogramowania
Usterka modułu CCM; wymienić
610 Błąd protokołu aktualizacji
oprogramowania
Usterka modułu CCM; wymienić
611 Błąd sterownika USB Usterka modułu CCM; wymienić
612 Błąd zasilania USB Niesprawne urządzenie USB podłączone do portu USB, wyjąć; Wymień moduł
CCM
613 Błąd tworzenia dziennika
USB
Nie można było utworzyć pliku dziennika podczas ostatniej próby aktualizacji
oprogramowania firmware na pamięci USB; Użyć innej pamięci USB lub sforma-
tować
614 Brak pliku USF Brak pliku VTCCMFW.USF na pamięci USB; Zapisać właściwe pliki na pamięć USB
dla aktualizacji oprogramowania; Użyć innej pamięci USB lub sformatować
615 Brak pliku aktualizującego
CCM
Plik Programowy CCM określony w VTCCMFW.USF nie znaleziony; Dodaj odpo-
wiednie pliki do Flash do aktualizacji oprogramowania układowego
616 Błąd aktualizacji jednostki
sterującej gazem
Wystąpiła usterka przy próbie aktualizacji oprogramowania jednostka kontroli
gazu; Zapisać właściwe pliki na pamięć USB dla aktualizacji oprogramowania;
Szczegóły w pliku CCM_LOG.TXT na pamięci USB
617 Błąd aktualizacji jednostki
Konsola wyboru gazu
Wystąpiła usterka przy próbie aktualizacji oprogramowania jednostka kontroli
gazu; Zapisać właściwe pliki na pamięć USB dla aktualizacji oprogramowania;
Szczegóły w pliku CCM_LOG.TXT na pamięci USB
618 Błąd kalibracji ADC Błąd zbyt dużej kalibracji ADC; Usterka nadal występuje wadliwy CCM;
619 Usterka włącznika przepły-
wu
Włącznik przepływu wykazuje przepływ płynu chłodzącego przy wyłączonej
pompie;
620 Błąd pamięci trwałej Zapis pamięci trwałej uszkodzony lub wykasowany; Usterka nadal występuje
wadliwy CCM.
621 Usterka formatu USB Dysk flash USB został wykryty, ale nie może być odczytana przez moduł CCM.
Wykonać kopię zapasową wszystkich plików na dysku flash, sformatuj urzą-
dzenie pamięci flash USB do plików FAT lub FAT32, wymienić tylko moduł CCM
aktualizacja plików i spróbuj ponownie. Należy stosować różne pamięci flash
USB sformatowane w Systemie plików FAT lub FAT32 System plików.
622 Usterka umożliwiająca
zdalne wykonanie kodu
MODUŁU CCM
Możliwe EMI Problemu hałasu lub kod usterki. Sprawdzić pod kątem prawidło-
wego uziemienia instalacji i urządzeń i Ustalanie kolejności operacjiu z Latarka
elektryczna przewody i kable do zmniejszenia emisji elektromagnetycznej inter-
ferencji do modułu CCM. Jeśli Problem nadal występuje, sprawdzić kod MODU-
ŁU CCM jest to najnowsza wersja obsługiwanych wersji. Wymiana modułu CCM.
Page 42
ſ CCM Status Kod
Grupa 7 Opcje sterownika
ſ Kod Komunikat Sposób usunięcia / Uwagi
701 Izolacja awaria stycznika 1 stycznik izolacji palnika W5 jest zamknięty, gdy oczekuje się, że jest
otwarty. Styki mogą być utrwalone lub, W5 może być zasilany, 24 VAC na
cewce, gdy nie powinno być spowodowane wadliwy przekaźnik PCB.
702 Usterka materiałów eksploata-
cyjnych START kontaktu
Przed rozpoczęciem wstępnego przepływu 1 palnika powinna istnieć cią-
głość od elektrody, przez kasetę początkową, do końcówki. Awaria może
być spowodowana zużytym lub brakującym materiałami eksploatującymi
lub wkładem startowym. Skontrolować, wyczyścić lub wymienić.
703 Usterka obwodu detekcji rozru-
chu styków
W module 1 Palnik K201 powinien być zasilany, gdy W5. Albo nie udało
się zasilać lub wyłącznik ciśnieniowy PS2 nie jest zamknięty.
704 Styk Awaria ciśnienia START Wyłącznik ciśnieniowy PS2 wykrywa mniej niż 35 PSI. UWAGA Sekcja
5. Brak powietrza podłączonego do 1 wlotu modułu palnika lub zbyt
niskiego ciśnienia; w przypadku stosowania opcjonalnego filtra jedno-
stopniowego element może wymagać czyszczenia lub wymiany, patrz
sekcja konserwacja.;1 Regulator ciśnienia palnika ustawiony zbyt nisko; 1
Elektrozawór modułu palnika SOL4 nie powiodło się; Przekaźnik PCB nie
ma zastosowania 24 VAC do SOL4.
705 Usterka początkowa kontaktu z
tonerem
Ciśnienie powietrza powinno odseparować kasetę początkową od koń-
cówki, aby rozpocząć. Awaria może być zakleszczona lub uszkodzona
kaseta lub materiały eksploatacyjne. Oczyścić lub wymienić. Lub brak
wyjścia DC z falowników, dioda LED przedniego panelu nie świeci się.

4.04 Kody stanu konsoli wyboru gazu

Wskaźniki kodu stanu:

  • 1. Przy włączaniu, wskaźniki CZERWONY & ZIELONY flash program firmware numer poprawki w 2-cyfrowy kod, jak wyjaśniono poniżej. Poniżej kodu poprawki
  • 2. Zielony wskaźnik

•Na stałe = OK, komunikacja nawiązywała.

•Miganie = brak komunikacji z CCM

3. Wskaźnik czerwony

•WYŁ = OK Stan

  • •Szybkie miganie = pobieranie nowego Programu
  • •Migający 2-cyfrowy kod = Stan (tabela poniżej)

Wskaźniki stanu w modułach Konsola wyboru gazu i Jednostka kontroli gazu migają w 2-częściowym kodzie. Zarówno zielony, jak i czerwony flash wersji oprogramowania przy zasilaniu. Tylko czerwony miga za usterkę.

Pierwsza część kodu wskazuje grupę kodu, druga część określonego warunku w tej grupie. Konsola wyboru gazu i jednostka sterująca gazem mogą jednocześnie wyświetlać kody i mogą to być różne kody. Na przykład błąd zasilania, taki jak 1-3, w konsoli doboru gazu może uniemożliwić komunikację z jednostką sterującą gazem, więc jednostka sterująca gazem będzie migać jednym ze swoich kodów grupy 2. Musisz wziąć pod uwagę kody we wszystkich modułach, CCM, DMC i DPC przed określeniem, który sprzęt ma usterkę.

2-cyfrowy kod jest oddzielony odstępem 1,2 sekundy między cyframi a 4-sekundowym odstępem, zanim sekwencja powtórzy lub zacznie migać inną grupę kodu. Wyświetlane kody mogą być aktualnie aktywne lub mogą stanowić błąd, który wyłączył proces, ale nie jest już aktywny. Jeśli błąd powodujący zamknięcie procesu nie jest już aktywny, pierwsze mignięcie pierwszej cyfry jest bardzo długie.

Przykład: Wskaźnik miga 1 długo, a następnie 3 krótsze miga warunek jest w grupie 4. Po 1,2 sekundy opóźnienia wskaźnik miga 3 razy; kod warunku wynosi 4-3 (pierwsze długie miganie liczy się jako część pierwszej cyfry), co oznacza, że DMC wykrył błąd przesunięcia czasu DPC i nie jest obecnie aktywny. Po 4-sekundowym opóźnieniu wskaźnik powtarza sekwencję, aż warunek zostanie poprawiony.

Page 43
Konsola wyboru gazu Status Kod Key
Grupa 1 - Konsola wyboru gazu
Kod Komunikat Przyczyna/Sposób usunięcia
1-1 Plazma wyłączona Włącz plazmę; Wadliwy zasilacz konsoli doboru gazu (przekaźnik E-stop).
1-2 Błąd zasilania prądem
stałym 24 V
Sprawdzić/wymienić bezpiecznik zasilania (F2) Konsola wyboru gazu; Wymienić
Konsola wyboru gazu Zasilacz; Wymienić Konsola wyboru gazu Płytka drukowana
sterowania
1-3 Błąd zasilania prądem
stałym 5 V
Sprawdzić /wymienić Konsola wyboru gazu Zasilacz; Wymienić Konsola wyboru
gazu Płytka drukowana sterowania
1-4 Nie wybrano proces
gazu
Wybierz i wyślij proces z lub CNC;
1-5 Konsola wyboru gazu
jest zablokowana
Ładowanie procesu, czekaj, aż zostanie zakończony
1-6 Gaz nie przedmuchany Usterka jednostka kontroli gazu uniemożliwiła wystąpienie przedmuchu, patrz Stan
usterki jednostka kontroli gazu
Grupa a 2 – Port komunikacyjny Jednostka kontroli gazu*
2-1 Jednostka kontroli gazu
Potwierdź błąd
Sprawdzić kabel światłowodowy i połączenia konsoli doboru gazu do jednostki
sterującej gazem; Zabrudzony lub niesprawny przewód światłowodowy; Zasilacz,
bezpiecznik lub płytka sterująca jednostki sterującej gazem Konsola wyboru gazu
Płytka drukowana sterowania
2-2 Jednostka kontroli gazu
Magistrala odłączona
błąd
Sprawdzić kabel światłowodowy i połączenia konsoli doboru gazu do jednostki
sterującej gazem; Zabrudzony lub niesprawny przewód światłowodowy; Zasilacz,
bezpiecznik lub płytka sterująca jednostki sterującej gazem Konsola wyboru gazu
Płytka drukowana sterowania.
2-3 Zarezerwowany Brak dostępnych informacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta
Grupa 3 - Port komunikacyjny CCM *
3-1 Błąd potwierdzenia
CCM
Sprawdzić kabel światłowodowy i połączenia konsoli doboru gazu do CCM; Zab
dzony lub niesprawny przewód światłowodowy; Wymienić Konsola wyboru gaz
Płytka drukowana sterowania; Wymień moduł CCM.
3-2 Błąd wył. szyny CCM Sprawdzić kabel światłowodowy i połączenia konsoli doboru gazu do CCM; Zabru-
dzony lub niesprawny przewód światłowodowy; Wymienić Konsola wyboru gazu
Płytka drukowana sterowania; Wymień moduł CCM.
3-3 Zarezerwowany Brak dostępnych informacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta
Gru upa 4 - Stan sterownika gazu i protokołu BŁĄDs
4-1 Utrata połączenia CCM Utrata komunikacji z jednostka kontroli gazu lub konsola wyboru gazu; Sprawdzić
zabrudzenie lub niesprawność światłowodu podłączonego do konsola wyboru gazu
lub CCM. Zobacz kody stanu jednostka kontroli gazu i CCM.
4-2 Czas oczekiwania mo-
dułu CCM przekroczony
Utrata komunikacji z jednostka kontroli gazu lub konsola wyboru gazu; Sprawdzić
zabrudzenie lub niesprawność światłowodu podłączonego do konsola wyboru gazu
lub CCM. Zobacz kody stanu jednostka kontroli gazu i CCM.
Page 44
Grupa 5 - Zwarte usterki elektromagnetyczne
5-1 Sol 1 – H35 Plazma Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-2 Rozwiązanie 2 – Plazma
tlenowa
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-3 Sol 3 – Powietrze, jako
gaz plazmowy
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-4 Sol 4 – Plazma azotowa Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-5 Sol 5 – Plazma pomoc-
nicza
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-6 Sol 6 – Osłona tlenowa Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-7 Sol 7 – Osłona Powietrz-
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-8 Sol 8 – Tarcza Azotowa Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-9 Sol 9 – H2O Osłona Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-10 Sol 10 – Przedwpływ
tlenu
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-11 Sol 11 – Przepływ po-
wietrza
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-12 Sol 12 – Przepływ azotu Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-13 Sol 13 – Znakowanie
argonu
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-14 Sol 14 – Oznakowanie
powietrza
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
5-15 Sol 15 – Znakowanie
azotem
Wymienić elektromagnes; Zwarta wiązka drutu; Wymień moduł Konsola wyboru
gazu płytka drukowana sterowania
* Błędy
końcu
zują ża
y komunikacyjne wyświetl
linii komunikacyjnej. Przec
dnych kodów, które mogą
ane na konsola wyboru gazu mogą być spowodowane przez urządzenie na drugim
d założeniem, że konsola wyboru gazu jest winny sprawdzić, czy CCM lub DPC wyka-
wskazywać, że są winni zamiast.
Page 45

4.05 Kody stanu jednostki sterującej gazem

Jednostka kontroli gazu Status Kod Key
Grupa 1 - Jednostka kontroli gazu
Kod Komunikat Przyczyna/Sposób usunięcia
1-1 Plazma wyłączona Włącz plazmę; Spalony bezpiecznik wejściowy zasilacza F1 konsoli wyboru gazu (brak
świateł na konsoli wyboru gazu); Wadliwy zasilacz konsoli doboru gazu (przekaźnik E-stop).
Niesprawne zasilanie konsola wyboru gazu (przekaźnik E-stop) Wymień moduł konsola
wyboru gazu płytka drukowana sterowania
1-2 Błąd zasilania prądem stałym
24 V
Sprawdź / wymień zasilanie elektryczne modułu jednostka kontroli gazu bezpiecznik wyj-
ściowy (F2); Niesprawne zasilanie konsola wyboru gazu; Wymienic płytka sterująca jednostki
sterującej gazem
1-3 Błąd zasilania prądem stałym
+ 12 V
Sprawdź / wymień zasilanie elektryczne modułu jednostka kontroli gazu; Wymienic płytka
sterująca jednostki sterującej gazem
1-4 Błąd zasilania prądem stałym
- 12 V
Sprawdź / wymień zasilanie elektryczne modułu jednostka kontroli gazu; Wymienic płytka sterująca jednostki sterującej gazem
1-5 Błąd zasilania prądem stałym
5 V
Sprawdź / wymień zasilanie elektryczne modułu jednostka kontroli gazu; Wymienic płytka
sterująca jednostki sterującej gazem
1-6 Błąd odniesienia analogo-
wego
Wymienic płytka sterująca jednostki sterującej gazem
1-7 Błąd napięcia przetwornika
analogowo - cyfrowego
Wymienic płytka sterująca jednostki sterującej gazem
1-8 Zarezerwowany
1-9 Zawór nie jest skonfiguro-
wany
Ponownie wyślij proces z lub CNC
1-10 Jednostka sterująca gazem
jest zablokowana
Ładowanie procesu, czekaj, aż zostanie zakończony
Grupa 2 - komunikacji sterowania Grupa 2 - komunikacji sterowania
2-1 Potwierdź błąd Kabel światłowodowy; Płytka sterująca jednostki sterującej gazem
2-2 Przekroczenie limitu czasu Utrata komunikacji: Sprawdź kody konsoli doboru gazu; jeśli Konsola wyboru gazu 2-1,
sprawdź konsolę wyboru gazu do konsoli wyboru gazu Kabel światłowodowy, konsola
wyboru gazu 4-2, sprawdź konsolę wyboru gazu do kabla światłowodowego CCM .; Jed-
nostka kontroli gazu Płytka drukowana sterowania; Konsola wyboru gazu Płytka drukowana
sterowania; CCM.
2-3 Protokół Błąd oprogramowania firmowego, skonsultuj się z producentem
2-4 Magistrala odłączona Kabel światłowodowy; Płytka sterująca jednostki sterującej gazem
2-5 Fizycznie Kabel światłowodowy; Płytka sterująca jednostki sterującej gazem
Grupa 3 - Ciśnienie na wlotowe usterki
3-1 Wysoki poziom gazu plazmo-
wego (>145 PSI)
Zmniejszyć ciśnienie z dostaw gazu; wadliwego czujnika ciśnienia (PS4).
3-2 Pilot Gas High (>145 PSI) Zmniejszyć ciśnienie z dostaw gazu; wadliwego czujnika ciśnienia (PS3).
3-3 Gaz osłonowy wysokie (>145
PSI)
Zmniejszyć ciśnienie z dostaw gazu; wadliwego czujnika ciśnienia (PS1).
3-4 Tarcza H2O Wysoka (>145
PSI)
Zmniejszyć ciśnienie z dostaw gazu; wadliwego czujnika ciśnienia (PS2).
Page 46
Grupa 4 - Za wory proporcjonalne Elektromagnesy usterki elektryczne
4-1 Stan wysoki plazmy (V5),
zwarcie
Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-2 Stan niski plazmy (V4),
zwarcie
Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-3 Pilot (V3), zwarcie Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-4 Gaz osłonowy (V1), zwarcie Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-5 H 2 O, jako osłona (V2), zwarcie Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-6 Odpowietrzenie (SOL2),
zwarcie
Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-7 Cięcie (SOL3), zwarcie Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-8 Cechowanie (SOL1), zwarcie Sprawdać wiązki drutu zwartą; Wymień zawór.
4-9 Odpowietrznik (SOL2)
otwarty
Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
4-10 Wycinanie (SOL3) otwarte Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
4-11 Znak (SOL1) otwarty Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
Gru pa 5 - Zawór proporcjonalny wysoki plazmy (V5)
5-1 Zawór, połączenie otwarte Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
5-2 Wlot jednostki kontroli gazu
Niskie ciśnienie zasilania
Podnieść ciśnienie wlotowe plazmy; sprawdzić, sprawdzić, czy zawór konsoli wyboru gazu nie jest otwarty; ograniczenie dostaw gazu/węży
5-3 Ciśnienie wylotowe jest zbyt
niskie
Nieszczelność węża gazu plazmowego do palnika; wadliwy zawór sterujący (V5); wadliwy czujnik ciśnienia (PS6); płytka obwodu drukowanego sterowania modułem DPC
5-4 Błąd śledzenia niskiego
ciśnienia wylotowego
Błąd śledzenia Przeciek w wężu plazmy do palnika; wadliwy zawór sterujący (V5); wadliwy czujnik ciśnienia (PS6); płytka obwodu drukowanego sterowania modułem DPC
5-5 Wysokie ciśnienie wylotowe,
napęd zaworu przy MIN.
Zawór na minimalnych ustawieniach. Ograniczenie w wężu plazmowym, palniku, Jednostka kontroli gazu manifold; wadliwy zawór sterujący (V5); wadliwy czujnik ciśnienia (PS6); płytka obwodu drukowanego sterowania modułem DPC
Gr upa 6 - Zawór proporcjonalny niski plazmy (V4)
6-1 Zawór, połączenie otwarte Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
6-2 Wlot jednostki kontroli
gazu Niskie ciśnienie
zasilania
Podnieść ciśnienie wlotowe plazmy; sprawdzić, czy zawór konsoli wyboru gazu nie jest otwar-
ty; ograniczenie dopływu gazu / węży.
6-3 Niskie ciśnienie wylotowe,
napęd zaworu przy MAKS
Zawór w pełni otwarte, ale nadal zbyt niskie ciśnienie. Przeciek w wężu plazmy do palnika;
wadliwy zawór sterujący (V4); wadliwy czujnik ciśnienia (PS6); płytka obwodu drukowanego
sterowania modułem DPC
6-4 Błąd śledzenia niskiego
ciśnienia wylotowego
Błąd śledzenia. Przeciek w wężu plazmy do palnika; wadliwy zawór sterujący (V4); wadliwy
czujnik ciśnienia (PS6); płytka obwodu drukowanego sterowania modułem DPC
6-5 Wysokie ciśnienie wylo-
towe, napęd zaworu przy
MIN
Zawór na minimalnych ustawieniach, ale nadal zbyt wysokie ciśnienie. Ograniczenie w wężu
olazmowym do palnika; latarka lub kolektor DPC; wadliwy zawór sterujący (V4); wadliwy cz
nik ciśnienia (PS6); płytka obwodu drukowanego sterowania modułem DPC
6-6 Błąd śledzenia wysokiego
ciśnienia wylotowego
Błąd śledzenia. Ograniczenie w wężu plazmowym; Ograniczenie w wężu plazmowym do
palnika; latarka lub kolektor DPC; wadliwy zawór sterujący (V4); wadliwy czujnik ciśnienia (PS6);
płytka obwodu drukowanego sterowania modułem DPC
Grupa 7 - Zawór proporcjonalny Pilota (V3)
7-1 Zawór, połączenie otwarte Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
7-2 Wlot jednostki kontroli
gazu Niskie ciśnienie
zasilania
Podnieść ciśnienie wlotowe plazmy; sprawdzić, czy zawór konsoli wyboru gazu nie jest otwar-
ty; ograniczenie dopływu gazu / węży.
7-3 Niskie ciśnienie wylotowe,
napęd zaworu przy MAKS
Zawór w pełni otwarte, ale nadal zbyt niskie ciśnienie. Przeciek w wężu plazmy do palnika;
Niesprawny zawór regulacyjny; wadliwego czujnika ciśnienia (PS6); Jednostka kontroli gazu
Płytka drukowana sterowania
7-4 Błąd śledzenia niskiego
ciśnienia wylotowego
Błąd śledzenia. Przeciek w wężu plazmy do palnika; Niesprawny zawór regulacyjny; wadliwego
czujnika ciśnienia (PS6); Jednostka kontroli gazu Płytka drukowana sterowania
Page 47
Gruj oa 8 - Zawór proporcjonalny gazu osłonowego (V1)
8-1 Zawór, połączenie otwarte Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
8-2 Wlot jednostki kontroli
gazu Niskie ciśnienie
zasilania
Podnieść ciśnienie wlotowe plazmy; sprawdzić, czy zawór konsoli wyboru gazu nie jest otwar-
ty; ograniczenie dopływu gazu / węży.
8-3 Niskie ciśnienie wylotowe,
napęd zaworu przy MAKS
Zawór w pełni otwarte, ale nadal zbyt niskie ciśnienie. Przeciek w wężu plazmy do palnika;
Niesprawny zawór regulacyjny; wadliwego czujnika ciśnienia (PS5); Jednostka kontroli gazu
Płytka drukowana sterowania
8-4 Błąd śledzenia niskiego
ciśnienia wylotowego
Błąd śledzenia. Przeciek w wężu plazmy do palnika; Niesprawny zawór regulacyjny; wadliwego
czujnika ciśnienia (PS5); Jednostka kontroli gazu Płytka drukowana sterowania
8-5 Wysokie ciśnienie wylo-
towe, napęd zaworu przy
MIN
Zawór na minimalnych ustawieniach, ale nadal zbyt wysokie ciśnienie. Ograniczenie w wężu plazmy, palniku, kolektorze jednostki kontroli gazu; uszkodzony zawór sterujący; uszkodzony czujnik ciśnienia (PS5); Płytka sterująca jednostki sterującej gazem
8-6 Błąd śledzenia wysokiego
ciśnienia wylotowego
Błąd śledzenia. Ograniczenie w wężu plazmy, palniku, kolektorze jednostki kontroli gazu;
uszkodzony zawór sterujący; uszkodzony czujnik ciśnienia (PS5); Płytka sterująca jednostki
sterującej gazem
G rupa 9 - Zawór proporcjonalny osłony H2O (V2)
9-1 Zawór, połączenie otwarte Sprawdź, czy otwarte połączenie; Wymienić zawór.
9-2 Wlot jednostki kontroli
gazu Niskie ciśnienie
zasilania
Podnieść ciśnienie wlotowe plazmy; sprawdzić, czy zawór konsoli wyboru gazu nie jest otwar-
ty; ograniczenie dopływu gazu / węży.
9-3 Przepływ wylotowy jest
niski
Zawór jest pełny, ale ciśnienie nadal jest zbyt niskie. Przeciek w wężu osłonowym do palnika;
Niesprawny zawór regulacyjny (V2); Nieprawny czujnik ciśnienia (PS5) lub czujnik przepływu
(FS-1) jeśli zainstalowane; Jednostka kontroli gazu Płytka drukowana sterowania
9-4 Przepływ wylotowy jest
niski
Błąd śledzenia, ciśnienie na wylocie zbyt niskie. Przeciek w wężu osłonowym do palnika; Nie-
sprawny zawór regulacyjny (V2). Nieprawny czujnik ciśnienia (PS5) lub czujnik przepływu (FS-1)
jeśli zainstalowane; Jednostka kontroli gazu Płytka drukowana sterowania
9-5 Przepływ wylotowy jest
wysoki
Zawór ustawiony na minimum, ale ciśnienie wylotowe zaworu nadal zbyt wysokie. Osadzenie
się minerałów lub inne przeszkody w zaworze regulacyjnym (V2), kolektorze Jednostka kontroli
gazu, wężu osłonowym lub palniku; Niesprawny zawór regulacyjny (V2)/ Nieprawny czujnik
ciśnienia (PS5) lub czujnik przepływu (FS-1) jeśli zainstalowane; Jednostka kontroli gazu Płytka
drukowana sterowania
9-6 Przepływ wylotowy jest
wysoki
Błąd śledzenia, ciśnienie na wylocie zbyt wysokie. Osadzenie się minerałów lub inne prze-
szkody w zaworze regulacyjnym (V2), kolektorze Jednostka kontroli gazu, wężu osłonowym
lub palniku; Niesprawny zawór regulacyjny (V2); Nieprawny czujnik ciśnienia (PS5) lub czujnik
przepływu (FS-1) jeśli zainstalowane; Jednostka kontroli gazu Płytka drukowana sterowania
Page 48
Zapłonnik łuku Rozwiązywanie Problemów
Obiaw Przyczyna Sprawdzić
Rozwiązywanie Problemów
Objaw Przyczyna Sprawdzić Sposób usunięcia
Przewód powrotny Pilota nie
podłączony na głowicy palnika lub
uszkodzony w przewodzie palnika
Oględziny, sprawdzenie cią-
głości
Podłączyć przewód lub wymienić
przewody.
Zapłonnik łuku Rozwiązywanie ProblemówPrzyczynaSprawdzićrzewód powrotny Pilota nie
odłączony w przewodzie palnika
u bizkodzony w przewodzie palnika
u dradzący zaczął przewodzie
rądOględziny, sprawdzenie cią-
głościPo
przgranicznik wysokiej częstotliwo-
i (C4 na płytce obwodu druko-
anego), ewentualnie otwarte
rzewód powrotny pilota nie
odłączony.Użyć miernik pojemnościPo
nicejemny kable zasilający nieprawi-
iowo podłączone.Oględziny wizualnePo
o
niceodłączony lub poluzowany na
upłonniku łukuZresetować wyłącznik obwo-
du, Sprawdzić 120 VAC na zaci-
skach modułów 115V podczas
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonuSp
we
we
korak zasilania 120V, CB4 nie zadzia-
Pilotażowego czas zapłonu.Sprawdzić 120 VAC na zaci-
skach modułów 115V podczas
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
skach modułów 115V podczas
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
we
skach modułów 115V podczas
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
we
we
we
we
kach modułów 115V podczas
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
we
kach modułów 115V podczas
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
we
we
kach modułów 115V podczas
skach modułów 115V podczas
podzas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
we
we
kach modułów 115V podczas
skach modułów 115V podczas
podzas
Pilotażowego czas zapłonu.Je
we
we
we
we
we
kach modułów 115V podczas<
Wypłukać System, wymienić płyn
chłodzący.
Brak zapłonu Pi-
lotowego Lamp-
ka neonowa na
płytce świeci ale
brak zapłonu
Ponownie podłączyć lub wymie-
nić.
brak Zapiona. Ujemny kable zasilający nieprawi-
dłowo podłączony
Oględziny wizualne Podłączyć ponownie
Przewód powrotny pilota nie
podłączony lub poluzowany na
zapłonniku łuku
Oględziny wizualne Podłączyć przewód.
Brak zasilania 120V, zadziałał CB4 z
tylnego panelu plazmy,
Zresetować wyłącznik obwo-
du, Sprawdzić 120 VAC na zaci-
skach modułów 115V podczas
czasu zapłonu
Sprawdź, czy nie ma zwarcia,
uszkodzony wyłącznik, zwarcie
wejścia modułu zapłonu. (patrz
kolejny Objaw)
Brak zapłonu Zwarcie na wejściu modułu zapło-
nu elektronicznego
Pomiar rezystancji, sprawne
moduły wykazują około 45
omów
Wymienić wadliwy moduł
Brak zapłonu
Pilotowego:
Lampka neono-
wa nie świeci.Zwarcie na wejściu modułu zapło-
nu elektronicznegoP
n
o
o
DBrak zasilania 120V, CB4 nie zadzia-
łałS
p
PNiesprawny moduł zapłonu elek-
tronicznegoS
S
s
s
p
Sprawdzić 120 VAC na tyl-
nym złączu J59-7 & 9 panelu
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.
120V występuje - otwarty prze-
wód sterujący, 120V nie występu-
je - usterka zasilacza plazmy
Niesprawny moduł zapłonu elek-
tronicznego
INU TUKUsilania 120V, zadziałał CB4 z
o panelu plazmy,Zresetować wyłącznik obwo-
du, Sprawdzić 120 VAC na zaci-
skach modułów 115V podczas
czasu zapłonue na wejściu modułu zapło-
tronicznegoPomiar rezystancji, sprawne
moduły wykazują około 45
omówsilania 120V, CB4 nie zadzia-
negoSprawdzić 120 VAC na tyl-
nym złączu J59-7 & 9 panelu
podawania plazmy podczas
Pilotażowego czas zapłonu.wny moduł zapłonu elek-
negoSprawdzić 120 VAC na zaci-
skach modułów 115V podczas
Pilotażowego czas zapłonu.wana armatura
zony lub przebity prze-
) płynu chłodzącego.Oględziny wizualneOględziny wizualneI
Oględziny kolorów kodów
podłączenia
Jeśli występuje 120 VAC ale lamp-
ka neonowa nie świeci, moduł jest
uszkodzony, wymień moduł
Obluzowana armatura Oględziny wizualne Dokręcić armaturę.
Wyciaki physy Uszkodzony lub przebity prze-
wód(-y) płynu chłodzącego.
Oględziny wizualne Wymienić przewody płynu chło-
dzącego.
chłodzącego Odwrócony wąż zasilający i
powrotny
Oględziny kolorów kodów
podłączenia
Dopasować kolory podłączeń
płynu chłodzącego do kolorów
armatury zapłonnika łuku.
Wycieki płynu
chłodzącego
Brak chłodzenia
lub niewystarcza-
jące chłodzenie:
Brak przepływu
płynu chłodzą-
Zablokowane przewody zasilania/
powrotu
Poluzować nieco armaturę
i sprawdzić przepływ płynu
chłodzącego
Wypłukać System lub wymienić
zablokowany wąż.
Brak przepływu
płynu chłodzą-
cego
Brak lub luźne połączenie uziemie-
nia
Oględziny uziemienia do
zapłonnika łuku
Przygotować lub dokręcić połą-
czenia do uziemienia.
Nieprowidłowo Osłona przewodu palnika niepod-
łączona lub luźna. Kabel uziemiają-
cy F1 nie jest podłączony.
Oględziny mocowania prze-
wodu osłonowego do zapłon-
nika łuku
Podłączyć / dokręcić złącza kabli.
działanie systemu
(Zakłócenie elek-
Niedokręcona śruba uziemienia
płytki nasadki lub jej brak
Oględziny wizualne Dokręcić lub wymienić.
tromagnetyczne) Nasadka C5 lub C7 (na płytce
obwodu drukowanego nasadki)
otwarta lub przewody do płytki
nasadki odłaczone.
Oględziny/pomiar kondensa-
tora
Wymienić płytkę obwodu druko-
wanego.

4.06 Zdalny rozrusznik łuku Rozwiązywanie Problemów

Page 49

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 50

5.01 Konserwacja ogólna

Wykonuj okresowo następujące sprawdziany, aby upewnić się, że wydajność systemu jest właściwa.

Harmonogram konserwacji zasilacza elektrycznego
Codziennie
Sprawdź poziom chłodziwa, uzupełnij, w razie potrzeby.
Sprawdź połączenia węży gazowych i ciśnienia.
Sprawdź wentylator chłodzący; oczyść, w razie potrzeby
Paz w tvoodniu
Sprawdzić O-ringi w latarkę i wkład
Co miesiac
Sprawdź wentylator chłodzący i chłodnicę; oczyść, w razie potrzeby.
Sprawdź węże gazowe pod kątem spękań,
nieszczelności lub zużycia.
Wymień w razie potrzeby.
Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne pod kątem
pęknięć lub zużycia. Wymień w razie potrzeby.
Oczyścić filtr wody (w przypadku H₂O mgły)
Miesiêcy
Oczyścić lub wymienić Filtr płynu chłodzącego.
Oczyść zbiornik chłodziwa.
Oczyść odkurzaczem próżniowym pył nagromadzony
wewnątrz układu zasilania elektrycznego.

5.02 Procedura czyszczenia filtra zewnętrznego chłodziwa

Czyszczenie okresowe filtru chłodziwa zapewnia maksymalną wydajność przepływu chłodziwa. Niski przepływ chłodziwa powoduje nieefektywne chłodzenie części palnika i w konsekwencji szybsze zużycie materiałów eksploatacyjnych.

Oczyść filtr chłodziwa w następujący sposób:

  • 1. Odłączanie Systemu od głównej mocy wejściowej.
  • 2. Odkręcić i ręcznie wyjąć pojemnik filtra. Duży pochłaniacz znajdujący się na tylnej ściance zasilania. Pamiętaj, aby przytrzymać pierścień O-ring.
  • 3. Sprawdzić i w razie potrzeby filtra należy wymienić. Ponownie zamontować kanister, dokręcając go ręcznie. Sprawdź, czy pierścień O-ring znajduje się na swoim miejscu.
  • 4. Włącz System i sprawdź pod kątem nieszczelności.
Page 51

5.03 Procedura wymiany chłodziwa

Wymień chłodziwo w następujący sposób:

  • 1. Odłącz System od głównego wejściowego zasilania elektrycznego.
  • 2. Wymontować dwie prawe panele boczne.
  • 3. Odnaleźć łącznik w przewód płynu chłodzącego od spodu zbiornika płynu chłodzącego, #1 na ilustracji. Odłączyć przewód płynu chłodzącego na tym montażu i spuścić płyn chłodzący do pojemnika jednorazowego użytku odpowiednią wielkość. Pamiętaj będziesz opróżnianie więcej niż zawartość zbiornika płynu chłodzącego.
  • 4. W momencie kiedy trwa usuwanie płynu chłodzącego, odłączyć złączkę #2 szarego węża, pokazaną na rysunku poniżej. Poczekać aż spłynie nadmiar płynu chłodzącego, następnie wyczyścić przewody pod ciśnieniem maksymalnie 5psi.

PRZESTROGA

Zastosowanie w układzie chodzenia ciśnienia wyższego niż 5 psi spowoduje uszkodzenia. Podczas wykonywania tego zadania zachować szczególną ostrożność.

  • KONSERWACJA
    • Przepeł dolnej d
      • 5. Ponownie połączyć te dwie końcówki, a następnie wyjąć miskę filtru z pojemnika znajdującego się z tyłu zasilania. Wlać pozostały płyn chłodzący do zbiornika i wymienić miskę filtra.

UWAGA!

Jeśli trzeba także wymienić płyn chłodzący w przewodach, odłączyć przewody od źródła zasilania i ręcznie je opróżnić.

  • 6. Napełnić zbiornik świeżym płynem chłodzącym, aż do osiągnięcia właściwego poziomu, sprawdzając ewentualne wycieki.
  • 7. Włączyć System, pozostawić włączony na kilka minut i sprawdzić poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby uzupełnić.
  • 8. Zainstalować panele boczne.
Page 52

_

ROZDZIAŁ 6: CZĘŚCI I ZESPOŁY ZAMIENNE

6.01 Wymienić zasilanie

_____

Kompletna jednostka / komponent Numer katalogowy
100i Zasilacz, 480V 0559381162
100i Zasilacz, 400V 0559381163
100i Zasilacz, 400V CE 0559381164
200i Zasilacz, 480V 0559381192
200i Zasilacz, 400V 0559381193
200i Zasilacz, 400V CE 0559381194
300i Zasilacz, 480V 0559381182
300i Zasilacz, 400V 0559381183
300i Zasilacz, 400V CE 0559381184
400i Zasilacz, 480V 0559381202
400i Zasilacz, 400V 0559381203
400i Zasilacz, 400V CE 0559381204
Konsola wyboru gazu 0559099491
REGULACJA GAZU Unit 0559099493
Zdalny rozrusznik łuku 0559039130
Chłodziwa Zespół filtra 0559390155
Zestaw kół 9-7378
Page 53

6.03 Rozmieszczenie Systemu 300 A

Page 54

6.04 Rozmieszczenie Systemu 400 A

6.05 Zalecane gazowe węże zasilające

Pozycja # Ilość Op

3/8" szary wąż Synflex. Brak wyposażenia w komplecie. Numer katalogu na stopę

9-3616

Page 55

Page 56
~
2
~
~
~
-
~
\cap
Ňİ
11
Ś
Ô
100i, 20 0i, 300i, 4 100i Przev vody palı nika
Kluczyka Opis 4 stóp
1,2 m
10 stóp
3,05 m
15 stóp
4,5 m
20 stóp
6 m
25 stóp
7,6 m
30 stóp
9,1 m
35 stóp
10,6 m
40 stóp
12 m
50 stóp
15,2 m
60 stóp
18,3 m
75 stóp
22,8 m
100 stóp
30,5 m
125 stóp
38,1 m
150 stóp
45,7 m
175 stóp
53,3 m
A,B,C,
D,E
Zestaw przewodu zasilania
(Note 1)
4-3096 4-3097 4-3098 4-3099 4-3100 4-3101 4-3105 4-3102 4-3103 4-3104
A Pilot powrót Kabel 9-4890 9-4891 9-4790 9-4791 9-9426 9-4792 4-3200 9-4793 9-4794 9-4796
в Przewód ujemny 9-7356 9-7357 9-7358 9-7359 9-7360 9-7361 4-3201 9-7362 9-7363 9-7364
υ Wąż doprowadzający chło-
dziwo
9-4805 9-4887 9-4806 9-4807 9-9424 9-4808 4-3202 9-4809 9-4810 9-4812
٥ Przewód powrotny płynu
chłodzącego
9-4813 9-4889 9-4814 9-4815 9-9425 9-4816 4-3203 9-4817 9-4818 9-4820
ш Kabel sterowania do Zapłon-
nik łuku
9-4941 9-4916 9-4917 9-4918 9-9428 9-4942 4-3205 9-4943 9-4944 9-4922
н Przewód uziemienia, PS do
GCM
9-4923 9-4924 9-4925 9-4926 9-4927 9-4928 9-4929 9-4930
F1 Przewód uziemienia, Zdalny
AS na ziemię
9-4931 9-4932 9-4933 9-4934 9-4935 9-4936 9-4937 9-4938
ט Zestaw, Przewód palnika 4-5200 4-5201 4-5202 4-5203 4-5204 4-5205 4-5206 4-5207 4-3016
_ Linia do plazmy 9-3333
- Osłona Lead 9-3334
У Kabel sterowania, PS do DMC-
3000
9-4907 9-4908 9-4909 9-9332 9-4910 9-4911 9-4912 9-4913 9-4914
0 Przewód roboczy 9-7350 9-7351 9-7352 9-7353
Ч Kabel sterowania, CNC do PS 9-7368 9-7369 9-7370 9-7371 9-7372
H,L,Q,R,
S,T, U
Automatyczny zestaw przewo-
dów gazowych (uwaga 2)
4-3086 4-3087 4-3088 4-3089 4-3090 4-3091 4-3092 4-3093 4-3094 4-3095
н Gaz plazmowy Wąż 9-7103 9-7104 8-0149 9-7270 9-7271 9-7272 9-7273 9-7274 9-7275 9-7276
٦ Przewód sterujący światłowód 9-4898 9-4899 9-4900 9-9335 9-4901 9-4902 9-4903 9-4904 9-4905 9-4906
σ Gaz osłonowy Wąż 9-7277 9-7278 9-7279 9-7280 9-7281 9-7282 9-7283 9-7284 9-7285 9-7286
R Wąż gazu Pilotowego/wstęp-
nego przepływu
9-6956 9-6957 9-6959 9-6961 9-6963 9-6964 9-7080 9-7081 9-4876 9-4877
S Kabel sterowania 9-7093 9-7094 9-7095 9-7096 9-7097 9-7098 9-7099 9-7100 9-7101 9-7102
Т Osłona wodna 9-6985 9-6986 9-6987 9-6988 9-6989 9-6996 9-6991 9-6992 9-6993 9-7073 9-7074 9-7075 9-7076
О Kabel Oznaczenie 9-4725 9-4726 9-4727 9-4728 9-4729 9-4730 9-4731 9-4732 9-4733 9-4734 9-7077 9-7078 9-7079
> Sterownik zdalny Kabel ste-
rowania
9-9230 9-9231 9-9232 9-9233 9-9234 9-9235 9-9236 9-9237 9-9238 9-9239
Ν Kabel sterowania komunika-
cją, CNC
9-8674 9-8675 9-8676 9-8677 9-8678 9-8679 9-8680
UWAGA 1: Zestawy przewodi ów zasilają cych obeji mują przev vód powrc otny pilota, , przewód ujemny, w ęże zasilaj ace i powrc otne płynu i chłodząc€ ego i przev vód sterow ania.
UWAGA 2 :: Zestawy przewodów autom latycznego o gazu ob ejmują wę įż gazowy
sterując
r plazmow
e indywidu
y, wąż ga:
ualnie, a r
zowy Shie
lie połaczu
eld, kabel
one.
światłowo dowy, wą ż gazowy przedbiec jowy, osło nę wody i kable
Page 57

6.07 Zewnętrze części zamienne zasilacza elektrycznego

_ Pozycja # llość Opis Nr katalogowy
1 1 Pokrywa przewody zasilania i kabli 0559235533
2 1 Górny panel, 0559097300
3 1 Pokrywy boczne górne 0559097301
4 1 Dolny lewy panel boczny 0559097304
5 1 Dolny z prawej strony Panel 0559097344
7 1 Ucho do podnoszenia 9-9373

Page 58

6.08 Części zamienne zasilacza elektrycznego - Górny prawy

Pozycja # llość Opis Odnośnik Nr katalogowy
1 1 Układ PCB Bias 9-9253
2 1 Rozrusznik łuku 9-9250
3 1 CCM Zestaw 0559097335
4 1 Przekaźnik, Pompa / wentylator MC3 / MC2 9-7314
5 1 Przekaźnik UDAROWE sterowania K1 9-7336
б 1 Przekaźnik UDAR MC1 9-7337
7 1 Rezystory Udarowe R2 9-7376
8 1 Płytka obwodu drukowanego wyświetlacza 9-9252
9 1 Pomocniczy Transformator T1 9-7315
10 1 Wyłącznik obwodu wł/wył CB1 9-7316
11 1 Płytka obwodu drukowanego przekaźnika i interfejsu 9-9251

VYMIANA CZĘŚCI

Page 59

6.09 Części zamienne zasilacza elektrycznego - Dolny z prawej strony

Pozycja # llość Opis Odnośnik Nr katalogowy
1 1 Pokrywa zbiornika płynu chłodzącego 8-5142
2 1 Zbiornik płynu chłodzącego 9-7306
3 1 Czujnik poziomu płynu chłodzącego 9-7307
4 1 Sterowanie pompą zestaw (z silnikiem) 9-7309
1 Sterowanie pompą zestaw (silnik nie jest dołączony) 9-7422
5 1 Silnik pompy (tylko silnik) 9-7424
6 1 Chłodzenie Fan(s)
Chłodzące Pojedyncze duże dla systemów 300A / 400A 9-7348
7 1 Dwa mniejsze dla Systemów 100A / 200A
Chłodnica
9-7312
300A / 400A Systemy
100A / 200A Systemy
9-7349
9-7311
8 1 Przepływ, Przełącznik (Nie pokazano) FS1 9-7310
9 1 Pęcherzyk (flow) Czujnik (Nie pokazano) FL1 9-9359
10 1 Przetwornik prądowe, 300A (Nie pokazano) HCT1 W7005324

Page 60

6.10 Części zamienne zasilacza elektrycznego - panel tylny

Pozycja # llość Opis Wyłącznik automatyczny Stawki Obwód Stawki Odnośnik Nr katalogowy
1 1 Filtr płynu chłodzącego 9-7320
2 1 Filtr płynu chłodzącego 9-7321
3 1 Bezpiecznik, 8A 500V - Time Opóźnienie (ogółem dwa) 9-7377

Art # A-11549_AD

WYMIANA CZĘŚCI

Page 61

6.11 Części zamienne zasilacza elektrycznego - Lewa strona

Pozycja # Ilość llość Opis Odnośnil Nr katalogowy
1
2
3
1
1
1
Płytka obwodu drukowanego tłumienia AC
Główny stycznik (łącznie 2)
Moduł falownika, Pełna, 480 VAC
W1, W2 9-9254
9-7318
9-7330
3 1 Moduł falownika, Pełna, 400 VAC
(Systemy 100 i 200 A wykorzystują 1)
9-7317
(Systemy 300 A wykorzystuje 2)
(400 A wykorzystuje Systemy 3)
4 1 Moduł falownika, częściowy 480 VAC (TYLKO w przypadku 200A i 300A) 9-7331
4 1 Moduł falownika, częściowy 400 VAC (TYLKO w przypadku 200A i 300A) 9-7319
5 1 Filtra EMI PCB 9-9264
(Systemy 100 A wykorzystują 1)
(200 A Systemy wykorzystują 2)
(300 A Systemy wykorzystują 3)
(400 A Systemy wykorzystują 4)
Ka able taśmov ve z mod ułu falownika do CCM, NIE pokazano
1 Kable, Wstążka, 30Ckt, Inv 1A do CCM 9-7431
1 Kable, Wstażka, 30Ckt. Inv 1B do CCM 9-7432
I Kable, Wstązka, SUCKT, INV TB do CCM 9-7432
1 Kable, Wstążka, 30Ckt, Inv 2A do CCM 9-7433
1 Kable, Wstążka, 30Ckt, Inv 2B do CCM 9-7434
1 Kable, Wstążka, 30Ckt, Inv 3A do CCM 9-7435

1 Kable, Wstążka, 30Ckt, Inv 3B do CCM 9-7436

Page 62

Bez CE

CE TYLKO

Page 63

6.12 Wymiana automatycznego systemu sterowania gazem

Pozycja # ŧ Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Zestaw, Konsola wyboru gazu 0559099491
2 1 Zestaw, regulacja gazu unit 0559099443

Page 64

6.13 Części zamienne konsoli doboru gazu

Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Zestaw kontroli wyboru gazu 0559099491
2 1 Solenoid 9-8264
3 1 Podzespół kolektora (w tym 15 pkt 2) 9-7546
4 1 SMPS PCB 9-8263
5 1 Płytka drukowana sterowania 9-7291
Nie pokazai no:
6 1 WMS Zestaw do zmiękczania wody (zawiera następujące elementy) 9-1068
7 1 WMS Wymienić wkład filtra 9-1069
8 1 WMS Obudowa filtra 9-1070
9 1 WMS Uchwyt mocowania filtra 9-4523
10 1 WMS Wąż filtra i armatura 9-4524

WYMIANA CZĘŚCI

Page 65

____

6.14 Części zamienne zespołu sterowania gazem

Pozycja # llość Opis Nr katalogowy
1 1 Zespół jednostki sterującej gazem 0559099443
2 1 Jednostka kontroli gazu - płytka drukowana 9-8262
3 1 SMPS PCB 9-8263
4 1 P Zawór, Gaz osłonowy 9-8267
5 1 Czujnik, Ciśnienie, 1/8 mnpt (łącznie sześć) 9-8269
6 1 Solenoid 9-8264
7 1 Zawór o niskim i przepływowym P 9-8268
8 1 Kolektor jednostki sterującej gazem w pełni zmontowany 9-7658

Page 66

6.15 Części zamienne zdalnego rozrusznika łuku (RAS)

Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Kompletny układ startera RAS 0559039130
2 1 Zestaw nasadki Pilota 9-9423
3 1 Moduł zapłonu elektronicznego 9-7342
4 1 Cewka toroidalna 9-7343

_

Page 67

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 68

ROZDZIAŁ 7: KONSERWACJA PALNIKA

7.01 Usuwanie materiałów eksploatacyjnych

1. Użyj narzędzia demontażowego do przytrzymania zestawu stacjonarnego nasadki i wkładu ekranu. Przekręć kielich osłony w prawo i wyjmij go z zestawu wkładu.

2. Wyjąć narzędzie do demontażu z tylnej części zespół wkładu. Użyć narzędzia do usuwania w celu wypchnięcia części eksploatacyjnych z kasety.

Page 69

7.02 Smarowanie pierścieni O-ring

Smaruj okresowo wszystkie pierścienie O-ring wkładu i wszystkie trzy pierścienie O-ring na głowicy palnika smarem dostarczonym przez producenta. Usuń z wkładu sprężynujący pierścień zabezpieczający i przesuń w dół pierścień blokujący, aby uzyskać dostęp do pierścienia znajdującego się pod pierścieniem blokującym.

PRZESTROGA

Z tą częścią palnika należy używać wyłącznie smaru do pierścieni O-ring firmy ESAB Nr 9-4893 (Christo Lube MCG-129). Użycie innych środków smarnych może spowodować nienaprawialne uszkodzenia palnika.

Page 70

7.03 Zużycie części

Wymień rozdzielacz gazu, jeżeli jest przepalony lub pęknięty.

Wymień rozdzielacz gazu, jeżeli kołnierz jest uszkodzony w jakimkolwiek stopniu.

Wymień końcówkę i / lub elektrodę, jeśli są zużyte.

Page 71

7.04 Instalacja materiałów eksploatacyjnych palnika

OSTRZEŻENIA

Nie instaluj materiałów eksploatacyjnych do wkładu, gdy jest on podłączony do głowicy palnika.

Utrzymuj obce materiały z dala od materiałów eksploatacyjnych i wkładu. Obchodź się ostrożnie z wszystkimi częściami w celu uniknięcia uszkodzeń, które mogą mieć na wydajność palnika.

Art # A-03887PL

1. Zainstaluj materiały eksploatacyjne w następujący sposób:

2, Usuń narzędzie demontażowe z wkładu i zainstaluj zmontowany wkład na głowicy palnika.

Page 72

Zestaw wkładu musi zakryć pierścień O-ring na głowicy palnika.

Nie aplikuj zbyt dużej siły, jeśli wkład nie zostanie wkręcony całkowicie. Wyjmij zestaw wkładu i oczyść gruntownie gwint na głowicy palnika drucianą szczotką. Posmaruj gwinty smarem kompatybilnym do tlenu (dostarczony z palnikiem).

Instalacja zmontowanego wkładu na głowicy palnika

3. Wsuń zacisk oporowy na kielich ekranu, w przypadku stosowania czujnika oporowego wysokości palnika.

UWAGA!

Stosowanie omowego czujnika wysokości nie jest zalecane w przypadku użycia osłony wodnej. Woda na płycie koliduje elektrycznie z obwodem czujnika omowego.

4. Podłącz przewody z wykrywacza wysokości do zacisku omowego.

Page 73

7.05 Rozwiązywanie Problemów z wyciekiem płynu chłodzącego

Nigdy nie uruchamiaj systemu, jeśli płyn chłodzący wycieka z palnika. Wyciek chłodziwa z palnika wskazuje na uszkodzenie części palnika lub są one zainstalowane nieprawidłowo. Praca Systemu w tych warunkach może uszkodzić głowicę palnika. Zapoznaj się z następującą kartą dotyczącą zasad postępowania w przypadku wycieku chłodziwa z głowicy palnika.

Page 74
Natężenie prądu Gaz plazmowy Zalecana głębokość zużycie
elektrody wymiana
Cal mm
O2 0,04 1
30 Powietrza 0,04 1
N2 0,04 1
O2 0,04 1
50 Powietrza 0,08 2
N2 0,04 1
O2 0,04 1
70 Powietrza 0,08 2
N2 0,04 1
O2 0,04 1
100 H35 0,08 2
N2 0,08 2
O2 0,06 1,5
150 H35 0,08 2
N2 0,08 2
O2 0,06 1,5
200 H35 0,08 2
N2 0,08 2
250 O2 0,06 1,5
O2 0,06 1,5
300 H35 0,08 2
N2 0,08 2
O2 0,08 2
400 H17 0,08 2
400 H35 0,08 2
N2 0,08 2
Page 75

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

74

Page 76

ZAŁĄCZNIK 1: WYKRES CHŁODZENIA

Page 77

ZAŁĄCZNIK 2: INTERFEJS SCU DLA iSeries

Page 78

Tę stronę celowo pozostawiono pustą

Page 79

Obsługa klienta / pomoc techniczna (843) 664-4405 (800) ESAB-123 (372-2123)

ESAB Welding and Cutting Products 2800 Airport Road Denton TX, 76207 http://www.esab.com

ESAB Cutting Systems – Canada 6010 Tomken Road Mississauga, Ontario Canada L5T 1X9 Telefon: (905) 670-0220 Faks: (905) 670-4879

ESAB Cutting Systems GMBH Robert-Bosch-Strasse 20 Postfach 1128 D-61184 Karben 1 Phone 011-49-6039-400 Faks 011-49-6039-403-02 http://www.esab.com

Loading...