Erie water treatment IQSoft IQ-CS, SmimLine SLI-CS, SmimLine SLI-BBS-ECO Installation & Operating Instructions Manual

© 2017 erie water treatment OM-IQ-CS-Rev2017.02
Installation & Operating Instructions
WATER SOFTENER
Instructions d’Installation & Emploi
ADOUCISSEUR D’EAU
Installation- & Gebrauchsanleitung
WASSERENTHÄRTER
Installatie & Gebruiksinstructies
WATERONTHARDER
Instrucciones de Instalación & Servicio
DESCALCIFICADOR DE AGUA
Istruzioni di Installazione & Utilizzo
ADDOLCITORE D’ACQUA
Instrucţiuni de Instalare si Utilizare
DEDURIZATOR APĂ
Instrukcja Instalacji i Eksploatacji
ZMIĘKCZACZ WODY
Návod k Montázi a Obsluze
ZMĔKČOVAČ VODY
Kurulum & İşletme Kılavuzu
SU YUMUŞATICISI
安装 & 操作说明
软水机
Инструкции за монтаж и използване
ОМЕКОТИТЕЛ ЗА ВОДА
Руководства по Эксплуатации
УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЬІ
Models:
IQ-CS-
EN English .............................................................................................................................Page 3
FR Français ...........................................................................................................................Page 13
DE Deutsch ...........................................................................................................................Seite 23
NL Nederlands ......................................................................................................................Pagina 33
ES Español ............................................................................................................................Página 43
IT Italiano ............................................................................................................................Pagina 53
RO Romana ...........................................................................................................................Pagina 63
PL Polski ...............................................................................................................................Strona 73
CZ Česky ...............................................................................................................................Strana 83
TR Türkçe ..............................................................................................................................Sayfa 93
CN 中文 ..................................................................................................................................103
BG Български език ..............................................................................................................Cтр. 113
RU Русский язык ..................................................................................................................Стр. 123
TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD
Page 3 EN - English
Table of content & Installation record ..................................................................................... Page 3
Warning & Safety instructions ................................................................................................. Page 4
Operating conditions & Requirements .................................................................................... Page 5
Installation ............................................................................................................................... Page 6
Commissioning ......................................................................................................................... Page 7
Electronic control panel ........................................................................................................... Page 8
Maintenance ............................................................................................................................ Page 10
For future reference, fill in the following data
INSTALLATION RECORD
Serial number: _______________________________________________
Model: ________________________________________________________
Water hardness-inlet: _______________________________________
Water hardness-outlet: _____________________________________
Water pressure-inlet: ________________________________________
Date of installation: __________________________________________
Company name: _____________________________________________
Installer name: _______________________________________________
Phone number: ______________________________________________
WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS
EN - English Page 4
Before you begin the installation of the appliance, we advise you read
and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
Failure to follow the instructions could cause personal injury or damage
to the appliance or property. Only when installed, commissioned and serviced correctly, the appliance will offer you many years of trouble-free operation.
The appliance is intended to 'soften' the water, meaning it will remove
hardness minerals; it will not necessarily remove other contaminants present in the water. The appliance will not purify polluted water or make it safe to drink!
Installation of the appliance should only be undertaken by a competent
person, aware of the local codes in force. All plumbing and electrical connections must be done in accordance with local codes.
Before setting up the appliance, make sure to check it for any externally
visible damage; do not install or use when damaged.
Use a hand truck to transport the appliance. To prevent accident or
injury, do not hoist the appliance over your shoulder. Do not lay the appliance on its side.
Keep these Instructions in a safe place and ensure that new users are
familiar with the content.
The appliance is designed and manufactured in accordance with current
safety requirements and regulations. Incorrect repairs can result in unforeseen danger for the user, for which the manufacturer cannot be held responsible. Therefore repairs should only be undertaken by a competent technician, familiar and trained for this product.
In respect of the environment, the appliance should be disposed of in
accordance with Waste Electrical and Electronic Equipment requirements. Refer to national/local laws and codes for correct recycling of the appliance.
OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS
Page 5 EN - English
OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi
this appliance is configured to perform optimally at an
operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively!
check water pressure regularly; it may fluctuate severely
depending on the time of day, the day of the week or even the season of the year.
take into account that night time water pressure may be
considerably higher than day time water pressure.
install a pressure reducer ahead of the appliance if necessary. install a pressure booster, if it is likely that water pressure may
drop below the minimum.
OPERATING TEMPERATURE MIN-MAX: 2-48 °C / 35-120 °F
do not install the appliance in an environment where high
ambient temperatures (e.g. unvented boiler house) or freezing temperatures can occur.
the appliance cannot be exposed to outdoor elements, such as
direct sunlight or atmospheric precipitation.
do not install the appliance too close to a water heater; keep at
least 3 m (10 ft) of piping between the outlet of the appliance and the inlet of the water heater; water heaters can sometimes transmit heat back down the cold pipe into the appliance; always install a check valve at the outlet of the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION:
the appliance only works on 24 VAC; always use it in
combination with the supplied transformer.
make sure to plug the transformer into a power outlet, which is
installed in a dry location, with the proper rating and over­current protection.
INSTALLATION
EN - English Page 6
PREPARATION BRINE CABINET
Picture 1&10
To facilitate the installation, you may want to remove the salt lid and main cover from the brine cabinet.
INLET & OUTLET
In case of high concentration of impurities in the inlet
water, we recommend the installation of a sediment filter, ahead of the appliance.
We strongly recommend the use of flexible hoses to
connect the appliance to the water distribution system; use hoses with a large diameter in order to limit the pressure loss.
If the appliance is not equipped with the included factory
bypass, we strongly recommend to install a 3-valve bypass system (not included with this product!) to isolate the appliance from the water distribution system in case of repairs. It allows to turn off the water to the appliance, while maintaining (untreated) water supply to the user.
WITH FACTORY BYPASS
Picture 2
= mains water supply (untreated water) = inlet of appliance (untreated water) = outlet of appliance (treated water) = house/application (treated water)
1. Screw the factory bypass onto the elbow connections of
the appliance (&); make sure to install the gasket seals. Tighten the nuts firmly by hand.
2. Screw the connection kit with nuts onto the factory
bypass (&); make sure to install the gasket seals. Tighten the nuts firmly by hand.
3. Connect the mains water supply to the adaptor on the
inlet port of the factory bypass ().
4. Connect the house/application to the adaptor on the
outlet port of the factory bypass ().
WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included)
Picture 3
= inlet of appliance (untreated water) = outlet of appliance (treated water)
1. Install the 3-valve bypass system.
2. Screw the connection kit with nuts onto the elbow
connections of the appliance (&); make sure to install the gasket seals. Tighten the nuts firmly by hand.
3. Connect the 3-valve bypass system to the adaptors on the
in () and out () elbow connections.
4. Connect the mains water supply to the inlet of the 3-valve
bypass system.
5. Connect the house/application to the outlet of the 3-valve
bypass system.
DRAIN
We recommend the use of a stand pipe with P-trap. To prevent backflow from the sewerage system into the
appliance, always install and use the included drain adaptor with air gap and double hose barb, to connect the drain hoses to the sewerage system.
Always use separate drain hoses for the control valve
(discharge of rinse water) and the brine cabinet's overflow.
Lay-out the drain hoses in such a way that pressure loss
is minimized; avoid kinks and unnecessary elevations.
Make sure that the sewerage system is suitable for the
rinse water flow rate of the appliance.
Picture 4
1. Install the drain adaptor to the sewerage system; it fits
over a 32 mm pipe or inside a 40 mm pipe adaptor. Ensure a permanent and watertight connection.
2. Connect a 13 mm hose to the drain solenoid of the control
valve (); secure it by means of a clamp.
3. Run the drain hose to the drain adaptor and connect it to
one of the hose barbs; secure it by means of a clamp. This drain line operates under pressure, so it may be installed higher than the appliance.
4. Connect a 13 mm hose to the brine cabinet overflow
elbow; secure it by means of a clamp.
5. Run the drain hose to the drain adaptor and connect it to
the other hose barb; secure it by means of a clamp. This drain line does NOT operate under pressure, so it may NOT be installed higher than the appliance.
COMMISSIONING
Page 7 EN - English
ELECTRICAL
Picture 5
1. Plug the transformers output lead into the socket on the
appliances power cord; secure it by means of the TwistLock clamp.
2. Plug the transformer into an electrical outlet.
PRESSURIZING
1. Make sure the bypass system is in 'bypass' position.
2. Make sure the electronic controller of the appliance is in
service mode.
3. Open the mains water supply.
4. Open a cold treated water faucet nearby the appliance
and let the water run for a few minutes until all air is purged and all foreign material that may have resulted from the installation is washed out; close the tap.
5. Gently pressurize the appliance, by putting it into service:
factory bypass:
1. open the 'outlet' valve;
2. slowly open the 'inlet' valve.
3-valve bypass:
1. close the 'bypass' valve;
2. open the 'outlet' valve;
3. slowly open the 'inlet' valve.
6. After 2-3 minutes, open a cold treated water faucet
nearby the appliance and let the water run for a few minutes until all air is purged from the installation and the resin bed is rinsed (it is normal for the rinse water to show some discoloration!); close the tap.
7. Check the appliance and all hydraulic connections for
leaks.
After the first regenerations of the appliance, some
slight discoloration of the treated water might occur. This is totally harmless and will disappear rapidly!
BRINE CABINET
1. Add water conditioner salt to the brine cabinet.
ELECTRONIC CONTROL PANEL
1. Program the electronic controller.
ADJUSTMENT RESIDUAL HARDNESS
In practice the residual hardness is influenced by the
inlet pressure, flow rate and hardness of the incoming untreated water. When adjusting the residual hardness, make sure these conditions are similar to the actual operating conditions.
Picture 6
1. Adjust the residual hardness of the water that leaves the
softener, by means of the adjusting screw, incorporated in the ‘outlet’ valve of the factory bypass: to raise the residual hardness: turn the screw counter
clockwise.
to reduce the residual hardness: turn the screw
clockwise.
2. Measure the residual water hardness with a water
hardness test kit; readjust if necessary.
PERFORM REGENERATION
1. Manually initiate a regeneration, by pressing the scroll
button repeatedly until the display shows:
2. Leave the appliance in this position; the countdown timer
will countdown to 0 sec and start a regeneration.
Regen in 10 sec
ELECTRONIC CONTROL PANEL
EN - English Page 8
Picture 7
symbol
button
function
SCROLL
to advance to the next
parameter
UP
to increase the value of the
parameter
DOWN
to decrease the value of the
parameter
POWER-UP
After power-up the display will show the 5-digit Part Number of the electronic board and the installed software version.
POWER FAILURE
In the event of a power failure, the program will remain stored in the NOVRAM® during an undefined period, while an incorporated SuperCap will maintain the correct time of day during a period of several hours; consequently, in case of prolonged power failure, the time of day might not be maintained; if this happens, the time of day will be reset to 8:00 when the power supply is re-established, while the indication will flash, indicating that the time of day needs to be set.
When the power failure occurs during the execution of an automatic regeneration, the appliance will immediately return to the service mode; when the power supply is re­established, the appliance will resume the regeneration.
TIMER FAILURE
In the event of a timer failure, the display will show the message:
The buzzer, if enabled (see Basic Settings), will beep continuously. If powering off/on the appliance doesn’t solve
this problem, professional service is required.
MAINTENANCE REMINDER
Once the maintenance interval is reached, the following will happen:
1. the display will intermittently show the message:
2. the buzzer, if enabled (see Basic Settings), will beep 3
times every hour. While the appliance will continue to operate normally, it is recommended to have preventive maintenance performed by a professional.
SERVICE MODE
In service mode the display shows: on 1
st
line: the time of day and the remaining capacity;
on 2
nd
line: alternately every 5 seconds:
- the total volume of water used since commissioning;
- the instantaneous flow rate.
REGENERATION MODE
In regeneration mode the display shows the actual regeneration cycle and, where relevant, the total remaining regeneration time and remaining cycle time:
The appliance can be reset to service mode at any time by pressing the scroll  button, as such manually advancing it through the regeneration cycles.
CHECKING THE FLOW METER
In case of water usage, the remaining capacity counter in the service display will count back per unit, i.e. per litre. This way the correct functioning of the water meter can be verified.
MANUAL REGENERATION
It is possible to manually initiate an immediate regeneration or a delayed regeneration (at the preprogrammed time of regeneration).
1. Press the scroll
button repeatedly until the display
shows:
If the control panel is left in this position, the
countdown timer will countdown to 0 sec and start an immediate regeneration.
To cancel this mode, press the scroll
button before the countdown timer has reached 0 sec; the display will show:
If the control panel is left in this position, a delayed
regeneration will be started at the indicated
preprogrammed time of regeneration.
8:01 1000L – Maintenance Now
Service Required
BRINE FILL
REGEN PENDING
Rgn:XXX CycY:ZZZ
8:01 1000L – TotVol: 1234567L
Regen in 10 sec
Regen @ 2:00
ELECTRONIC CONTROL PANEL
Page 9 EN - English
To cancel this mode, press the scroll
button repeatedly; the control panel will return to the service mode.
SALT LEVEL ALARM
The electronic control panel is equipped with a salt level alarm, that will periodically remind the user to check the salt level inside the brine cabinet and to refill it with water conditioner salt if necessary. When the salt level alarm is triggered, the following will happen:
1. the backlight of the display will flash on/off;
2. the buzzer, if enabled (see Basic Settings), will beep 3
times every hour;
3. the display will show:
After refilling the brine cabinet, simply push the down  button to reset the salt level alarm. If any other button is pushed, the salt level alarm will be cancelled, but not reset, meaning it will be activated again after the next regeneration!
If the brine cabinet is refilled by the user with water conditioner salt, before the salt level alarm is activated, it is possible to reset the salt level alarm.
1. Press the scroll
button; the display will show:
Press the down button to reset the salt level alarm.
HOLIDAY MODE
It is possible to put the appliance in holiday mode; this will prevent automatic regeneration from taking place, yet will ensure the appliance is automatically regenerated at the end of the holiday cycle.
1. Press the scroll
button repeatedly until the display
shows:
Press the up
or down button to activate the
holiday mode by setting the number of full days away from home, or deactivate the holiday mode (OFF).
Once the control panel is back in service mode, the display
will show:
The holiday mode is automatically cancelled when a
regeneration is manually initiated!
PROGRAMMING INSTRUCTIONS -
BASIC SETTINGS
Before entering the programming mode, make sure that
the appliance is in service mode.
In case no button is pressed in a period of 5 min, the
control panel will automatically return to the service mode; any changes made will NOT be saved!
1. Press the scroll
button and hold it for 2 sec until the
display shows:
Press the up
or down  button to set the
language.
2. Press the scroll
button again; the display will show:
Press the up
or down  button to set the time of
day.
3. Press the scroll
button again; the display will show:
Press the up
or down  button to set the unit of measure for water hardness. Make sure it is identical to the unit of measure of the water hardness test kit or water analysis report that is used to determine the hardness of the incoming untreated water!
4. Press the scroll
button again; the display will show:
Press the up
or down button to set the hardness
of the incoming untreated water.
5. Press the scroll
button again; the display will show:
Press the up
or down  button to enable the
buzzer by setting the sound level, or disable the buzzer (OFF).
6. Press the scroll
button again; the display will show:
Press the up
or down  button to save the settings
into the NOVRAM® and exit the programming mode.
Check salt level To reset push 
Salt Added? To reset push
Holiday: OFF
Language:English
Set time: 8:01
Set hardn: XX °f
HardUnit: °f
Exit
8:01 Holiday TotVol: 1234567L
Buzzer: 2
MAINTENANCE
EN - English Page 10
RECOMMENDATION
Notwithstanding the reliability of the appliance, we strongly recommend to have it serviced and maintained on a regular basis by a competent and duly trained technician. He will be able to determine the appropriate maintenance interval for the appliance, depending on your specific application and the local operating conditions. The advantages of performing regular maintenance are: regular check of the local operating conditions (water
quality, pressure, etc);
regular control and adjustment of the settings of the
appliance, to guarantee it operates at maximum efficiency;
minimize the risk of unexpected break-down. Contact your dealer or installer for more information, or visit our website.
ROUTINE CHECKS
Regularly the user should perform a basic check to verify if the appliance is functioning correctly, on the basis of the following control points:
1. Check settings of electronic control panel.
2. Measure water hardness before/after appliance.
3. Check drain line from control valve; there shouldn’t be
any water flow (unless appliance is in regeneration).
4. Check drain line from brine cabinet overflow; there
shouldn’t be any water flow.
5. Check appliance and surrounding area; there shouldn’t be
any water leakages.
BYPASSING THE APPLIANCE
Occasionally it may be necessary to put the appliance hydraulically in bypass, i.e. to isolate it from the water distribution system; f.e.:
in case of an urgent technical problem; when it is not necessary to supply treated water to the
house/application (refill swimming pool, irrigation,...).
WITH FACTORY BYPASS
Picture 8.a
SERVICE POSITION
= inlet valve to appliance is OPEN = outlet valve from appliance is OPEN
Picture 8.b
BYPASS POSITION
= inlet valve to appliance is CLOSED = outlet valve from appliance is CLOSED
Picture 8.c
MAINTENANCE POSITION
= inlet valve to appliance is OPEN = outlet valve from appliance is CLOSED
WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included)
Picture 9.a
SERVICE POSITION
= bypass valve is CLOSED = inlet valve to appliance is OPEN = outlet valve from appliance is OPEN
Picture 9.b
BYPASS POSITION
= bypass valve is OPEN = inlet valve to appliance is CLOSED = outlet valve from appliance is CLOSED
Picture 9.c
MAINTENANCE POSITION
= bypass valve is OPEN = inlet valve to appliance is OPEN = outlet valve from appliance is CLOSED
WATER CONDITIONER SALT
Picture 10
The appliance needs 'brine' for its periodic regenerations. This brine solution is made from water, that is automatically dosed in the brine cabinet by the control valve, and water conditioner salt. The user should make sure that the brine cabinet is always kept full of water conditioner salt. Therefore he should periodically check the salt level inside the brine cabinet and refill it if necessary; the salt level alarm will remind him of this on a regular basis. The salt lid can be removed completely to facilitate refilling.
Ideally the level of water conditioner salt inside the brine cabinet is kept between 1/3 and 2/3. A lower level of water conditioner salt can cause insufficient brine saturation, resulting in a loss of softening capacity. A higher level of water conditioner salt can cause salt bridging (hard crust or salt bridges in the brine cabinet). When you suspect salt bridging: carefully pound on the outside of the brine cabinet to
break loose the salt bridges;
using a broom (or like blunt tool) carefully push the salt to
break it apart;
pour warm water over the top of the salt to dissolve it.
APPEARANCE
To retain the appearance of the appliance, simply wipe it with a damp cloth or clean it with a mild soap solution; never use abrasive cleaners, ammonia or solvents.
RESIN CLEANER
Other contaminants (f.e. iron) present in the feed water can cause the resin bed to foul up, resulting in a loss of softening capacity. An approved resin cleaner can be used periodically to thoroughly clean the resin bed.
MAINTENANCE
Page 11 EN - English
SANITIZING THE APPLIANCE
This appliance is manufactured from premium quality material and assembled in safe conditions to assure it is clean and sanitary. If installed and serviced correctly, this appliance will not infect or contaminate your water supply. However, as in any 'device' plumbed-in in your water distribution system, a proliferation of bacteria is possible, especially in case of 'stagnant water'. Therefore this appliance is equipped with a 'days override' feature, that will automatically rinse the resin bed periodically, even in case of low or absence of water usage.
If the power supply to the appliance is disconnected for a longer period of time, we recommend, when the power supply is re-established, to manually initiate a complete regeneration.
EN - English Page 12
TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION
Page 13 FR - Français
Table des matières & Données d’installation .......................................................................... Page 13
Mesures de précaution & Consignes de sécurité .................................................................... Page 14
Conditions de fonctionnement ................................................................................................ Page 15
Installation ............................................................................................................................... Page 16
Mise en marche ........................................................................................................................ Page 17
Panneau de commande électronique ...................................................................................... Page 18
Entretien................................................................................................................................... Page 21
Pour future référence, notez les données suivantes
DONNÉES D’INSTALLATION
Numéro de série: ____________________________________________
Modèle: _______________________________________________________
Dureté d’eau-entrée: ________________________________________
Dureté d’eau-sortie: _________________________________________
Pression d’eau-entrée: ______________________________________
Date d’installation: __________________________________________
Nom société: _________________________________________________
Nom installeur: _______________________________________________
Numéro de tél.: ______________________________________________
MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR - Français Page 14
Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de
lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient
des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut
différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
Ne pas suivre les instructions du manuel peut causer des blessures
personnelles et/ou endommager l’appareil. Seulement s’il est installé, mis en route et entretenu de manière correcte, l’appareil vous offrira de pleines années de service exempt de pannes.
L’appareil est destiné à 'adoucir' l’eau, c’est à dire il enlèvera les minéraux
de dureté; il n’enlèvera pas nécessairement d’autres contaminants
présents dans l’eau. L’appareil ne rendra pas de l’eau polluée pure ni potable!
L’installation de l’appareil doit être effectuée par une personne
compétente, au courant des codes locaux en vigueur. Tous les raccordements hydrauliques et électriques doivent être réalisés en concordance aux codes locaux.
Avant d’installer l’appareil, veuillez inspecter l’appareil pour contrôler s’il
n’y a pas de dommages visibles; n’installez pas l’appareil s’il est endommagé.
Utiliser une charrette pour transporter l’appareil. Afin d’éviter tout
accident ou blessure, ne hisser pas l’appareil sur votre épaule. Ne mettez pas l’appareil sur son côté.
Conservez ces Instructions dans un endroit sûr et veillez à informer de
nouveaux utilisateurs de son contenu.
L’appareil est dessiné et fabriqué en concordance aux consignes de
sécurité et régulations actuelles. Des réparations incorrectes peuvent mettre en péril le matériel de l’utilisateur, pour lequel le fabricant ne peut pas être rendu responsable. Pour cette raison toute réparation ne peut être effectuée que par un technicien compétent et formé pour ce produit.
En respect de l’environnement, l’appareil devrait être recyclé en
concordance à la loi Déchets d’Equipements Électriques et Électroniques (DEEE). Vérifier les lois et codes nationaux/locaux pour le recyclage correct de cet appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Page 15 FR - Français
PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi
cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à
une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative!
contrôlez régulièrement la pression d’eau ; elle peut fluctuer
considérablement selon l’heure du jour, le jour de la semaine ou même le saison de l’année.
prenez en considération que la pression d’eau pendant la nuit peut
être considérablement plus élevée que la pression d’eau pendant la
journée.
installez un réducteur de pression en amont de l’appareil si
nécessaire.
installez un surpresseur, s’il est probable que la pression d’eau peut
descendre en dessous du minimum.
TEMPÉRATURE DE SERVICE MIN-MAX: 2-48 °C / 35-120 °F
n’installez pas l’appareil dans un endroit où des températures élevées
(Ex: chaufferie non-ventilée) ou de gel peuvent se présenter.
l’appareil ne peut pas être exposé aux éléments extérieurs, comme la
lumière directe du soleil ou précipitation atmosphérique.
n’installez pas l’appareil trop proche d’une chaudière; conservez au
moins 3 m (10 ft) de conduite entre la sortie de l’appareil et la chaudière; une chaudière peut transmettre, à travers la conduite d’alimentation d’eau froide, de la chaleur dans l’appareil; installez toujours un clapet anti-retour à la sortie de l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE:
l’appareil fonctionne uniquement en 24 VAC; utilisez l’appareil
toujours en combinaison avec le transformateur fourni.
branchez le transformateur dans une prise de courant, installée dans
un endroit sec, de la tension correcte et munie d’une protection adéquate contre toute surtension.
INSTALLATION
FR - Français Page 16
PRÉPARATION CABINET À SEL
Image 1&10
Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle
de sel et le capot principal du cabinet à sel.
ENTRÉE & SORTIE
En case de concentration élevée d’impuretés dans l’eau
à l’entrée, nous recommandons l’installation d’un filtre à sédiment, en amont de l’appareil.
Nous recommandons particulièrement l’usage de tubes
flexibles pour le raccordement de l’appareil au réseau de distribution d’eau; utilisez des tubes d’un large diamètre afin
de limiter la perte de pression.
Si l’appareil n’est pas équipé du bloc bypass inclus, nous
recommandons particulièrement l’installation d’un système
de bypass à 3 robinets (non fourni avec ce produit!) afin
d’isoler l’appareil du réseau de distribution d’eau en cas de réparations. Il permet de couper l’alimentation d’eau de l’appareil, en maintenant la fourniture à plein débit d’eau (non-traitée) à l’utilisateur.
AVEC BLOC BYPASS
Image 2
= alimentation d’eau principale (eau non-traitée) = entrée de l’appareil (eau non-traitée) = sortie de l’appareil (eau traitée) = plomberie/maison (eau traitée)
1. Vissez le bloc bypass sur les raccords coudés de l’appareil
(&); veillez à installer les joints plats. Serrez bien les écrous à la main.
2. Vissez le kit de raccordement avec écrous sur le bloc
bypass (&); veillez à installer les joints plats. Serrez bien les écrous à la main.
3. Branchez l’alimentation d’eau principale au raccord sur le
port d’entrée du bloc bypass ().
4. Branchez la plomberie/maison au raccord sur le port de
sortie du bloc bypass ().
AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni)
Image 3
= entrée de l’appareil (eau non-traitée) = sortie de l’appareil (eau traitée)
1. Installez le système de bypass à 3 robinets.
2. Vissez le kit de raccordement avec écrous sur les raccords
coudés de l’appareil (&); veillez à installer les joints plats. Serrez bien les écrous à la main.
3. Branchez le système de bypass à 3 robinets aux raccords
sur le raccord coudé d’entrée () et de sortie ().
4. Branchez l’alimentation d’eau principale à l’entrée du
système de bypass à 3 robinets.
5. Branchez la plomberie/maison à la sortie du système de
bypass à 3 robinets.
ÉGOUT
Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical
avec siphon.
Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau
d’égout dans l’appareil, installez et utilisez toujours l’adaptateur de vidange avec rupture de charge et double
queue cannelée, pour brancher les tuyaux de vidange au réseau d’égout.
Utilisez toujours des tuyaux de vidange séparés pour la
vanne de commande (évacuation d’eau de rinçage) et le
trop-plein du cabinet à sel.
Acheminez les tuyaux de vidange à manière de
minimiser la perte de pression; évitez des nœuds et élévations inutiles.
Assurez-vous que le réseau d’évacuation convient au
débit de l’eau de rinçage de l’appareil.
Image 4
1. Installez l’adaptateur de vidange au réseau d’égout; il
s’adapte sur un tube de 32 mm ou dans un manchon de
tube 40 mm. Assurez un raccordement permanent et étanche.
2. Branchez un tuyau de 13 mm au solénoïde d’égout de la
vanne de commande (); fixez-le avec un collier.
3. Acheminez le tuyau de vidange vers l’adaptateur de
vidange et branchez-le à une des queues cannelées; fixez­le avec un collier. Ce tuyau de vidange fonctionne sous pression, alors il peut être relevé plus haut que l’appareil.
4. Branchez un tuyau de 13 mm au coude de trop plein du
cabinet à sel; fixez-le avec un collier.
5. Acheminez le tuyau de vidange vers l’adaptateur de
vidange et branchez-le à l’autre queue cannelée; fixez-le avec un collier. Ce tuyau de vidange ne fonctionne PAS sous pression, alors il ne peut PAS être relevé plus haut que l’appareil.
MISE EN MARCHE
Page 17 FR - Français
ÉLECTRIQUE
Image 5
1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise
femelle du cordon d’alimentation de l’appareil; fixez-le avec le crochet TwistLock.
2. Branchez le transformateur dans une prise de courant.
MISE SOUS PRESSION
1. Assurez-vous que le système de bypass se trouve en
position ‘bypass’.
2. Assurez-vous que la commande électronique de l’appareil
se trouve en mode service.
3. Ouvrez l’alimentation d’eau principale.
4. Ouvrez un robinet d’eau froide traitée en proximité de
l’appareil et laissez couler l’eau pendant quelques minutes pour purger l’air et pour rincer d’éventuelles impuretés résultant de l’installation; fermez le robinet.
5. Mettez sous pression gentiment l’appareil, en le mettant
en service:
bloc bypass:
1. ouvrez le robinet ‘sortie’;
2. ouvrez lentement le robinet ‘entrée’.
système de bypass à 3 robinets:
1. fermez le robinet ‘bypass’;
2. ouvrez le robinet ‘sortie’;
3. ouvrez lentement le robinet ‘entrée’.
6. Après 2-3 minutes, ouvrez un robinet d’eau froide traitée
en proximité de l’appareil et laissez couler l’eau pendant
quelques minutes pour purger l’air de l’installation et pour rincer la résine (il est normal que l’eau de rinçage est
légèrement décolorée!); fermez le robinet.
7. Vérifiez que l’appareil et tous les raccordements
hydrauliques ne fuient pas.
Après les premières régénérations de l’appareil, une
légère décoloration de l’eau traitée peut se produire. Ceci est
totalement inoffensif et disparaitra rapidement!
CABINET À SEL
1. Mettez du sel dans le cabinet à sel.
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
1. Programmez la commande électronique.
RÉGLAGE DURETÉ RÉSIDUELLE
En pratique, la dureté résiduelle est influencée par la
pression à l’entrée, le débit et la dureté de l’eau à l’entrée
non-traitée. Lors du réglage de la dureté résiduelle, assurez­vous que ces conditions sont semblables aux conditions réelles de fonctionnement.
Image 6
1. Réglez la dureté résiduelle de l’eau qui sort de
l’adoucisseur, par moyen de la vis de réglage, incorporée dans le robinet ‘sortie’ du bloc bypass:
pour augmenter la dureté résiduelle: tournez la vis
dans le sens antihoraire.
pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis dans
le sens horaire.
2. Mesurez la dureté résiduelle de l’eau avec un kit de test
de dureté d’eau; réajuster si nécessaire.
LANCEZ UNE RÉGÉNÉRATION
1. Lancez manuellement une régénération, en appuyant sur
le bouton scroll à quelques reprises jusqu’à ce que l’écran affiche:
2. Laissez l’appareil dans cette position; le compteur à
rebours décomptera à 0 sec et démarrera une régénération.
Régén en 10 sec
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
FR - Français Page 18
Image 7
symbole
bouton
fonction
SCROLL
pour avancer au paramètre
suivant
PLUS
pour augmenter la valeur du
paramètre
MOINS
pour diminuer la valeur du
paramètre
MISE SOUS TENSION
Après la mise sous tension, l’écran affichera le Numéro de Référence à 5 chiffres de la plaquette électronique et la version du logiciel installé.
PANNE DE COURANT
Lors d’une panne de courant, le programme sera conservé dans le NOVRAM® pour une durée indéfinie; en même temps un SuperCap (condensateur) maintiendra l’heure du jour correcte pendant une période de plusieurs heures; par
conséquence il est possible que, lors d’une panne de courant de longue durée, l’heure du jour n’est pas maintenue; dans ce cas, lors du rétablissement du courant, l’indication de l’heure
du jour clignotera, indiquant que l’heure du jour doit être réglée de nouveau.
Quand la panne de courant se produit pendant l’exécution d’une régénération automatique, l’appareil se remettra
immédiatement en mode service; lors du rétablissement du courant, lappareil reprendra la régénération.
DÉFAUT DE COMMANDE
Lors d’un défaut de commande, l’écran affichera le message:
La sonnerie, si activée (voir Réglages de Base), emmetra des bips sonores en permanence. Si le problème n’est pas résolu après une mise hors/sous tension de l’appareil, il est nécessaire de faire appel à un technicien.
RAPPEL D’ENTRETIEN
Une fois l’intervalle d’entretien est atteint, ce qui se passera:
1. l’écran affichera en alternance le message:
2. la sonnerie, si activée (voir Réglages de Base), emmetra 3
bips sonores par heure.
Bien que l’appareil continue à fonctionner normalement, il est recommandé d’avoir un entretien préventif effectué par
un professionnel.
MODE SERVICE
En mode service l’écran affiche:
sur la 1ière ligne: l’heure du jour et la capacité restante; sur la 2ième ligne: alternativement toutes les 5 sec:
- le volume total d’eau consommé depuis la mise en
marche;
- le débit instantané.
MODE RÉGÉNÉRATION
En mode régénération l’écran affiche le cycle de régénération actuel et, si relevant, la durée restante de la régénération et la durée restante du cycle:
Lappareil peut être remis en mode service à tout temps en appuyant sur le bouton scroll ; de cette façon l’appareil est amené manuellement à travers les cycles de régénération.
VÉRIFICATION DU DÉBITMÈTRE
En cas de consommation d’eau, le compteur de capacité restante dans l’affichage du mode service décomptera par
unité, i.e. par litre. Ainsi le fonctionnement correct du débitmètre peut être vérifié.
RÉGÉNÉRATION MANUELLE
Il est possible de lancer manuellement une régénération
immédiate ou une régénération retardée (à l’heure de
régénération préprogrammée).
1. Appuyez sur le bouton scroll
à quelques reprises
jusqu’à ce que l’écran affiche:
Si le panneau de commande est laissé dans cette
position, le compteur à rebours décomptera à 0 sec et démarrera une régénération immédiate.
Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton scroll
avant que le compteur à rebours ait atteint 0 sec; l’écran affichera:
Si le panneau de commande est laissé dans cette
position, une régénération retardée sera lancée à l’heure de régénération indiquée préprogrammée.
Régén en 10 sec
Régén à 2:00
8:01 1000L – Demand Entretien
Service Requis
RENVOI D’EAU
PREP. SAUMURE
Rgn:XXX CycY:ZZZ
8:01 1000L – Vol Tot:1234567L
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Page 19 FR - Français
Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton scroll
; le panneau de commande retournera au mode de
service.
ALARME DE NIVEAU DE SEL
Le panneau de commande électronique est équipé d’une
alarme de niveau de sel, qui rappellera régulièrement l’utilisateur à vérifier le niveau de sel dans le cabinet à sel et de le remplir de sel pour conditionneur d’eau si nécessaire. Lorsque l’alarme de niveau de sel est activée, ce qui se passera:
1. le rétro-éclairage de l’écran se mettra à clignoter;
2. la sonnerie, si activée (voir Réglages de Base), emmetra 3
bips sonores par heure;
3. l’écran affichera:
Après avoir rempli le cabinet à sel, il suffit d’appuyer sur le bouton moins pour réinitialiser l’alarme de niveau de sel.
Si un autre bouton est appuyé, l’alarme de niveau de sel sera annulée, mais pas remis à zéro, ce qui signifie que l’alarme
sera activée à nouveau après la prochaine régénération!
Si le cabinet à sel est rempli de sel pour conditionneur d’eau
par l’utilisateur, avant que l’alarme de niveau de sel est activée, il est possible de réinitialiser l’alarme de niveau de
sel.
1. Appuyez sur le bouton scroll
; l’écran affichera:
Appuyez sur le bouton moins
pour réinitialiser
l’alarme de niveau de sel.
MODE VACANCES
Il est possible de mettre l’appareil en mode de vacances; ceci empêchera qu’une régénération automatique aurait lieu, mais veillera à ce que l’appareil est automatiquement régénéré à la fin du cycle de vacances.
1. Appuyez sur le bouton scroll
à quelques reprises
jusqu’à ce que l’écran affiche:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour
activer le mode de vacances en saisissant le nombre de jours entiers loin de la maison, ou désactivater le mode vacances (OFF).
Une fois le panneau de commande est de retour en mode service, l’écran affichera:
Le mode de vacances est automatiquement annulé
lorsqu’une régénération est lancée manuellement!
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION -
RÉGLAGES DE BASE
Avant d’accéder au mode de programmation, assurez-
vous que l’appareil se trouve en mode service.
En cas aucun bouton n’est appuyé dans une période de
5 min, le panneau de commande retournera automatiquement au mode de service; les modifications apportées ne seront PAS sauveguardées !
1. Appuyez sur le bouton scroll
et maintenez-le enfoncé
pendant 2 sec jusqu’à ce que l’écran affiche:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour
régler le langage.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll
; l’écran
affichera:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour
régler l’heure du jour.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll
; l’écran
affichera:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour
régler l’unité de mesure de la dureté d’eau. Assurez-
vous qu’elle est identique à l’unité de mesure du kit de teste de dureté d’eau ou du rapport d’analyse d’eau utilisé pour la détermination de la dureté de l’eau à l’entrée non-traitée !
4. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll
; l’écran
affichera:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour
régler la dureté de l’eau à l’entrée non-traitée.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll
; l’écran
affichera:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour
activer la sonnerie en saisissant le niveau sonore, ou désactivater la sonnerie (OFF).
Langage:Francais
Horloge: 8:01
Dureté: XX °f
UnitéDur: °f
Contr niveau sel Réinitialiser 
Sel rajouté? Réinitialiser 
Vacances:OFF
8:01 Vacances Vol Tot:1234567L
Sonnerie: 2
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
FR - Français Page 20
6. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll
; l’écran
affichera:
Appuyez sur le bouton plus
ou moins  pour sauvegarder les réglages dans le NOVRAM® et quitter le mode de programmation.
Quitter
ENTRETIEN
Page 21 FR - Français
RECOMMANDATION
En dépit de la fiabilité de l'appareil, nous vous recommandons fortement de faire entretenir votre appareil régulièrement par un technicien compétent et dûment formé. Il sera en mesure de déterminer l'intervalle d'entretien approprié pour l'appareil, en fonction de votre application et de ses conditions d'utilisation. Les avantages d'un entretien régulier sont les suivants: contrôle régulier des conditions d'utilisation (qualité de
l'eau, pression, etc.);
contrôle et réglage régulier des paramètres de l'appareil,
afin de garantir un fonctionnement optimal;
minimiser le risque de défaillance inattendue. Contactez votre revendeur ou votre installateur pour plus d'informations ou visitez notre site.
POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS
Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de
base sur le fonctionnement correct de l’appareil, sur la base des points de contrôle suivants:
1. Vérifiez réglages du panneau de commande électronique.
2. Mesurez dureté de l’eau à l’entrée/sortie de l’appareil.
3. Vérifiez tuyau de vidange de la vanne de commande; il ne
devrait pas y avoir d’écoulement d’eau (sauf si l’appareil
est en régénération).
4. Vérifiez tuyau de vidange du coude de trop plein; il ne
devrait pas y avoir d’écoulement d’eau.
5. Vérifiez l’appareil et ses environs; il ne devrait pas y avoir
des fuites d’eau.
METTRE L’APPAREIL EN BYPASS
Parfois il peut être nécessaire de mettre l’appareil en bypass hydrauliquement, i.e. de l’isoler du réseau de distribution d’eau; par exemple:
en cas d’un problème technique imprévu; quand il n’est pas nécessaire de fournir de l’eau traitée à
la maison/applic. (remplissage piscine, arrosage,...).
AVEC BLOC BYPASS
Image 8.a
POSITION SERVICE
= robinet entrée vers l’appareil est OUVERT = robinet sortie de l‘appareil est OUVERT
Image 8.b
POSITION BYPASS
= robinet entrée vers l’appareil est FERMÉ = robinet sortie de l‘appareil est FERMÉ
Image 8.c
POSITION MAINTENANCE
= robinet entrée vers l’appareil est OUVERT = robinet sortie de l‘appareil est FERMÉ
AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni)
Image 9.a
POSITION SERVICE
 = robinet bypass est FERMÉ  = robinet entrée vers l’appareil est OUVERT  = robinet sortie de l‘appareil est OUVERT
Image 9.b
POSITION BYPASS
 = robinet bypass est OUVERT  = robinet entrée vers l’appareil est FERMÉ= robinet sortie de l‘appareil est FERMÉ
Image 9.c
POSITION MAINTENANCE
 = robinet bypass est OUVERT  = robinet entrée vers l’appareil est OUVERT= robinet sortie de l‘appareil est FERMÉ
SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU
Image 10
Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations périodiques. Cette saumure est constituée d’eau, qui est
automatiquement dosée dans le cabinet à sel par la vanne de
commande, et du sel pour adoucisseur d’eau. L’utilisateur
doit assurer que le cabinet à sel est toujours bien rempli de
sel pour adoucisseur d’eau. Pour cette raison, il doit
périodiquement vérifier le niveau de sel dans le cabinet à sel
et le remplir si nécessaire; l’alarme de niveau de sel lui
rappellera de ça régulièrement. Le couvercle de sel peut être enlevé complètement pour faciliter le remplissage.
Idéalement le niveau de sel dans le cabinet à sel est maintenu entre 1/3 et 2/3. Un niveau inférieur de sel peut causer une saturation de la saumure insuffisante, ayant pour
conséquence une perte de capacité d’échange. Un niveau
supérieur de sel peut causer une agglomération des pastilles de sel, appelé une ‘voûte’ (croûte dure de sel compacté dans le cabinet). Si vous présumez l’existence d’une voûte: frappez gentiment contre les parois extérieures du
cabinet à sel pour casser l'agglomération de sel;
par moyen d’un manche de balai (ou autre outil aplati)
poussez sur le sel pour briser l'agglomération de sel;
versez de l’eau chaude sur le sel pour le faire dissoudre.
EXTÉRIEUR
Pour conserver l’extérieur de l’appareil, tout simplement essuyez-le par moyen d’un chiffon humide ou nettoyez-le avec une solution savonneuse douce; n’utilisez jamais des abrasifs, de l’ammonium ou des solvants.
NETTOYANT EN PROFONDEUR DE LA RÉSINE
D’autres contaminants (Ex. du fer) présents dans l’eau d’alimentation peuvent causer un encrassement de la résine,
ayant pour conséquence une perte de capacité d’échange. Un produit de nettoyage de résine approuvé peut être utilisé périodiquement pour nettoyer en profondeur la résine.
ENTRETIEN
FR - Français Page 22
PURIFICATION DE L’APPAREIL
Cet appareil est fabriqué de matériaux de première qualité et
assemblé en conditions hygiéniques pour assurer qu’il est
propre et pure. Si installé et entretenu de manière correcte, cet appareil n’infectera ou contaminera pas votre eau.
Pourtant, comme est le cas dans chaque ‘appareil’ installé dans votre réseau de distribution d’eau, une prolifération de bactéries est possible, surtout en cas ‘d’eau stagnante’. Pour cette raison cet appareil est équipé du dispositif ‘forçage calendaire’, qui rince automatiquement la résine
périodiquement, même en cas de faible ou absence de consommation d’eau.
Si l’appareil est privé de l’alimentation électrique pendant un temps prolongé, nous recommandons de lancer manuellement, lors du rétablissement du courant, une régénération complète.
INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT
Seite 23 DE - Deutsch
Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ............................................................................................... Seite 23
Sicherheitshinweise ................................................................................................................. Seite 24
Betriebsbedingungen & Anforderungen ................................................................................. Seite 25
Installation ............................................................................................................................... Seite 26
Inbetriebnahme ....................................................................................................................... Seite 27
Elektronische Steuerung .......................................................................................................... Seite 28
Wartung ................................................................................................................................... Seite 31
Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen
DATENBLATT
Seriennummer: ______________________________________________
Model: ________________________________________________________
Wasserhärte-Einlass: ________________________________________
Wasserhärte-Auslass: ________________________________________
Wasserdruck-Einlass: ________________________________________
Datum der Inbetriebnahme: ________________________________
Firmenname: _________________________________________________
Name des Installateurs: _____________________________________
Telefonnummer: _____________________________________________
SICHERHEITSHINWEISE
DE - Deutsch Seite 24
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren
und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen.
Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen
oder zu Schäden am Gerät führen. Nur wenn die Montage, Inbetrieb­nahme und Wartung der Anlage sachgemäß durchgeführt wird, kann eine langfristige Funktionstüchtigkeit gewährleistet werden.
Die Anlage wandelt hartes in weiches Wasser um, indem sie die gelösten
Härtebildner durch Ionenaustausch entfernt; andere Verunreinigungen werden nicht entfernt. Die Anlage wird verschmutztes Wasser nicht reinigen und produziert kein Trinkwasser!
Die Installation der Anlage sollte nur von einer sachkundigen Person
erfolgen die zusätzlich über alle notwendigen gesetzlichen Regelungen Kenntnis hat. Alle Sanitär- und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme ob die Anlage Schäden aufweist.
Installieren und Gebrauchen Sie die Anlage nicht, wenn diese Schäden aufweist.
Benutzen Sie für den Transport einen Handwagen. Transportieren Sie die
Anlage nie auf der Schulter um Unfälle oder Verletzungen vorzubeugen. Legen Sie die Anlage nie auf die Seite.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf um
sicherzustellen, dass sich auch andere Benutzer mit dem Inhalt vertraut machen können.
Die Anlage wurde unter den geltenden gesetzlichen
Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften hergestellt. Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhergesehen Gefahren für den Benutzer entstehen, wofür dann der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Deshalb sollten Reparaturen nur von geschulten Technikern durchgeführt werden.
Aus Umweltschutzgründen sollte die Anlage entsprechend den geltenden
Umweltschutzgesetzen entsorgt werden.
BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN
Seite 25 DE - Deutsch
BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi
diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von
3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden.
kontrollieren Sie den Wasserdruck regelmäßig; Je nach Tageszeit,
Wochentag oder sogar Jahreszeit kann er sehr stark schwanken.
berücksichtigen Sie, dass der Wasserdruck nachts erheblich höher
sein kann als tagsüber.
wenn nötig, installieren Sie einen Wasserdruckminderer vor der
Anlage.
Installieren Sie einen Druckerhöhungsanlage, wenn es wahrscheinlich
ist, dass der Wasserdruck nicht das erforderlichen Minimum erreichen kann.
BETRIEBSTEMPERATUR MIN-MAX: 2-48 °C / 35-120 °F
installieren Sie die Anlage nicht in einer Räumlichkeit, wo zu hohe
oder zu niedrige Umgebungstemperaturen herrschen.
die Anlage ist nicht für den Außenbereich geeignet. installieren Sie die Anlage nicht in direkter Nähe zu einem Heizkessel
oder Wärmetauscher; lassen Sie mindestens 3 Meter (10 ft) Rohrleitung zwischen dem Ausgang der Anlage und dem Eingang eines Heizkessels Platz; Installieren Sie immer ein Rückschlagventil am Auslass der Anlage.
ELEKTRISCHE VERBINDUNG:
die Anlage funktioniert mit 24 VAC; bitte nutzen Sie diese Anlage
immer nur in Kombination mit dem mitgelieferten Netzteil.
vergewissern Sie sich, dass diese Anlage mit einer Steckdose
verbunden ist, die sich an einen trockenen Ort befindet und mit einem Überspannungsschutz (Sicherung) ausgestattet ist.
INSTALLATION
DE - Deutsch Seite 26
VORBEREITUNG SALZBEHÄLTER
Bild 1&10
Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen.
EINLASS & AUSLASS
Im Falle groben Verunreinigungen in der
Eingangsleitung, empfehlen wir einen Sedimentfilter zu installieren vor der Anlage.
Für die Verbindung der Anlage zum
Wasserverteilungssystem empfehlen wir dringend die Benutzung von flexiblen Schläuchen; verwenden Sie Schläuche mit großen Durchmesser um Druckverluste zu verhindern.
Wenn die Anlage nicht mit dem mitgelieferten
originalem Bypass ausgestattet ist, empfehlen wir dringend die Installation eines 3-Ventil-Bypass (nicht im Lieferumfang enthalten), um im Falle einer Reparatur, die Anlage von der Wasserverteilung zu isolieren und eine Wasserversorgung (unbehandelt) garantieren zu können.
MIT ORGINALEM BYPASS
Bild 2
= Hauptwasserleitung (unbehandeltes Wasser) = Einlass Anlage (unbehandeltes Wasser) = Auslass Anlage (behandeltes Wasser) = Wasserverteilungssystem (behandeltes Wasser)
1. Schrauben Sie den original Bypass auf Einlass/Auslass-
Ellenbogen der Anlage (&); achten Sie auf die Verwendung von Dichtungen. Drehen Sie die Muttern mit der Hand fest.
2. Schrauben Sie die Anschlüsse auf den Bypass (&);
achten Sie auf die Verwendung von Dichtungen. Drehen Sie die Muttern mit der Hand fest.
3. Verbinden Sie die Hauptwasserleitung mit dem Anschluss
am Eingang vom Bypass ().
4. Verbinden Sie das Wasserverteilungssystem mit dem
Anschluss am Ausgang vom Bypass ().
MIT 3-VENTIL-BYPASS (nicht enthalten)
Bild 3
= Einlass Anlage (unbehandeltes Wasser) = Auslass Anlage (behandeltes Wasser)
1. Installieren Sie den 3-Ventil-Bypass.
2. Schrauben Sie die Anschlüsse auf den Einlass/Auslass-
Ellenbogen der Anlage (&); achten Sie auf die Verwendung von Dichtungen. Drehen Sie die Muttern mit der Hand fest.
3. Verbinden Sie den 3-Ventil-Bypass mit die Anschlüsse auf
den Einlass- () und Auslass- () Ellenbogen.
4. Verbinden Sie die Hauptwasserleitung mit dem Eingang
des 3-Ventil-Bypass.
5. Verbinden Sie das Wasserverteilungssystem mit dem
Ausgang des 3-Ventil-Bypass.
ABFLUSS
Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit
Geruchsverschluss.
Um einen Rückfluss von Abwasser in der Anlage zu
verhindern, installieren und verwenden Sie immer den mitgelieferten Ablaufadapter mit Luftspalt und Doppelschlauchanschluss, um die Ablaufschläuche am Abwassersystem an zu schließen.
Benutzen Sie immer separate Schläuche für das
Steuerventil (Spülwasser) und den Überlauf des Salzbehälters.
Positionieren Sie den Ablaufschlauch so, dass der
Gegendruck so gering wie möglich ist; vermeiden Sie Knicke und unnötige Erhöhungen.
Achten Sie darauf, dass das Abwassersystem für die
Spülwasserfluss der Anlage geeignet ist.
Bild 4
1. Installieren Sie den Ablaufadapter am Abwassersystem;
er passt über ein 32 mm Rohr oder in eine 40mm Muffe.
2. Verbinden Sie einen 13 mm Schlauch mit dem
Ablaufventil des Steuerventils (); sichern Sie diesen mit einer Klammer.
3. Führen Sie den Ablaufschlauch zum Ablaufadapter und
verbinden Sie diesen mit einer der Schlauchanschlüsse; sichern Sie diesen mit einer Klammer. Diese Leitung steht unter Druck und kann deshalb höher als Ihre Anlage installiert werden.
4. Verbinden Sie einen 13 mm Schlauch mit die
Überlaufwinkel des Salzbehälters; sichern Sie diesen mit einer Klammer.
5. Führen Sie den Ablaufschlauch zum Ablaufadapter und
verbinden Sie diesen mit dem anderen Schlauchanschluss; sichern Sie diesen mit einer Klammer. Diese Leitung steht NICHT unter Druck und kann deshalb NICHT höher als Ihre Anlage installiert werden.
INBETRIEBNAHME
Seite 27 DE - Deutsch
ELEKTRISCH
Bild 5
1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem
Stromkabel der Anlage; sichern mittels der TwistLock Klemme.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
DRUCK
1. Achten Sie darauf, dass der Bypass sich in 'bypass'
Stellung befindet.
2. Achten Sie darauf, dass die elektronische Steuerung sich
in Betriebsmodus befindet.
3. Öffnen Sie die Hauptwasserleitung.
4. Öffnen Sie einen aufbereitetes Kaltwasserhahn der sich in
der Nähe der Anlage befindet und lassen Sie das Wasser einige Minuten laufen bis alle Luft und Verunreinigungen, die durch die Installation hervorgerufen wurden, ausgespült sind; schließen Sie den Wasserhahn.
5. Setzen Sie behutsam die Anlage unter Druck:
Ab-Werk Bypass:
1. öffnen Sie das Auslassventil;
2. öffnen Sie vorsichtig das Einlassventil.
3-Ventil-Bypass:
1. schließen Sie das Bypassventil;
2. öffnen Sie das Auslassventil;
3. öffnen Sie vorsichtig das Einlassventil.
6. Nach 2-3 Minuten, öffnen Sie einen aufbereitetes
Kaltwasserhahn der sich in der Nähe der Anlage befindet und lassen Sie das Wasser einige Minuten laufen um die Anlage zu entlüften und das Harz zu spülen (es ist normal, dass das Spülwasser leicht verfärbt ist!); schließen Sie den Wasserhahn.
7. Überprüfen Sie den Anlage und all seine hydraulischen
Verbindungen auf Dichtigkeit.
Nach den ersten Regenerationen der Anlage, kann es zu
leichten Verfärbungen des aufbereiteten Wassers kommen. Das ist völlig harmlos und wird schnell verschwinden!
SALZBEHÄLTER
1. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salztabletten.
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
1. Programmieren Sie die elektronische Steuerung.
WASSERVERSCHNITT
In der Praxis wird die Resthärte beeinflusst durch den
Einlassdruck, den Durchfluss und der Wasserhärte des Eingangswassers. Bei der Einstellung der Resthärte, stellen Sie sicher, diese Bedingungen sind ähnlich wie die tatsävhlichen Betriebsbedingungen.
Bild 6
1. Stellen Sie die Resthärte des Wassers ein mittels des
Verschneideventils, eingebaut in der Auslassventil der Ab­Werk Bypass:
zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil
gegen den Uhrzeigersinn.
zur Härtereduzierung: drehen Sie das
Verschneideventil im Uhrzeigersinn.
2. Messen Sie die Resthärte des Wassers mit einer
Wasserhärte-Testkit; gegebenenfalls nachstellen.
START DER REGENERATION
1. Starten Sie eine manuelle Regeneration, durch
wiederholtes Drücken der scroll  Taste, bis auf dem Display folgendes erscheint:
2. Lassen Sie die Anlage in dieser Position; wenn der Zähler
bei 0 angelangt ist, wird eine Regeneration gestartet.
Reg. in 10 Sek
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
DE - Deutsch Seite 28
Bild 7
Symbol
Taste
Funktion
SCROLL
um den Menüpunkt
zu ändern
OBEN
um den Wert des
Parameters zu erhöhen
UNTEN
um den Wert des
Parameters zu verringern
EINSCHALTEN
Nach dem Einschalten zeigt das Display die 5-stellige Artikelnummer der Leiterplatte und die aktuell installierte Softwareversion an.
STROMAUSFALL
Im Falle eines Stromausfalls, wird das Programm im NOVRAM® für einen unbestimmten Zeitraum gespeichert, während ein Kondensator die richtige Uhrzeit für einen Zeitraum von mehreren Stunden aufrecht hält. Bei einem längeren Stromausfall kann die korrekte Uhrzeit nicht aufrechterhalten werden; in diesem Fall wird beim nächsten Einschalten die Uhrzeit auf 8:00 zurückgesetzt, während die Anzeige blinkt, was darauf hinweist dass die Uhrzeit neu eingestellt werden muss.
Wenn ein Stromausfall während der Ausführung einer automatischen Regeneration erfolgt, wird die Anlage sich sofort in Betriebsmodus ruckstellen; sobald die Anlage wieder mit Strom versorgt wird, schaltet Sie die Regeneration weiter.
AUSFALL DER STEUERUNG
Sollte die Steuerung ausfallen, erscheint auf dem Display folgende Mitteilung:
Der Summer ertönt dauerhaft, insofern er aktiviert ist (siehe Grundeinstellungen). In diesem Fall schalten Sie die Anlage
aus und nach kurzem Warten wieder ein. Sollte sich das Problem nicht gelöst haben, kontaktieren Sie Ihren Händler.
WARTUNGSMELDUNG
Sobald das Wartungsintervall erreicht ist, wird folgendes passieren:
1. zur normalen Betriebsanzeige folgende Meldung:
2. der Summer, insofern aktiviert (siehe
Grundeinstellungen), wird jede Stunde 3x ertönen. Obwohl die Anlage weiterhin normal funktionieren wird, empfiehlt es sich vorbeugende Wartung durchführen zu lassen durch einen Fachmann.
BETRIEBSMODUS
Im Betriebsmodus zeigt das Display: in der ersten Ziele: die aktuelle Uhrzeit und die
Restkapazität;
in der zweiten Ziele: abwechselnd alle 5 Sekunden:
- kompletter Wasserverbrauch seit Inbetriebnahme;
- momentane Durchflussrate.
REGENERATIONSMODUS
Im Regenerationsmodus zeigt das Display der aktuelle Regenerationszyklus und, wenn angewandt, die verbleibende Regenerationszeit und verbleibende Zykluszeit:
Die Anlage kann jederzeit durch Drücken der scroll  Taste in den Betriebsmodus zurückgesetzt werden, um verschiedenen Regenerationsstufen durchzuschalten.
ÜBERPRÜFEN DES DURCHFLUSSMESSERS
Der Durchflussmesser funktioniert korrekt, wenn bei Wasserabnahme in der Betriebsmodus, die Anzeige des Restkapazitäts rückwärts zählt.
MANUELLE REGENERATION
Es ist möglich eine sofortige Regeneration oder eine verzögerte Regeneration (an der vorprogrammierten Zeit der Regeneration) manuell zu initiieren.
1. Drücken Sie wiederholtes die scroll
Taste, bis auf dem
Display folgendes erscheint:
Bleibt die Steuerung in dieser Position, wird eine
sofortige Regeneration gestartet sobald der Zähler bei 0 angelangt ist.
Um diesen Modus zu verlassen, drücken Sie die scroll
Taste bevor die Anzeige 0 erreicht hat; auf dem
Display erscheint:
Bleibt die Steuerung in dieser Position, wird eine
verzögerte Regeneration initiiert bei der
Regen in 10 Sek.
Reg.Zeit: 2:00
Service Erford.
BEFUELLUNG SOLE
BEREITUNG SOLE
Reg:XXX StuY:ZZZ
8:01 1000L – Wartung Jetzt
8:01 1000L – TotVol: 1234567L
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
Seite 29 DE - Deutsch
angegebenen vorprogrammierten Zeit der Regeneration.
Um diesen Modus zu verlassen, drücken Sie die scroll
Taste; die Steuerung schaltet auf den
Betriebsmodus zurück.
SALZNIVEAU-ALARM
Die elektronische Steuerung ist ausgestattet mit einem Salzniveau-Alarm, dass den Benutzer periodisch daran erinnern wird den Salzgehalt im Salzbehälter zu kontrollieren und auf zu füllen mit Salztabletten falls erforderlich. Wenn der Salzniveau-Alarm aktiviert ist, wird folgendes geschehen:
1. Der Hintergrund des Displays blinkt an/aus, um den
Anwender zu warnen;
2. der Summer, insofern aktiviert (siehe
Grundeinstellungen), wird jede Stunde 3x ertönen
3. auf dem Display erscheint:
Nach dem Auffüllen des Salzbehälters, einfach die unten  Taste drücken um den Salzniveau-Alarm zurückzusetzen. Wenn eine andere Taste gedrückt wird, wird der Salzniveau­Alarm abgebrochen, aber nicht zurückgesetzt, was bedeutet dass es nach dem nächsten Regeneration wiederum aktiviert wird!
Wenn der Salzbehälter durch den Anwender mit Salztabletten aufgefüllt wird, bevor der Salzniveau-Alarm aktiviert ist, ist es möglich den Salzniveau-Alarm zurückzusetzen.
1. Drücken Sie die scroll  Taste; auf dem Display erscheint:
Drücken Sie die unten
Taste um den Salzniveau-
Alarm zurückzusetzen.
URLAUBSMODUS
Es ist möglich, die Anlage in der Urlaubsmodus zu versetzen; dies wird vereiteln dass automatische Regeneration erfolgt, doch wird dafür sorgen dass die Anlage automatisch regeneriert wird am Ende des Urlaubszyklus.
1. Drücken Sie wiederholtes die scroll
Taste, bis auf dem
Display folgendes erscheint:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um den
Urlaubsmodus zu aktivieren durch einstellen der Anzahl vollen Tagen außer Hause, oder den Urlaubsmodus zu deaktivieren (AUS).
Sobald die Steuerung wieder in Betriebsmodus ist, erscheint auf dem Display:
Der Urlaubsmodus wird automatisch beendet, wenn
eine Regeneration manuell gestartet wird!
Kontr. Salzmenge Reset Zähler 
Salz aufgefüllt? Reset Zähler 
8:01 Urlaub TotVol: 1234567L
Urlaub: AUS
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
DE - Deutsch Seite 30
PROGRAMMIERANLEITUNG -
GRUNDEINSTELLUNGEN
Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie
sicher, dass sich die Anlage im Betriebsmodus befindet.
Wenn in einem Zeitraum von 5 Min keine Taste gedrückt
wird, schaltet die Steuerung automatisch auf den Betriebsmodus zurück; alle vorgenommenen Änderungen werden NICHT gespeichert!
1. Drücken Sie die scroll
Taste und halten Sie diese 2 Sek.
bis das Display zeigt:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um die
Sprache einzustellen.
2. Drücken Sie erneut die scroll
Taste; auf dem Display
erscheint:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die scroll
Taste; auf dem Display
erscheint:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um die Masseinheit für die Wasserhärte einzustellen. Achten Sie darauf es ist identisch mit die Masseinheit der Wasserhärte-Testkit oder der Wasseranalysebericht, der verwendet wird um die Härte des Eingangswassers zu bestimmen!
4. Drücken Sie erneut die scroll
Taste; auf dem Display
erscheint:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um die Wasserhärte des Eingangswassers einzustellen.
5. Drücken Sie erneut die scroll
Taste; auf dem Display
erscheint:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um den
Summermodus durch die Lautstärkeeinstellung zu aktivieren oder den Summermodus zu deaktivieren (AUS).
6. Drücken Sie erneut die scroll
Taste; auf dem Display
erscheint:
Drücken Sie die oben
oder unten  Taste um das Programm im NOVRAM® zu speichern und die Programmierung zu beenden.
Sprache: Deutsch
Uhrzeit: 8:01
Einh.Härte: °f
Härte: XX °f
Verlassen
Summer: 2
Loading...
+ 104 hidden pages