Ergotron Neo-Flex Mobile MediaCenter VHD, Neo-Flex Mobile MediaCenter UHD User Manual

Neo-Flex Mobile Media Center, VHD & UHD
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l’utilisateur
90˚
AB C D
1x
1
1x
2
3
Attach Display ATORNILLE MONITOR FIXER L’ECRAN
4x
4x
SHORT SPACER A
4x
SHORT SPACER B
4x
LONG SPACER A
2x
M6x8mm
2x
M5 x 10mm
1x
4x
4x
8x
1x
4x
M3.5 x 6mm
2x
4x
M6x20mm
4x
M6x45mm
4x
4x
M10 x 60mm
1x 1x
M4 x 16mm
M8x25mm
M8x50mm
4x
1x
4x
8x
4x2x
4x
M6x14mm
1x
1x
M3 x 37mm
4x
1x
M5x8mm
4x
4x
4x
4x
1x
1x
M4x20mm
M4x40mm
M5x20mm
M5x40mm
2x
1x
2x
2x
1x
14mm
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
4x
LONG SPACER B
8x
WASHER A
4x
WASHER B
15mm
1/14
20"
(510 mm)
VHD: 50 - 90 lbs
(22.7 - 40.8 kg)
UHD: 90 - 120 lbs
(41 - 54 kg)
<30 lbs
(15 kg)
<5 lbs
(2.2 kg)
-15˚
+5˚
90˚
Stored Energy Hazard: The lift mechanism
WARNING
in the tower is under tension and will move
up rapidly, on its own, as soon as attached
equipment is removed. For this reason,
DO NOT remove equipment or make
adjustments to lift tension unless the front
assembly has been moved to the highest
position on the tower! Failure to follow this
instruction may result in serious personal
injury and/or equipment damage!
ADVERTENCIA
Riesgo de energía almacenada: El
mecanismo de elevación de la torre está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba por sí solo si se retira el equipamiento
que hay conectado al mismo. Es por ello
que NO deberá quitar equipamiento ni
hacer ajustes en la tensión de elevación a menos que la estructura delantera se haya movido antes hacia la posición más alta de
la torre. No seguir estas instrucciones podría
provocar daños personales y/o materiales
graves.
AVERTISSEMENT
Danger : Le mécanisme d’élévation dans la
tour est sous tension et se lève rapidement, tout seul, dès que le matériel est retiré. Pour
cette raison, NE PAS retirer votre matériel
ou faire des ajustemensts à la tension
d’élévation à moins que la partie avant
n’ait été mise à la position la plus élevée de
la tour ! Risque de blessure corporelle ou
d’endommagement matériel en cas de non
respect de cette instruction.
64"
(1633 mm)
2/14
38.4"-58.4"
(974 - 1484 mm)
9.8"
(249 mm)
5"
(127 mm)
9.8"
(250 mm)
4.9"
(124 mm)
16.8"
(427 mm)
22"
(559 mm)
42"
(1067 mm)
(746 mm)
17"
(432 mm)
15.7”
(400 mm)
29.4"
(200 mm)
7.87”
3.69”
(93.7 mm)
23.6” (600 mm)
15.7”
(400 mm)
7.87” (200 mm)
17.7”
(450 mm)
24.6”
(625 mm)
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
1
1x
a
1x
15mm
b
4x
1x
4x
2
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment. Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo.
Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
8x
M3.5 x 6mm
1x
1x
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
3/14
1x
ab
3
4x
2x
2x
M3 x 37mm
8x
4
a
2x
b
c
4/14
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
ab
5
4x
M6x8mm
4x
M6x14mm
4x2x
6
4x
M5 x 10mm
4x
200 mm
200 mm
400 mm
400 mm
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
600 mm
600 mm
5/14
7
*
a
If a stand is already attached to your display,
*
remove it according to display manufacturer directions. Place the display on a clean, fl at, padded surface or, if you prefer, lean the display against a stable, vertical surface.
Choosing Display Bracket Fasteners
Notice that several sizes of screws and spacers have been provided for mounting the Tilt Mount brackets to your large display. The instructions and illustrations in this Reference Guide will help you establish the appropriate combination of fasteners based on the depth and diameter of the mounting holes at the back of your display, along with the design of the area surrounding the mounting holes (Flat, Curved or Inset).
a Display Style
The design of the back of your display (fl at, curved, inset) along with the diameter and depth of the mounting holes at the back of your display will determine which combination of hardware you will use to attach the display bracket to your display. Look at the back of your display to see if the surface surrounding the mounting holes is Flat, Curved or Inset.
Si el monitor incorpora una peana sobremesa,
*
extraiga la misma siguiendo las instrucciones de su fabricante. Coloque el monitor sobre una superfi cie plana, limpia y mullida con la pantalla hacia abajo o, si lo prefi ere, apoye el monitor sobre una superfi ­cie vertical estable.
ESCOGIENDO LOS ELEMENTOS DE MONTAJE PARA SU SOPORTE DE MONITOR
Se suministran diversos tamaños de tornillos y espaciadores para el correcto montaje del soporte a su monitor. Las instrucciones y dibujos de esta Guía de referencia le ayudarán a elegir la correcta combinación de tornillos, basada en la profundidad y el diámetro de los huecos para el montaje de la cubierta trasera de su monitor y en el diseño del area que rodea a los orifi cios para el montaje (plana, curva o con ranuras). Acuda a la Instrucciones de Montaje para obtener infor­mación acerca del lugar dónde deben colocarse los soportes en la parte posterior de su monitor, una vez que haya elegido la correcta combi­nación de elementos para su situación.
a TIPO DE MONITOR
El diseño de la cubierta trasera de su monitor (plano, curvo o con ranuras) junto al diámetro y profundidad de los orifi cios para montaje en la parte posterior de su monitor, determinarán la correcta elección de elementos de montaje que deberá utilizar para atornillar los soportes de montaje a su monitor. Observe la cubierta trasera de su monitor para comprobar si la superfi cie que rodea los huecos para montaje es plana, curva o con ranuras.
Si l’écran dispose déjà d’un pied, ôtez ce dernier
*
en suivant les recommandations du fabricant puis posez le moniteur sur une surface plane, propre et capitonnée ou appuyez le contre une paroi verti­cale parfaitement stable.
HOIX DES VIS DE FIXATION DES ETRIERS
Plusieurs tailles de vis et de séparateurs sont fournies pour monter les étriers sur votre écran. Les instructions et les illustrations de ce guide vous aideront dans le choix de la vis adaptée au diamètre et à la profondeur des trous de votre écran et en fonction de son design arrière (plat, bombé, évidé).
a STYLE DE L’ECRAN
Le design du dos de votre écran (plat, bombé, évidé) ainsi que le diamètre et la profondeur des trous détermineront le type de visserie que vous utiliserez pour monter les étriers. Reportez vous au Catalogue de Sélection du Kit d’Attaches pour choisir la taille de vis adaptée à votre écran. Regardez le dos de l’écran et vérifi ez si la surface de celui-ci est plate, bombée ou évidée.
6/14
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
7
b
Ø
b Hole Diameter
Four sets of display bracket screws have been provided, each of a different diameter: 4mm, 5mm, 6mm, and 8mm. Compare the screws with the diameter of the mounting holes at the back of your display to fi nd the same size. NOTE: Washer A is provided for use with the 4mm and 5mm screws while Washer B works with 6mm and 8mm screws.
c
TOP
Arriba
Haut
b DIAMETRO DE LOS ORIFICIOS
Se incluyen 4 juegos de tornillos para el soporte del monitor, con diferentes diámetros: 4mm, 5mm, 6mm. y 8mm. Compare los tornillos suministrados con el diámetro de los huecos para el montaje en la parte posterior de su monitor para elegir el tamaño apropiado. NOTA: Se incluye un juego de arandelas para su uso con tornillos de 4 mm. y 5 mm. de diámetro y otro modelo de arándelas para su uso con tornillos de 6 mm. y 8mm.
b DIAMETRE DES TROUS: 4 tailles de vis
sont fournies pour monter les étriers : 4mm, 5mm, 6mm et 8mm. Comparez les vis avec les diamètres des trous au dos de l’écran. Note : les rondelles A sont fournies pour les vis de diamètre 4 et 5mm et les rondelles B pour les vis de diamètre 6 et 8mm.
c Hole Depth
Lay the display bracket over the display mount­ing holes and measure the depth of the display mounting holes with a slender stick.
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
c PROFUNDIDAD DE LOS ORIFICIOS
Coloque el soporte para monitor encima de los orifi cios de montaje de su monitor y mida la profundidad de estos huecos con un elemento apropiado.
c PROFONDEUR DES TROUS: Posez les étriers
sur les trous et mesurez la profondeur des trous avec un clou ou un trombone par exemple.
7/14
7
d
Compare this measurement
Compare this measurement to the recom­mended screw (based on display back type and diameter), taking into consideration the need for a minimum amount of thread engagement (the minimum thread engagement is the same as the diameter of the screw, for instance, the minimum thread engagement for an 8mm diameter screw is 8mm).
If the screw is longer than your display’s mount­ing hole depth, you will need to compensate by using one of the provided 6mm spacers - choose Short Spacer A for 4mm and 5mm diameter screws and Short Spacer B for 6mm and 8mm screws*. If your display back design is Curved or Inset, additional spacers have been provided to compensate for variations in depth - choose Long Spacer A for 4mm and 5mm diameter screws and Long Spacer B for 6mm and 8mm screws**.
Compare esta medida
Compare esta medida con el tornillo recomen­dado (basado en el tipo de cubierta trasera y el diámetro de los orifi cios de montaje de su monitor), teniendo en cuenta la necesidad de una rosca mínima (la longitud mínima a enroscar es la misma que el diámetro del tornillo, por ejemplo, si el diámetro del tornillo es de 8 mm., la longitud mínima a enroscar es también de 8 mm.).
Si el tornillo es más largo que la profundidad de los huecos para montaje de su monitor, necesitará utilizar los espaciadores de 6 mm. que se suministran: escoja un modelo de espaciador corto para los tornillos de 4 mm. y 5 mm. de diámetro y otro modelo de espaciador para los tornillos de 6 mm. y 8 mm*. Si la cubierta poste­rior de su monitor es curva o con ranuras, emplee los espaciadores suministrados para compen­sar las variaciones en profundidad : escoja un modelo de espaciador largo para los tornillos de 4 mm. y 5 mm. de diámetro y otro modelo de espaciador para los tornillos de 6 mm. y 8 mm**.
Comparez cette mesure
Comparez cette mesure avec la taille des vis re­commandée (en fonction du diamètre des trous et de la forme de l’arrière de l’écran) et en tenant compte de l’engagement minimum de la vis dans l’écran (égale au diamètre de la vis). Si la vis est plus longue que la profondeur du trou, vous devrez utilisez un des séparateurs fournis : petit séparateur A pour les vis de 4 et 5 mm et grand séparateur B pour les vis de 6 et 8 mm*.
Si le dos de votre écran est bombé ou évidé avec des glissières, vous disposez de séparateurs supplémentaires pour compenser les différentes profondeurs. Choisissez les grands séparateurs A pour les vis de 4 et 5mm et les grands sépara­teurs B pour les vis de 6 et 8mm**.
8/14
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
7
e
MM
MM
MM
Test Fasteners
It is important that you test the chosen fastener combination to be sure it is the right size for your display: partially thread the screw into the display by hand with the correct combination of washers and spacers (do not fully insert and do not tighten screw at this time). If you feel resis­tance, remove the screw immediately and check to see if a screw with a better matching size has been provided. If you are unable to fi nd an appropriate sized screw for your display, contact Ergotron Customer Care. If the chosen combina­tion of fasteners is correct for your situation, mount the display brackets to your display as instructed in the provided Tilt Mount Assembly manual.
COMPRUEBE LOS CIERRES
Es importante que pruebe la combinación de elementos elegidos para confi rmar que es del tamaño adecuado para su monitor: enrosque parcialmente con la mano el tornillo en el monitor junto con la correcta combinación de arandelas y espaciadores ( no lo inserte por completo y no apriete el tornillo todavía). Si nota resistencia, extraiga el tornillo y compruebe si existe un tornillo más adecuado. Si no encuentra un tamaño de tornillo apropiado para su monitor, contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Ergotron. Si la combinación de elementos elegida es apropiada para su situación, instale los soportes en el monitor siguiendo las instrucciones del Manual de Montaje suministrado.
TESTEZ LES ATTACHES
il est important de tester la bonne combinaison d’attaches pour être certain qu’elles sont de la bonne taille : visser partiellement à la main les vis avec les rondelles et les séparateurs. Si vous sentez une résistance, ôtez la vis et choisissez une autre vis à la bonne taille. Si aucune des vis ne convient, contactez Ergotron. Si la combinaison des attaches est bonne, montez les étriers sur votre écran comme indiqué dans le Manuel d’Installation.
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
9/14
7
f
TOP Arriba Haut
ATTACH BRACKETS TO DISPLAY
f Place Display Brackets (with pre-determined
fasteners) on back of display: (y) The display brackets should be centered v erti-
cally on the back of the display - the distance between the top of the bracket (y1) and the top of the display should be the same as the distance between the bottom of the bracket (y2) and the bottom of the display.
(x) The display brackets should be mounted to the outer-most hole sets or as wide as the rail can support, not to exceed 600mm (23.6”) apart.
y1 = y
2
x < 600mm
ATORNILLE LOS SOPORTES DE MONTAJE AL MONITOR
f Coloque los soportes de montaje en la cubi-
erta trasera del montor (con los elementos de montaje seleccionados):
(y) Los soportes de montaje deben centrarse verticalmente en la parte trasera del monitor . La distancia entre el borde superior del soporte (y1) y el borde superior del monitor debe ser la misma que la distancia entre el borde inferior del soporte (y2) y el borde inferior del monitor.
(x) Los soportes de montaje deben colocarse en la parte exterior de los huecos de montaje o tan separados como permita el ancho de la placa de montaje, sin exceder de 600 mm. de separación.
FIXER LES ETRIERS A L’ECRAN
f Montez les étriers (avec les attaches adaptées)
au dos de l’écran. (y) Le kit d’étriers doit être centré verticale-
ment au dos du moniteur : la distance entre le haut de l’écran et le haut des étriers doit être identique à celle entre le bas des étriers et le bas du moniteur.
(x) Le kit d’étriers doit être installé dans les trous les plus excentrés de l’écran dans la limite toutefois d’un entraxe de 600 mm.
g
g Tighten screws with at least six, full, 360° revo-
lutions*, but do not over tighten; over tightening may cause damage to display and/or brackets.
Six full turns will ensure a minimum thread
*
engagement roughly equal to the diameter of the screw. For instance, if the screw diameter is 8mm, the minimum thread engagement is also 8mm.)
MINIMUM THREAD ENGAGEMENT LONGITUD MÍNIMA A ENROSCAR ENGAGEMENT MINIMUM DES VIS
g Apriete los tornillos con al menos 6 giros
completos de 360º * , pero no los sobreapriete pues podría dañar el monitor y/o los soportes de montaje.
Seis giros completos aseguran una rosca mín-
*
ima del tornillo prácticamente igual al diámetro del tornillo. Por ejemplo, si el diámetro del tornillo es de 8 mm., la rosca mínima deberá ser también de 8 mm.
g Serrez la vis en réalisant au moins 6 tours
complets* de 360°. Ne serrez pas trop car cela pourrait endommager l’écran et/ou les étriers.
6 tours complets permettent d’engager la vis d’à
*
peu près la longueur de son diamètre. Par exemple, si la vis a pour diamètre 8mm, la longueur engagée sera également de 8 mm.
10/14
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
8
9
2x
M4 x 16mm
ab
It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are di cult and do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a di erence.
Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y  rme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los  je. Si los ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para a ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
Les réglages doivent s'e ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont di ciles à e ectuer et ne restent pas en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension a n que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
Lift – Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut
14mm
Follow these instructions to tighten or loosen tension. Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión. Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
11/14
10
1x
90˚
a
12/14
b
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
11
1x
c
a
1x
M5x8mm
b
4x
2x
NOTE: Leave enough slack in cables to allow full range of motion.
No deje el cable excesivamente tenso
Laisser du mou dans le câble
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
d
1x
13/14
WARNING
STORED ENERGY HAZARD!
DO NOT OPEN TOWER OR REMOVE
SAFETY GUARD!
A primary mechanism within the tower is under tension and can be hazardous to people exposed to it under certain extreme conditions. DO NOT open the tower; DO NOT attempt to service the cart/stand. DO NOT remove safety guards or labels designed to protect or inform of possible hazards. Only Ergotron-approved installers may service or otherwise modify cart/stand. Failure to heed this Warning may result in serious Personal Injury and Damage both to the cart/stand and equipment.
WARNING
TIPPING HAZARD!
DO NOT allow children on Cart / Stand.
DO NOT route electric cords or
equipment cables within reach of children. LOCK CASTERS when Cart is stationary. Failure to comply with this
warning may result in Cart / Stand
instability leading to equipment damage
or personal injury.
WARNING
DO NOT load the Cart/Stand past maximum weight capacity. DO NOT mount a display larger than the recommended size. Failure to comply with warning may result in Cart/Stand instability leading to equipment damage or personal injury.
VHD: 50 - 90 lbs (22.7 - 40.8 kg)
kg
LD: 21-46 lbs (9.5 - 20.9 kg)
UHD: 90 - 120 lbs (41 - 54 kg)
30lbs (15kg)
kg
kg
+30lbs (15kg)
CAUTION
TIPPING HAZARD!
DO NOT move Cart with Display in highest
position. DO NOT push Cart from front or back
of Tower. DO NOT move Cart over cords or uneven, dirty, soft or sloping surfaces. DO
NOT move Cart by pushing on Display. Failure to comply with this caution may result in Cart
instability leading to equipment damage or
TO MOVE CART
1. Push Display down to lowest position on Cart.
2. Disconnect power cord and attach to Tower.
3.
4. Push Cart from side with hands on Tower.
personal injury.
Unlock casters; point casters in direction of travel.
820-982-00
14/14
888-24-064-M-00 rev. B • 12/08
Loading...