Herramientas necesarias
Outils requis
Benötigte Werkzeuge
Benodigde gereedschappen
Strumenti necessari
Potrzebne narzędzia
Potřebné nástroje
Szükséges eszközök
Απαιτούμεναεργαλεία
Ferramentas necessárias
Nødvendigt værktøj
Tarvittavat työkalut
Verktyg som krävs
Instrumente necesare
Необходимиуреди
Vajalikud tööriistad
Nepieciešamie rīki
Reikalingi įrankiai
Potrebno orodje
Potrebné náradie
Необходимыеинструменты
Gerekli Aletler
Nødvendige verktøy
الأدواتاللازمة
需要的工具
必要なツール
CAUTION!
MAXIMUM WE IGHT CAPACITY
70 LBS
31.8 KG
CAUTION!
MAXIMUM SCREEN SIZE
60+”
888-45-255-W-01 revG • 05/15
13mm
Deepsocket
3 of 18
Placement of Arm on the Wall
1. MOUNTING CONSIDERATIONS:
• Wall Mount Bracket MUST be attached to a stud or solid concrete. DO NOT attach this product to hollow wall or any other con guration.
• Make sure Arm will have desired unobstructed range of motion: up-down, side-to-side, in-out (see section RANGE OF MOTION).
• Make sure cables will reach their destinations with enough remaining slack to allow Arm full range of motion.
• Use the RANGE OF MOTION section to familiarize yourself with the movements of this product. Take into account that the TV will change
location from Side-to-Side when pulled out from the wall.
• Use the SPACE REQUIREMENTS section for maximum measurements of this products full range of motion.
• If there is no available stud for desired TV location, you may want to insert horizontal studs into your wall at the desired mounting
location (see “Horizontal Studs” image below).
2. CHOOSE YOUR DESIRED TV LOCATIONS:
Choose your desired TV locations when stowed and extended. Note the TV will move side-to-side when pushing it into and pulling it
out from the wall as well as lifting it up and lowering it down. This step requires an understanding of this products Range of Motion (see
section RANGE OF MOTION).
RANGE OF MOTION
Front view with arm pushed back against the wall.
20.13”
(511mm)
16.83”
(428mm)
20.4”
(518mm)
1.38”
(35mm)
10.63”
(270mm)
.98”
(25mm)
front
Horizontal Studs
19.16”
(487mm)
top
top
If there is no available stud for
desired TV location, you may
want to insert horizontal studs
into your wall at the desired
mounting location.
front
Top view showing range of motion when pulled out from
the wall.
SPACE REQUIREMENTS
Distance from the Wall
4 of 18
side
28.8” (640 mm) +
Thickness of TV
25.2” (640 mm) + Thickness
of TV
Horizontal Space Requirements
40.49” (1028 mm) + Width of TV*
Vertical Space
Requirements
20.49” (520 mm) + Height
of TV*
front
*Space requirement dimensions assume mounting holes are centered on the TV.
888-45-255-W-01 revG • 05/15
Wood Stud Mount
1
2
a
a
bc
7/32 x 2.75"
5.5mm x 70mm
b
W-A
W-B
cd
1
13mm
Deepsocket
888-45-255-W-01 revG • 05/15
5 of 18
Solid Wall Mount
abc
1
3/8 x 2.75"
9.5 - 10mm x 70mm
2
a
W-C
c
b
W-A
W-B
d
13mm
Deepsocket
6 of 18
888-45-255-W-01 revG • 05/15
3
ab
P-M
2
P-F
P-F
65mm Washer
5
P-L
1
Cd
P-K
P-I
16mm Bearing
P-H
Spring Disc
P-G
25mm Washer
13mm
Deepsocket
NOTE: Part# P-H must
be concave face down for
proper assembly.
888-45-255-W-01 revG • 05/15
P-J
7 of 18
4
A
100 x 200
200 x 200
B
200 x 300
200 x 400
200mm (7-7/8”)
200mm (7-7/8”)
100mm (3-15/16”)
200mm (7-7/8”)
300mm (11-13/16”)
400mm (15-3/4”)
C
300 x 300
300 x 400
400 x 400
600 x 400
D
300 x 200
400 x 200
600mm (23-5/8”)
400mm (15-3/4”)
300mm (11-13/16”)
400mm (15-3/4”)
300mm (11-13/16”)
300mm (11-13/16”)
400mm (15-3/4”)
400mm (15-3/4”)
200mm (7-7/8”)
8 of 18
888-45-255-W-01 revG • 05/15
100 x 200
200 x 200
200mm (7-7/8”)
100mm (3-15/16”)
200mm (7-7/8”)
200mm (7-7/8”)
A
WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL
BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.
888-45-255-W-01 revG • 05/15
M-A
M-B
M-C
M-D
OR
M-K
OR
M-E
OR
M-F
6
M-G
M-I
OR
M-J
M-L
OR
OR
OR
M-H
9 of 18
BCD
200 x 300
200 x 400
300 x 300
300 x 400
400 x 400
600 x 400
300 x 200
400 x 200
10mm
200mm
300mm
400mm
600mm
400mm
300mm
300mm
400mm
400mm
400mm
300mm
200mm
X8
6
FRONT of
Monitor Plate
7
P-C
P-B
8mm
888-45-255-W-01 revG • 05/15
10 of 18
B / C / D
WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL
BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.
M-A
M-B
888-45-255-W-01 revG • 05/15
M-C
M-D
OR
M-K
OR
M-E
OR
M-F
M-G
OR
OR
M-H
UP
M-L
OR
OR
OR
M-I
M-J
11 of 18
P-A
12 of 18
P-D
P-L
888-45-255-W-01 revG • 05/15
It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the
following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the
mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should
move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are di cult and
do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy
adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a di erence.
Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada
vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes
para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave
y rme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los je. Si los ajustes son abruptos o no
permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para a ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo
del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
Il est important que vous xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes.
À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces
étapes d’ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'e ectuer facilement et sans
forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont di ciles à e ectuer et ne restent pas
en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension a n que les mouvements soient plus aisés. Selon le
produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden
Schritten beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer
Änderung der Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu
gewährleisten. • Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der
eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten
Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach
Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.
Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de
volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering
van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en
optimale werking te garanderen. • Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk
zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet
gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing
mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te
merken.
È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente.
Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico ssato, ripetere
questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile
devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se
risulta di cile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni
per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio a nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del
prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
Det är viktigt att du justerar denna produkt enligt den monterade utrustningens vikt, som beskrivet i följande steg. När
utrustning läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa
dessa justeringar för att säkerställa säker och optimal drift.
Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna
är besvärliga och inte stannar i önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en
smidig och lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det ta era varv innan man märker någon
skillnad.
Lift – Up and down
Elevación (arriba y abajo)
Ajustement en hauteur : bas et haut
Höhenverstellung – rauf und runter
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Sollevamento – Su e Giù
Lyft – upp och ned
リフト(上下)
升降(上下)
높이 (위/아래로)
b
c
d
Tilt – Forward and Backward
Inclinación (adelante y atrás)
Inclinaison : Avant et arrière
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
Vinkla – framåt och bakåt
チルト (前後)
倾斜(前后)
기울기 – 앞/뒤로
14 of 18
888-45-255-W-01 revG • 05/15
a
Lift – Up and down
Elevación (arriba y abajo)
Ajustement en hauteur : bas et haut
Höhenverstellung – rauf und runter
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Sollevamento – Su e Giù
Lyft – upp och ned
リフト(上下)
升降(上下)
높이 (위/아래로)
8mm
10 mm
P-N
888-45-255-W-01 revG • 05/15
15 of 18
b
1
2
13mm
Deepsocket
3
16 of 18
888-45-255-W-01 revG • 05/15
c
12
3
13mm
Deepsocket
CAUTION! The bottom nut will turn during adjustment of the top nut;
DO NOT apply any tool to the bottom nut. Serious damage to the Arm
may occur if these instructions are not followed.
PRECAUCIÓN La tuerca inferior gira mientras se ajusta la tuerca superior; NO aplique ninguna herramienta a la tuerca inferior. Si no sigue
estas instrucciones, el brazo puede sufrir daños graves.
ATTENTION! L’écrou du bas tournera pendant l’ajustement de celui
du haut; n’utiliser AUCUN outil sur l’écrou du bas. Le bar pourrait être
sérieusement endommagé dans le cas où ces instructions ne seraient
pas suivies.
VORSICHT! Beim Drehen der oberen Mutter dreht sich auch die
untere Mutter. Fixieren Sie die untere Mutter AUF KEINEN FALL. Bei
Nichteinhaltung dieser Anweisung kann es zu erheblichen Schäden
am Arm kommen.
VOORZICHTIG! Tijdens het aanpassen van de bovenste moer draait de
onderste moer mee. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP op de onderste
moer. Er kan ernstige schade aan de arm optreden als deze instructies
niet opgevolgd worden.
ATTENZIONE Il dado inferiore gira durante la regolazione del dado
superiore; NON applicare nessun attrezzo al dado inferiore. Se non si
seguono queste istruzioni, si possono causare danni gravi al braccio.
VARNING: Den undre muttern kommer att rotera under justering av
den övre muttern – använd INTE något verktyg på den undre muttern.
Det kan uppstå allvarliga skador på armen om dessa instruktioner
inte åtföljs.
Tilt – Forward and Backward
Inclinación (adelante y atrás)
Inclinaison : Avant et arrière
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
Vinkla – framåt och bakåt
チルト (前後)
倾斜(前后)
기울기 – 앞/뒤로
18 of 18
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
888-45-255-W-01 revG • 05/15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.