Ergotron DS100 Quad Service Manual

DS100 Quad Monitor Desk Stand
1x
1x
2x
2x
User Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur
www.ergotron.com |
888-33-304-W-00 rev E • 04/19
1x
|
2x
1/8"
Gebruikersgids ユーザーガイド 用户指南
Europe: +31 (0)33-45 45 600
4x
|
China: 400-120-3051
16x
M4 x 10mm
8x
Benutzerhandbuch Guida per l’utente Kullanıcı Kılavuzu
|
Japan: japansupport@ergotron.com
1 of 4
1
a
bc
1/8"
de
2
Options Opciones Options Optionen Opties Seçenekler
オプション
选择
옵션(사항)
To achieve the desired viewing e ect, attach LCDs to pivots so that when mounted to bow they will tilt toward each other horizontally as in Option 1 or toward each other vertically as in Option 2. Note that the wide end of each LCD pivot is marked with a plus sign (+), while the narrow end is marked with a minus sign (-); the di erence in size equals 4° of tilt.
Para conseguir el efecto de visualización deseado, coloque las pantallas LCD en los pivotes de modo que, cuando estén montadas, se inclinen la una hacia la otra horizontalmente (como en la Opción 1) o verticalmente (como en la Opción 2). Tenga en cuenta que el extremo más ancho de cada pivote está marcado con un signo positivo (+), mientras que el extremo más estrecho tiene un signo negativo (-); la diferencia en tamaño equivale a 4º de elevación.
Pour obtenir la position de visionnage désirée,  xer les LCD aux pivots de manière à ce qu’une fois montés ils s’inclinent chacun horizontalement l’un vers l’autre (Option 1) ou veticalement l'un vers l'autre (Option 2). Noter que le côté large de chaque pivot LCD est marqué d’un signe plus (+) et que le côté étroit est marqué d’un signe moins (-); la di érence en taille est égale à 4° d’inclinaison.
Um den gewünschten Sichte ekt zu erreichen, LCDs an den Pivots befestigen, so dass sie sich einander, wenn sie mit dem Bogen verbunden werden, wie in Option 1 horizontal oder wie in Option 2 vertikal zuneigen. Dabei muss beachtet werden, dass das breite Ende jedes LCD-Pivots mit einem Pluszeichen (+) und das schmale Ende mit einem Minuszeichen (-) gekennzeichnet ist. Der Größenunterschied ergibt 4° Neigung.
Om het gewenste weergave-e ect te verkrijgen dient u de LCD-schermen te bevestigen op spillen, zodat ze, wanneer ze op de boog zijn bevestigd, horizontaal naar elkaar toe kantelen (zoals bij optie 1), of verticaal naar elkaar toe (zoals bij optie 2). Merk op dat het brede einde van de LCD-spillen voorzien is van een plusteken (+), en het smalle einde is voorzien van een minteken (-); het verschil in grootte komt overeen met 4° kanteling.
İstenilen görüntüleme etkisini elde edebilmek için LCD’leri, yay kısmına yerleştirildiğinde, Seçenek 1’deki gibi yatay yönde birbirlerine doğru veya Seçenek 2’deki gibi dikey yönde birbirlerine doğru eğim yapacak şekilde eksenlere yerleştirin. Her LCD ekseninin geniş tarafı artı (+) işaretiyle, dar kenarı ise eksi (-) işaretiyle işaretlenmiş olup ölçü farkı 4°’lik eğimdir.
視聴効果を最適にするには、弓形部品に取り付けたときに、相互に水平に(オプション1)、または向き合った形(オプショ ン2)になるようにLCDをピボットに取り付けます。 各LCDピボットの広い端にはプラス記号(+)、狭い端にはマイナス記号 (-)が付いていることに注意してください。サイズの違いは4°の傾きに相当します。
要获得期望的浏览效果,将LCD安装到转轴上,以便在安装到弓型转轴上时,在选择1的情况下LCD可横向作相互倾斜调节,在 选择2的情况下可竖向作相互倾斜调节。请注意,每个LCD转轴的较宽一端标有加号(+),较窄一端标有减号(-);区别相 当于4°倾斜调节。
원하는 화면보기 효과를 얻기 위해서는, 피벗에 LCD를 장착하여 옵션 1에서 예시한 바와 같이 구부려지도록 장착된 경우에 수평방향으로 서로를 향해 기울어지도록 하거나 옵션 2에서와 같이 수직방향으로 서로를 향해 기울어지도록 합니다. 각 LCD 피벗의 넓은 종단은 플러스(+) 표시가 되어 있는 한편, 좁은 종단은 마이너스(-) 표시가 되어 있음에 유의하고, 크기의 차이는 4°의 기울기(경사도)에 해당합니다.
2 of 4
1 2
888-33-304-W-00 rev E • 04/19
Loading...
+ 2 hidden pages