Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
スタッドファインダー
螺栓探测器
스터드 파인더
1/12
Page 2
CAUTION! DO NOT load above maximum weight capacities. Failure to comply with caution may result in instability leading to equipment damage or personal injury.
< 115 lbs
(52.2 kg)
CPU must be a VESA compliant Thin Client CPU
1” (26 mm)
5”
(128 mm)
3”
(75 mm)
> 32”
(813 mm)
19”
(480 mm)
1” (25 mm)
< 105 lbs
(47.6 kg)
17”
(434 mm)
< 10”
(254 mm)
< 2.6”
(66 mm)
4.8”
(121 mm)
< 13.5”
(343 mm)
15.7”
(400 mm)
7.87”
(200 mm)
< 7 lbs
(3.2 kg)
< 3 lbs
(1.4 kg)
23.6” (600 mm)
19.68” (500 mm)
17” (440 mm)
15.7” (400 mm)
11.81” (300 mm)
7.87” (200 mm)
17.7”
(450 mm)
24.6”
(625 mm)
2/12
0˚
90˚
15˚
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
Page 3
Attach Bracket to Wall
1
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
木
木质
나무
4
Ø 3/16" (5 mm)
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do
not meet this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction
professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular application.
AVISO: Veri que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El
montaje del monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar en daños personales
y/o de la pared y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
ATTENTION: Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une
surface critique peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un
professionnel.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der die neigbare Wandbefestigung montiert wird, in der Lage ist das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte (inkl. Der Wandbefestigung: Metallschiene, Monitorhalterung und Befestigungen) zu tragen. Eine Befestigung an Ober ächen, die nicht in
der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Personen- oder Sachschaden zur
Folgen haben könnte. Halten Sie Rücksprache mit einem Handwerker, falls Sie Zweifel haben was dies für Ihre spezielle Anwendung bedeutet.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de wand waartegen de Tilting Mount bevestigd zal worden geschikt is om vier keer het totale gewicht van de apparatuur te dragen (inclusief het bevestigingssysteem: rail, monitor houders en schroeven). Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die hier
niet aan voldoet kan leiden tot een onstabiele en onveilige situatie wat lichamelijk letsel, schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
Raadpleeg uw installateur en/of vakhan wanneer u er niet zeker van bent of uw muren geschikt zijn.
ATTENZIONE: Veri cate con attenzione che la struttura della parete su cui dovrà essere ssato il dispositivo di montaggio orientabile possa reggere un
peso maggiore a quattro volte il valore totale di tutte le apparecchiature montate (inclusi gli accessori per il montaggio: Binari, Sta e e collegamenti
vari). Il montaggio su pareti che non soddis no questo requisito può comportare instabilità e scarsa sicurezza, con conseguente rischio di danni od
infortuni sia alle persone che alle cose. Se avete qualche dubbio sul signi cato di questa raccomandazione nel vostro caso speci co, chiedete consiglio
ad un professionista.
경고: 벽 구조가 설치된 장비 총 중량의 4배를 지지할 수 있는지 확인하십시오. 이 기준을 충족하지 않는 벽 표면에 장착하면 불안정하고 안전하지
않은 상태가 되어 부상을 입거나 제품 손상이 발생할 수 있습니다. 이에 대한 정확한 의미를 잘 모르겠으면 건축 전문가에게 문의하십시오.
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
コンクリート
水泥质
콘크리트
5
Ø 3/8" (10 mm)
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
3/12
Page 4
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
木
木质
나무
a
c
b
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
スタッドファインダー
螺栓探测器
스터드 파인더
4/12
d
6
Ø 3/16"
(5 mm)
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
Page 5
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
コンクリート
水泥质
콘크리트
ab
cd
Ø 3/8"
(10 mm)
>
3-1/8"
4x
(80 mm)
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill
into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal
injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento
o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa
sólida. Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una
instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si
tiene dudas al respecto de su caso particular.
ATTENTION: Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints).
Si vous percez dans une partie insu samment résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton! Des chevilles qui
ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages corporels et/ou matériels.
En cas de doute, contactez un professionnel.
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien.
Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton be nden. Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton be nden, werden das Gewicht der angehängten Last
nicht tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden geboord, niet in
de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de
pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd. Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen
apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveilige en onstabiele situatie wat lichamelijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm
kan veroorzaken.
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce o materiale di
rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che tutt’e quattro le viti di montaggio siano inserite
nel cemento! Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza,
che possono condurre a danni alle persone ed alle cose.
경고: 설치 구멍은 모르타르나 마감재가 아닌 단단한 콘크리트에 최소 80mm (3-1/8”) 깊이로 뚫려 있어야 합니다. 단단하지 않은 콘크리트에 드릴로
구멍을 뚫을 경우 두 앵커를 단단한 콘크리트에 완전히 삽입할 수 있을 때까지 설치 구멍 위치를 조정하십시오.
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
5/12
Page 6
2
4x
4x
M8 x 80mm
2
4
1
3
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN SCREWS!
For solid concrete applications, torque screws to 60 in-lbs (6.8 N m).
Screws must be fully seated in order to support applied load!
The minimum torque for screws in solid wood studs is 60 in-lbs minimum (6.8 N m)while the maximum torque is 82 in-lbs (9.3 N m).
Cuidado:: ¡ NO SOBREAPRIETE LOS TORNILLOS !
Los tornillos deben introducirse por completo para soportar el peso del conjunto.La mínima fuerza de torsión para tornillos en muros de ladrillo u hormigón es de
60 in-lbs (6.8 N m).
Los tornillos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una instalación
inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto
de su caso particular.
Attention: NE SERREZ PAS DÉMESURÉMENT.
Les tire-fonds doivent être complètement engagés dans le mur pour supporter le poids du matériel !
Pour un mur en béton, le couple de serrage minimum est de 6,8 Nm.
Des tire-fonds qui ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Warnung: DIE SCHRAUBEN BITTE NICHT ÜBERDREHEN!
Für Dübel in Betonwänden gilt ein Drehmoment von 6,8 Nm.
Let op: DRAAI DE SCHROEVEN NIET TE STRAK AAN!
Draai de schroeven met een kracht van 6.8 Nm aan.
De schroeven moeten volledig verankerd zijn om de op te hangen apparatuur te kunnen dragen.
De minimale draagkracht voor schroeven in massieve houten pilaren is minimaal 60 lbs (6.8 Nm) en maximaal 82 lbs (9.3 Nm).
Attenzione: NON SOVRASERRARE LE VITI.
Per garantire il completo assorbimento del carico, le viti devono essere inserite a fondo. Il valore della coppia di serraggio per le viti nel cemento deve essere di
6,8 Nm.
Per garantire il completo assorbimento del carico, le viti devono essere inserite a fondo.
Il valore della coppia di serraggio minima per le viti nel legno massiccio è 6,9 Nm. mentre la coppia massima è di 9,3 Nm.
小心: 不要旋得过紧!
对于硬水泥,将螺丝旋到 60 英寸-磅 (6.8 N m).
螺丝必须完全到位,以便支撑重量!
硬木螺栓的螺丝最低力矩为 60 英寸-磅(6.8 N m)最高为82 英寸-磅(9.3 N m).
주의: 나사를 너무 세게 조이지 마십시오!
단단한 콘크리트에 설치할 때는 나사를 6.8 N m (60 in-lbs)의 토크로 조입니다.
가해지는 하중을 지지하기 위해 나사를 완전히 끼워야 합니다!
단단한 나무 스터드에서 나사의 최소 토크는 6.8 N m (60 in-lbs)인 반면 최대 토크는 9.3 N m (82 in-lbs)입니다.
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
6/12
Page 7
3
200 mm300 mm400 mm440 mm500 mm600 mm
4x
M5 x 16mm
600 mm
4x
500 mm
440 mm
400 mm
300 mm
200 mm
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
7/12
Page 8
4
Attach Brackets to Display
Find Appropriate Fasteners to Attach Your Display
y1 = y
2
x < 600mm
4x
M4x20mm
4x
M4x40mm
4x
M5x20mm
4x
M5x40mm
Screw Diameter
Screw Length
4x
4x
4x
4x
M6x20mm
M6x45mm
M8x25mm
M8x50mm
4x
5.1(ID) x 10(OD) x 6mm
4x
8.1(ID) x 16(OD) x 6mm
4x
5.1(ID) x 10(OD) x 18mm
4x
8.1(ID) x 16(OD) x 24mm
6mm
4x
5.3(ID) x 16(OD) x 1.0mm
4x
6.3(ID) x 14(OD) x 1.0mm
6mm
6mm
Recessed Mount
Empotrado
Encastré
Aussparung
Verzonken
Incassata
くぼみつき
凹入
우묵하게 설치
8/12
IMPORTANT: To ensure screws have the minimum thread engagement in the display, tighten screws with at least six, full, 360° revolutions.
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo.
Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
WARNUNG: Zu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
LET OP: draai de schroeven niet te strak aan. Te strak aandraaien kan schade veroorzaken aan uw apparatuur.
ATTENZIONE: Non stringere eccessivamente i dispositivi di ssaggio. Ciò potrebbe causare danni all’apparecchiatura.
주의: 고정 장치를 너무 세게 조이지 마십시오. 너무 세게 조이면 장비가 손상될 수 있습니다.
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
Page 9
b
5
4x
M4 x 6mm
c
a
Tamper Proof Option
Cut o tab.
To remove CPU use a at head screwdriver to release tab.
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
9/12
Page 10
e
d
75 x 75 mm100 x 100 mm
4x
M4 x 10mm
6
7
2x
a
10/12
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
Page 11
2x
b
2x
M5 x 18mm
1x
8
M5 x 18mm
1x
5-sided wrench
llave pentagonal
Clef Allen
Inbusschlüssel
5-kantige sleutel
Chiave a 5 lati
5角レンチ
5角扳手
5면 렌치
90˚
9
Tilt – Forward and Backward
Inclinación (adelante y atrás)
Inclinaison : Avant et arrière
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
チルト(前後)
倾斜(前后)
기울기 – 앞/뒤로
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
圧力を 増減するには 次の手順に従 います。
遵照这些说明拧紧或拧松。
다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오.
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
11/12
Page 12
12/12
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.