NO DESECHE
CONSERVEZ CE GUIDE
NICHT WEG
NIET WEG
NON GETTARE
SLÄNG INTE!
廃棄しないでください。
请不要丢弃
2
1
Ø 1/2" (12.8 mm)
Mounting Hole Pattern
Patrón de ori cios de taladro
Con guration des trous de montage
Abstände der Befestigungslöcher
Patroon van montagegaten
Disposizione dei fori di ssaggio
Mönster för monteringshål
取付け穴間隔
安装孔型
1/2"
1/2"
888-60-506-W-03 rev. H • 01/14
1/21
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FCC Compliance Statement
This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own
expense.
Changes or modi cations not expressly approved
by Ergotron, Inc. could void the user’s authority to
operate the equipment.
Please contact Ergotron for complete EMC compatibility
information.
Este dispositivo digital de clase A cumple la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Declaración de cumplimiento con las normas de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple los límites
para aparatos digitales Clase A según la parte 15
del reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas cuando se trabaja con el aparato
en entornos comerciales. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no
ser instalado y usado de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede provocar interferencias dañinas
a las comunicaciones por radio. El funcionamiento de
este equipo en una zona residencial puede provocar
interferencias, en cuyo caso el usuario deberá
corregirlas por su cuenta.
Los cambios o modi caciones no expresamente
aprobados por Ergotron, Inc. podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Póngase en contacto con Ergotron para recibir
información completa sobre la compatibilidad EMC.
Cet appareil numérique de ClasseA est conforme à la
norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classeA est conforme à la
normeNMB-003 du Canada.
Certi cat de conformité FCC
Ce produit a été testé et trouvé en accord avec les
limitations relatives aux appareils numériques de
ClasseA, conformément à la section15 des règles
FCC. Ces normes sont établies pour une protection
normale contre les interférences préjudiciables dans un
environnement commercial. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre des ondes de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi,
il peut être une cause d’interférence préjudiciable
pour les communications radio. L’utilisation de ce
matériel dans une zone résidentielle risque de causer
des interférences préjudiciables, auquel cas l’utilisateur
devra corriger l’interférence à ses frais.
Tout changement et toute modi cation non
expressément approuvés par Ergotron, Inc. peuvent
annuler la capacité de l’utilisateur à utiliser le matériel.
Veuillez contacter Ergotron pour des informations
complètes sur la compatibilité électromagnétique.
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht ICES-003
(Kanada).
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FCC-Konformitätserklärung
Dieses Produkt wurde getestet und gemäß Kapitel 15
der FCC-Bestimmungen als den Grenzwerten für ein
digitales Gerät der Klasse A entsprechend befunden. Diese
Grenzwerte wurden festgelegt, um weitgehenden Schutz
vor schädlichen Störungen zu gewährleisten, wenn das
Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird.
Dieses Gerät erzeugt und benutzt Hochfrequenzenergie
und kann diese möglicherweise auch ausstrahlen; es kann
möglicherweise schädliche Funkstörungen verursachen,
wenn es nicht den Anweisungen im Handbuch des
Herstellers entsprechend installiert wurde. Der Betrieb
dieses Geräts in Wohnungen verursacht wahrscheinlich
schädliche Störungen. In diesem Fall ist der Benutzer
verp ichtet, die Störungen auf eigene Kosten zu beheben.
Änderungen oder Modi kationen, die nicht ausdrücklich
von Ergotron, Inc. genehmigt wurden, können den Verfall
des Rechts zur Bedienung des Gerätes durch den Benutzer
zur Folge haben.
Für Fragen und Informationen zur elektromagnetischen
Verträglichkeit wenden Sie sich bitte an Ergotron.
Den här digitala enheten av klass A uppfyller kraven
enligt kanadensiska ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FCC-meddelande om överensstämmelse
Den här produkten har testats och befunnits uppfylla
gränserna för digitala enheter av klass, i enlighet
med paragraf 15 i FCC-reglerna. De här gränserna är
avsedda att ge skäligt skydd mot skadliga störningar
när utrustningen används i en kommersiell miljö.
Utrustningen genererar, använder och kan avge
radiofrekvent energi och, om den inte är installerad i
enlighet med bruksanvisningen, kan orsaka skadliga
störningar på radiokommunikation. Användningen
av den här utrustningen i bostadsområden kommer
sannolikt att orsaka skadliga störningar och i så fall
åligger det användaren att rätta till störningarna på
egen bekostnad.
Ändringar eller modi eringar som inte uttryckligen
godkänts av Ergotron, Inc. kan ogiltigförklara
användarens rätt att använda utrustningen.
Kontakta Ergotron för fullständig information om EMCkompatibilitet.
2/21
Dit Klasse A digitale apparaat voldoet aan de Canadese
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FCC-verklaring
Dit product is getest en voldoet aan de grenzen die
gesteld zijn aan een Klasse A digitaal apparaat, conform
deel 15 van de FCC-regels. Deze grenzen zijn bedoeld
als een redelijke bescherming tegen schadelijke
interferentie wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een commerciële omgeving. Deze apparatuur
genereert, gebruikt en kan hoogfrequente energie
uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt
in overeenstemming met de handleiding, schadelijke
interferentie veroorzaken aan radioverkeer. Het gebruik
van deze apparatuur in een woonwijk kan mogelijk
schadelijke interferentie veroorzaken in welk geval de
gebruiker verplicht zal zijn deze interferentie op zijn
eigen kosten te corrigeren.
Wijzigingen of modi caties die niet uitdrukkelijk
goedgekeurd zijn door Ergotron, Inc. kunnen de
toestemming aan de gebruiker om deze apparatuur te
gebruiken tenietdoen.
Neem contact op met Ergotron voor volledige
informatie over elektromagnetische compatibiliteit.
Questo dispositivo digitale di Classe A risponde ai
requisiti della normativa canadese ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Dichiarazione di conformità alla normativa FCC
In base alle prove a cui è stato sottoposto, si è
determinato che questo prodotto è conforme ai limiti
stabiliti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo i
requisiti della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti
hanno lo scopo di fornire una ragionevole protezione
da interferenze pericolose quando l’apparecchiatura
viene adoperata in un ambiente commerciale. Questa
apparecchiatura genera, usa e può emettere energia
a radiofrequenze e, se non installata e utilizzata
conformemente al manuale di istruzioni, può causare
interferenze distruttive per le comunicazioni radio. L’uso
di questa apparecchiatura in un’area residenziale può
provocare interferenze distruttive, nel qual caso l’utente
è tenuto a correggerle a sue spese.
Eventuali modi che non espressamente approvate da
Ergotron, Inc. potrebbero annullare l’autorizzazione
concessa all’utente per l’uso di questa apparecchiatura.
Si prega di contattare Ergotron per informazioni
complete sulla compatibilità elettromagnetica.
本 A 级数字装置符合加拿大 ICES-003 标准。
Cet appareil numérique de la classe A est
conforme à la norme NMB-003 du Canada。
FCC 合规声明
本产品经检测,符合 FCC 规则第 15 部分中 A 级数
字设备的限制规定。这些限制是为了提供合理保护,
以防止在商业环境中操作设备时造成有害干扰。本设
备会产生、使用并可能辐射射频能量,如果未按说明
手册进行安装和使用,可能对无线电通信造成有害干
扰。在住宅区使用本设备可能造成有害干扰,这种情
况下,用户应自费解决干扰问题。
未经 Ergotron, Inc. 明确许可的变更或改变可能让
用户丧失操作本设备的权限。
请与 Ergotron 联系获得完整的 EMC 电磁兼容性资
料。
Combined weight of all equipment mounted to lift engine should be: 8 - 33 lbs (3.63 - 14.97 kg)
El peso combinado de todo el equipo montando sobre el motor de elevación debería ser: 3,63 - 14,97 kg (8 - 33 lbs)
Le poids total de l’ensemble des équipements xés au moteur d’élévation devrait être de: 3,63 – 14,97kg (8 – 33livres)
Das Gesamtgewicht aller am Lift-Antrieb befestigten Ausrüstungsteile sollte folgenden Werten entsprechen: 3,63-14,97kg (8-33lbs)
Gecombineerd gewicht van alle apparatuur die op liftmechanisme is gemonteerd moet zijn: 3,63 – 14,97 kg
Il peso combinato di tutte le apparecchiature montate sul motorino di sollevamento deve essere: 3,63-14,97 kg (8-33 lb)
Den sammanlagda vikten av all utrustning som monteras till lyftmotorn ska vara: 3,63 – 14,97 kg
リフトエンジンに搭載する機器の合計重量制限:3.63〜14.97kg(8〜33lbs*)
安装在升降引擎上的所有设备的总重应为: 8 - 3.63 - 14.97 千克(33 磅)
Wall Mount Bracket
Abrazadera para montaje en pared
Collier de xation murale
Wandhalterung
Beugel voor muurbevestiging
Sta a di ssaggio a parete
Väggmonteringsfäste
ウォールマウントブラケット
壁挂式托架
16.6” (422 mm)
6.75”
(172 mm)
Maximum CPU size and weight:
Tamaño y peso máximo de la CPU:
Taille d’unité centrale et poids maximum:
Max. Größe und Gewicht der CPU:
Maximale CPU-grootte en -gewicht:
Dimensioni e peso CPU massimi:
Max storlek och vikt av CPU-enheten:
最大CPUサイズと重量:
最大 CPU 尺寸和重量:
13.75”
(349 mm)
3.75”
(95 mm)
16” (406 mm)
12.75”
(324 mm)
< 20 lbs (9.07 kg)
Maximum monitor size* and weight:
Tamaño* y peso máximo del monitor:
Taille d’écran* et poids maximum:
Max. Größe* und Gewicht des Monitors:
Maximale monitorgrootte* en -gewicht:
Dimensioni* e peso monitor massimi:
Max storlek* och vikt av skärm:
最大モニターサイズ*と重量:
最大显示器尺寸*和重量:
20.7”
(526 mm)
2.75”
(70 mm)
Cable Channel
Canal para cables
Canal du câble
Kabelkanal
Kabelkanaal
Canale portacavi
Kabelkanal
ケーブルチャネル
线槽
1.1” (27 mm)
0.6” (14 mm)
1.9”
(49 mm)
2.6” (66 mm)
Ø
4.4 mm
10.8”
(275 mm)
11.3”
(288 mm)
20.6”
(525 mm)
< 50 lbs (22.68 kg)
Maximum keyboard size:
Tamaño máximo de teclado:
Taille maximale du clavier:
Maximale Tastaturgröße:
Maximale afmeting toetsenbord:
Dimensioni massime tastiera:
Max storlek av tangentbord:
最大キーボードサイズ:
最大键盘尺寸:
8.13”
(206 mm)
* Assumes VESA hole pattern is centered on the monitor
*Se presupone que el patrón de taladro VESA está centrado en el monitor
* À condition que la con guration des trous VESA est centrée sur l’écran.
* Setzt mittig ausgerichtete Lochabstände (nach VESA) auf dem Monitor voraus.
* Gaat ervan uit dat VESA-gatenpatroon is gecentreerd t.o.v. de monitor
* Si presume che la disposizione dei fori VESA sia al centro del monitor
* Förutsätter att VESA hålmönster är placerat i mitten av skärmen
*VESA穴位置間隔の中心をモニターに設定すると仮定
* 假设 VESA 孔型在显示器上居中
888-60-506-W-03 rev. H • 01/14
9.5”
(241 mm)
22”
(559 mm)
< 18 lbs (8.16 kg)
14.7”
(373 mm)
6x Ø 0.50”
(12.70 mm)
Pilot Hole
Ori cio piloto
Trou de pilote
Führungsloch
Voorboorgat
Foro guida
Pilothål
ガイド穴
引导孔
Mounting Hole Pattern
Patrón de ori cios de taladro
Con guration des trous de montage
Abstände der Befestigungslöcher
Patroon van montagegaten
Disposizione dei fori di ssaggio
Mönster för monteringshål
取付け穴間隔
安装孔型
16”
(406 mm)
15.87”
(401 mm)
42.72”
65.35”
(1085 mm)
47.24”
(1200 mm)
3/21
(1660 mm)
Set Your Workstation to Work For YOU!
Con gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED.
Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins!
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet!
Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt!
Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
Få din arbetsstation att arbeta för DIG!
一人ひとりにピッタリのワークステーション!
按照您自身的需要设置工作站!
Height Position top of screen slightly below eye level.
Position keyboard at about elbow height with wrists at.
Distance Position screen an arm's length from face—at least 20” (508mm).
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain at.
Altura Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.
Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.
Distancia Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).
Coloque el teclado lo su cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.
Ángulo Incline la pantalla para eliminar los re ejos.
Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.
Hauteur Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.
Distance Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20pouces).
Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.
Angle Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.
Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.
Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.
Positionieren Sie die Tastatur bei ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.
Abstand Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50cm) von Ihrem Gesicht entfernt.
Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90˚ zu ermöglichen.
Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegele ekt vermieden wird.
Neigen Sei die Tastatur um 10° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke ach au iegen.
Hoogte Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.
Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.
Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).
Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.
Hoek Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.
Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.
Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.
Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.
Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.
Posizionare la tastiera a nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.
Angolazione Inclinare lo schermo in modo da eliminare i ri essi.
Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.
Höjd Placera skärmens övre del en smula under ögonnivå.
Placera tangentbordet runt armbågshöjd, med handlederna raka.
Avstånd Placera skärmen på armslängds avstånd från ditt ansikte – minst 508 mm.
Placera tangentbordet tillräckligt nära för att hålla dina armbågar i en rät vinkel.
Vinkel Vinkla skärmen för att eliminera blänk.
Vinkla tangentbordet bakåt, 10°, så att dina handleder förblir raka.
Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.
Learn more about ergonomic computer use at:
Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores:
Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un ordinateur sur:
Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung nden Sie unter:
Leer meer over ergonomisch computergebruik op:
Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del computer:
Ta reda på mer om hur du använder din dator på ett ergonomiskt riktigt sätt på:
人間工学的なコンピュータの使用法については次のサイトを参照してください
想进一步了解以符合人体工程学的方式使用计算机的知识,请访问:
www.computingcomfort.org
4/21
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
Para reducir la fatiga
Respirar - Respire hondo por la nariz.
Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen los
ojos.
Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos
• 15 o 20 minutos cada 2 horas.
Pour réduire la fatigue
Respirez - Respirez profondément par votre nez.
Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir
les yeux secs.
Faites des pauses • 2à 3minutes toutes les 20minutes
• 15à 20minutes toutes les 2heures.
Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.
Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen
zu vermeiden.
Pausen • Machen Sie alle 20Minuten eine Pause von 2-3Minuten
• Machen Sie alle 2Stunden eine Pause von 15-20Minuten.
Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - Adem diep door uw neus in en uit.
Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermijden.
Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten
• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.
Per ridurre l’a aticamento
Respirazione - Respirare profondamente dal naso.
Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per evitare
che gli occhi si asciughino.
Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti
• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.
För att minska trötthet
Andas – andas djupt genom näsan.
Blinka – blinka ofta för att undvika torra ögon.
Paus • 2-3 minuter var 20:e minut
WARNING: Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method is out of Ergotron’s control, it is imperative that you consult with appropriate engineering,
AVISO: Puesto que las super cies de montaje pueden variar de manera muy amplia y la última fase del montaje está fuera del control de Ergotron, es necesario que
consulte con el profesional de montaje adecuado para asegurarse que el producto de Ergotron se instalará de manera correcta para soportar el peso del producto
ATTENTION : En raison de la diversité des surfaces de xation et de l’impossibilité pour Ergotron de contrôler que la méthode de xation choisie est la plus appropriée
dans chaque cas, il est fortement recommandé de consulter ou de con er l’installation à une personne compétente (installateur professionnel, professionnel du
BITTE BEACHTEN: Aufgrund unterschiedlicher Bescha enheit von Wänden ist es erforderlich, entsprechend geeignetes Befestigungsmaterial (Dübel) zu wählen, das
WAARSCHUWING: Gezien oppervlakken vaak zeer uiteenlopen en Ergotron geen zicht heeft op de uiteindelijke bevestigingsmethode, is het noodzakelijk dat u een
bouwdeskundige of architect in schakelt om u ervan te verzekeren dat uw Ergotron bevestigingssysteem op de juiste manier is gemonteerd om uw apparatuur te
AVVERTENZA: Poiché le super ci variano ampiamente e il metodo nale di montaggio esula dal controllo di Ergotron, è indispensabile consultare il perito, l’architetto o
VARNING: På grund av att det nns en rad olika ytor, och att den slutliga monteringsmetoden inte kan kontrolleras av Ergotron, är det mycket viktigt att du konsulterar
med en lämplig ingenjör, arkitekt eller byggmästare för att säkerställa att din Ergotron monteringslösning monteras korrekt för att kunna hantera tillämpliga
Outlet Location
Ubicación en el centro
Emplacement de prise
a
Position der Steckdose
Locatie verdeeldoos
Posizione prese
Kontaktutgång
コンセントの位置
插座位置
Option A
Opción A
Option A
OptionA
Optie A
Opzione A
Alternativ A
オプションA
选项 A
Option B
Opción B
Option B
OptionB
Optie B
Opzione B
Alternativ B
オプションB
选项 B
Option C
Opción C
Option C
OptionC
Optie C
Opzione C
Alternativ C
オプションC
选项 C
888-60-506-W-03 rev. H • 01/14
5/21
Mounting Height
TO FLOOR
b
Altura de montaje
Hauteur de xation
Montagehöhe
Montagehoogte
Altezza di montaggio
Monteringshöjd
取付け高さ
安装高度
X
86" (2184 mm) - x = H
2
1
Drill Holes
c
Taladre los ori cios
Tous de forage
Bohrlöcher
Boorgaten
Eseguire i fori
Borra hål
穴を開け ま す。
钻孔
To Floor
Al suelo
Vers le sol
Zum Boden
Tot de vloer
Rispetto al pavimento
Till golv
床に設置
离地面
바닥에
d
NOTE: If mounting with di erent hardware than provided, drill appropriate size holes.
"NOTA: Si se utilizan para el montaje otras herramientas que no son las incluidas con el producto, taladre ori cios del tamaño adecuado."
"REMARQUE: en cas de montage avec du matériel autre que celui fourni, percer des trous de taille appropriée."
"HINWEIS: Wenn Sie eine andere als die mitgelieferte Hardware verwenden, bohren Sie entsprechend große Löcher."
"OPMERKING: Als u met andere dan de meegeleverde hulpstukken monteert, dient u passende gaten te boren."
"NOTA: se si adoperano viti diverse da quelle in dotazione, praticare fori di diametro adatto."
OBS: Om du monterar med annan utrustning än den som har tillhandahållits, borra hål av lämplig storlek.
"注:同封の工具以外のものを使う場合は、穴を開ける際に正しいサイズになるようご注意ください。"
"注意: 如果使用与所提供不同的硬件安装,钻孔的大小要合适。"
"참고: 제공된 것과 다른 하드웨어를 설치하는 경우에는 적합한 크기의 구멍을 뚫으십시오."
6/21
888-60-506-W-03 rev. H • 01/14
2
6x
a
b
1
2
34
2x
1/4-20 x 2"
2x
5/32"
ab
3
1x
888-60-506-W-03 rev. H • 01/14
7/21
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.